Ottobock 6A20-10 Instrucciones De Uso página 65

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27
► Suorita vuosittaiset turvallisuustarkastukset.
8 Oikeudelliset ohjeet
Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien
alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti.
8.1 Vastuu
Valmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisäl­
tyvien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti. Valmistaja ei vastaa vahin­
goista, jotka aiheutuvat tämän asiakirjan noudattamatta jättämisestä,
varsinkin epäasianmukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muut­
tamisesta.
8.2 CE-yhdenmukaisuus
Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen direktiivin
93/42/ETY vaatimusten mukainen. Tämän direktiivin liitteen IX mukais­
ten luokituskriteerien perusteella tuote on luokiteltu kuuluvaksi luok­
kaan I. Valmistaja on sen vuoksi laatinut vaatimustenmukaisuusvakuu­
tuksen yksin vastuullisena direktiivin liitteen VII mukaisesti.
9 Tekniset tiedot
Koodi
Paino [g]
Järjestelmäkorkeus [mm]
Materiaali (valuankkuri)
Materiaali (Shuttle Lock)
Korkein sallittu ruumiinpaino [kg]
1 Opis produktu
INFORMACJA
Data ostatniej aktualizacji: 2018-03-28
► Należy uważnie przeczytać niniejszy dokument przed użyciem
omawianego produktu.
6A20=10
6A20=20
425
485
25
79
Teräs
Alumiini
125
Polski
► Należy zwrócić uwagę na wskazówki odnośnie bezpieczeństwa,
aby zapobiec urazom i uszkodzeniom produktu.
► Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bez­
piecznego sposobu stosowania produktu.
► Należy przechować niniejszy dokument.
1.1 Konstrukcja i funkcja
Zamek Shuttle Lock 6A20=10, 6A20=20 służy do mocowania odpo­
wiedniego linera w leju protezowym. Kotew laminacyjna zostaje zala­
minowana w leju protezowym. Zamek Shuttle Lock zostaje następne
wkręcony do kotwy laminacyjnej.
1.2 Możliwości zestawień
Omawanie komponenty protezowe są kompatybilne z systemem
modularnym Ottobock. Funkcjonalność z komponentami innych pro­
ducentów, które wyposażone są w kompatybilne modularne elementy
łączące, nie została przetestowana.
2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
2.1 Cel zastosowania
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do protetycznego zaopatrzenia
kończyny dolnej.
2.2 Zakres zastosowania
Maksymalnie dopuszczalna waga ciała jest podana w danych
technicznych (patrz stona 71).
2.3 Warunki otoczenia
Dozwolone warunki otoczenia
Zastosowanie w zakresie temperatur -10°C do +60°C
Dopuszczalny zakres względnej wilgotności powietrza 0% do 90%,
brak skraplania
Niedozwolone warunki otoczenia
Mechaniczne wibracje lub uderzenia
Pot, mocz, woda bieżąca, woda słona, kwasy
65

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

6a20-20

Tabla de contenido