► Suorita vuosittaiset turvallisuustarkastukset.
8 Oikeudelliset ohjeet
Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien
alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti.
8.1 Vastuu
Valmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisäl
tyvien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti. Valmistaja ei vastaa vahin
goista, jotka aiheutuvat tämän asiakirjan noudattamatta jättämisestä,
varsinkin epäasianmukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muut
tamisesta.
8.2 CE-yhdenmukaisuus
Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen direktiivin
93/42/ETY vaatimusten mukainen. Tämän direktiivin liitteen IX mukais
ten luokituskriteerien perusteella tuote on luokiteltu kuuluvaksi luok
kaan I. Valmistaja on sen vuoksi laatinut vaatimustenmukaisuusvakuu
tuksen yksin vastuullisena direktiivin liitteen VII mukaisesti.
9 Tekniset tiedot
Koodi
Paino [g]
Järjestelmäkorkeus [mm]
Materiaali (valuankkuri)
Materiaali (Shuttle Lock)
Korkein sallittu ruumiinpaino [kg]
1 Opis produktu
INFORMACJA
Data ostatniej aktualizacji: 2018-03-28
► Należy uważnie przeczytać niniejszy dokument przed użyciem
omawianego produktu.
6A20=10
6A20=20
425
485
25
79
Teräs
Alumiini
125
Polski
► Należy zwrócić uwagę na wskazówki odnośnie bezpieczeństwa,
aby zapobiec urazom i uszkodzeniom produktu.
► Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bez
piecznego sposobu stosowania produktu.
► Należy przechować niniejszy dokument.
1.1 Konstrukcja i funkcja
Zamek Shuttle Lock 6A20=10, 6A20=20 służy do mocowania odpo
wiedniego linera w leju protezowym. Kotew laminacyjna zostaje zala
minowana w leju protezowym. Zamek Shuttle Lock zostaje następne
wkręcony do kotwy laminacyjnej.
1.2 Możliwości zestawień
Omawanie komponenty protezowe są kompatybilne z systemem
modularnym Ottobock. Funkcjonalność z komponentami innych pro
ducentów, które wyposażone są w kompatybilne modularne elementy
łączące, nie została przetestowana.
2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
2.1 Cel zastosowania
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do protetycznego zaopatrzenia
kończyny dolnej.
2.2 Zakres zastosowania
•
Maksymalnie dopuszczalna waga ciała jest podana w danych
technicznych (patrz stona 71).
2.3 Warunki otoczenia
Dozwolone warunki otoczenia
Zastosowanie w zakresie temperatur -10°C do +60°C
Dopuszczalny zakres względnej wilgotności powietrza 0% do 90%,
brak skraplania
Niedozwolone warunki otoczenia
Mechaniczne wibracje lub uderzenia
Pot, mocz, woda bieżąca, woda słona, kwasy
65