GENERAL
CONTROLE DE L'ANODE
Contrôler:
Anode (côté moteur)
Anode (boîtier d'hélice)
Ecailles
Nettoyer.
Huile/graisse
Nettoyer.
Usure excessive/dommages
Remplacer.
ATTENTION:
Ne pas huiler, graisser ou peindre
l'anode, sinon elle ne fonctionnera pas
correctement.
Bouchon de l'anode
(moteur):
18 N
m (1,8 kgf
13,3 ft
lb)
Vis de l'anode (moteur):
2 N
m (0,2 kgf
m, 1,5 ft
CONTROLE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
L'électrolyte liquide des batteries est
dangereux; il contient de l'acide
sulfurique, il est donc toxique et
hautement caustique.
Toujours suivre les mesures
préventives suivantes :
Eviter un contact corporel avec
l'électrolyte liquide car il peut
provoquer de graves brûlures ou
une blessure oculaire permanente.
Porter un équipement de protection
des yeux lorsque l'on manipule des
batteries ou que l'on travaille à
proximité.
Antidote (externe):
PEAU - Rincer abondamment avec
de l'eau .
YEUX- Rincer abondamment avec
de l'eau pendant 15 minutes et
consulter immédiatement un
médecin.
Antidote (interne):
Avaler de grandes quantités d'eau
ou de lait puis du lait de magnésie,
des oeufs battus ou de l'huile
végétale. Consulter immédiatement
un médecin.
Les batteries génèrent également du
gaz hydrogène explosif ; donc, il
convient de suivre les mesures
préventives suivantes :
Changer les batteries dans des
zones bien ventilées.
Eloigner les batteries du feu, des
étincelles ou des flammes nues (par
exemple : matériel de soudage,
cigarettes allumées, etc.).
GENERAL
ALLGEMEINES
GENERAL
ALLGEMEINES
PRÜFUNG DER ANODE
Prüfen:
ACHTUNG:
Die Anode nicht ölen, fetten oder
anstreichen, da sie andernfalls
nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Anoden-Befestigungsstek-
m,
Anoden-Befestigungs-
lb)
PRÜFUNG DER BATTERIE
WARNUNG
Battersäure ist gefährlich und ent-
hält Schwefelsäure. Daher be-
steht die Gefahr von Vergiftungen
und Verätzungen.
Folgende Vorsichtsmaßnahmen
sind immer zu beachten:
Der Körperkontakt mit Batterie-
säure ist zu vermeiden, da es zu
schweren Verätzungen bzw. Au-
genverletzungen kommen kann.
Beim Umgang mit Batterien
sollte immer eine Schutzbrille
getragen werden.
Gegenmittel (KÖRPERKONTAKT):
HAUT - Mit Wasser abspülen.
AUGEN - 16 Minuten lang mit
Wasser ausspülen und sofort ei-
nen Arzt aufsuchen.
Gegenmittel (AUFNAHME):
Viel Wasser oder Milch trinken,
anschließend Magnesiummilch,
geschlagenes Eiweiß oder Pflan-
zenöl zu sich nehmen. Sofort
den Arzt aufsuchen.
Batterien können auch Knallgas
erzeugen; daher sollten immer fol-
gende Vorsichtsmaßnahmen be-
folgt werden:
Batterien immer in gut belüfte-
ter Umgebung wechseln.
Batterien von Feuer, Funken
oder offenen Flammen (z.B. in
der Nähe von Schweißarbeiten
oder angezündeten Zigaretten,
usw.) fernhalten.
Anode (motorseitig)
Anode (Antriebseinheit)
Kalkablagerungen
Reinigen.
Öl/Fett
Reinigen.
Starker Verschleiß/
Schäden
Ersetzen.
ker (Motor):
18 N
m (1,8 kgf
m,
13,3 ft
lb)
schraube (Motor):
2 N
m (0,2 kgf
m,
1,5 ft
lb)
3-22
GENERAL
INSPECCIÓN DEL ÁNODO
Inspeccione:
Ánodo (lado del motor)
Ánodo (unidad inferior)
Incrustaciones
Limpie.
Aceite/grasa
Limpie.
Desgaste excesivo/daños
Sustituya.
PRECAUTION:
No embadurne de aceite, engrase ni
pinte el ánodo; si lo hace, no
funcionará correctamente.
Taco de fijación del ánodo
(motor):
18 N
m (1,8 kgf
13,3 lb
pie)
Tornillo de fijación del ánodo
(motor):
2 N
m (0,2 kgf
m, 1,5
lb
pie)
INSPECCIÓN DE LA BATERÍA
ATENCION
El líquido electrolítico de la batería es
peligroso; contiene ácido sulfúrico,
siendo por tanto tóxico y muy
cáustico.
Adopte siempre estas medidas
preventivas:
Evite todo contacto físico con el
líquido electrolítico, pues puede
provocar graves quemaduras o
lesiones oculares incurables.
Al manipular baterías o trabajar en
sus proximidades lleve puestos
dispositivos de protección ocular.
Antídoto (EXTERNO):
PIEL - Lavar con agua.
OJOS - Enjuagar durante 15
minutos y solicitar inmediatamente
asistencia médica.
Antídoto (INTERNO):
Beber grandes cantidades de agua o
leche y a continuación lechada de
magnesia, huevo batido o aceite
vegetal. Solicitar inmediatamente
asistencia médica.
Las baterías generan también
hidrógeno explosivo; en consecuencia,
deberá adoptar siempre estas medidas
preventivas:
Cambie las baterías en una zona
provista de buena ventilación.
Mantenga las baterías apartadas de
fuego, chispas o llamas (por
ejemplo, equipos de soldadura,
cigarrillos encendidos, etc.).
m,