Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o per mettersi in IEC 60974-1 contatto con CEA, rivolgersi a un concessionario autorizzato Normative IEC 60974-10 CEA o visitare il sito web di CEA all’indirizzo www.ceaweld.com. Classe di protezione IP 23 S Descrizione Classe di isolamento ROCK è...
“TERRA”. tore. Il ROCK 160 - 200 funziona con interruttori di potenza auto- • Controllare che tutte le griglie di ventilazione siano aperte e matici o fusibili. che non vi siano oggetti che ostruiscano il corretto passag- La tabella 2 riporta i valori di portata consigliati per fusibili di li- gio dell’aria.
Norme d’uso Saldatura elettrodo MMA (Fig. B) FIG. B La saldatura elettrodo si utilizza per saldare la maggior parte dei metalli (diversi tipi di acciai ecc.) usando degli elettrodi ruti- lici e basici rivestiti che hanno diametri da Ø 1,6 mm a Ø 4 mm. 1) Collegamento cavi di saldatura: •...
Página 7
PEZZO DI SALDATURA Procedura d montaggio e Il pezzo da saldare dovrebbe essere sempre collegato a terra smontaggio saldatrice per ridurre le emissioni elettromagnetiche. Occorre però pre- stare molta attenzione che il collegamento di terra del pezzo Procedere nel seguente modo (vedi Fig. E): da saldare non aumenti il rischio di infortuni all’utilizzatore o di •...
IEC 60974-10 so changes may be made in terms of their construction and fea- tures. For further information on our products or to contact CEA, go to a Insulation class IP 23 S CEA authorised dealer or to CEA’s website at www.ceaweld.com.
“EARTH” connection. • Check that the weld machine is in good condition, if not report ROCK 160 - 200 works with circuit breaker or fusible power any problems immediately to the seller-distributor. switches. • Make sure all ventilation grilles are open and that no foreign Table 2 shows the capacity values that are recommended for bodies are blocking the air circulation.
Usage norms MMA electrode welding (Fig. B) FIG. B Electrode welding is used to weld most metals (different types of steel, etc.) using coated rutilic and basic electrodes with di- ameters ranging from Ø 1.6 mm to Ø 4 mm. 1) Connecting the welding cables: •...
PART TO BE WELDED Procedure for welder assembly The part to be welded must always be connected to earth in or- and disassembly der to reduce electromagnetic emission. Much attention must be afforded so that the earth connection of the part to be weld- Proceed as follows (see Fig.
équipements. Pour en savoir davantage sur nos produits ou pour contacter Electrodes utilisables 1,6÷4,0 1,6÷4,0 CEA adressez-vous à un concessionnaire autorisé CEA ou vi- IEC 60974-1 sitez le site Internet de CEA à l’adresse www.ceaweld.com. Réglementations IEC 60974-10 Description Classe d’isolation...
«LA MISE A LA TERRE». • Unité de soudage ROCK 160 - 200. ROCK 160 - 200 fonctionne à l’aide de disjoncteurs automa- • Kit d’accessoires composé de câble de mise à la terre et tiques ou de fusibles.
Mode d’emploi Soudage électrode MMA (Fig. B) FIG. B Le soudage à électrode est utilisé pour souder la plupart des métaux (différents types d’aciers, etc.) au moyen d’électrodes rutiles et basiques enrobées dont les diamètres vont de Ø 1,6 mm à Ø 4 mm. 1) Connexion câbles de soudage: •...
PIÈCE DE SOUDURE Procédure de montage et de La pièce à souder devrait toujours être branchée à la terre pour démontage de la soudeuse diminuer les émissions électromagnétiques. Mais il faut faire très attention de ne pas augmenter le risque d’accidents ou Procédez de la façon suivante (Voir la Fig.
Herstellung und Ausstattung vorbehalten müssen. Für weitere Informationen über unsere Produkte oder um mit Schweißstrom @ X% ED (40°C) CEA Kontakt aufzunehmen, wenden Sie sich bitte an einen (20%) (10%) Vertragshändler CEA oder besuchen Sie unsere Website un- Einzusetzende Elektroden 1,6÷4,0...
• Der 3, GELB - GRÜNE Leiter für die ERDUNG vorgese- • Schweißeinheit ROCK 160 - 200. hen ist. • Zubehörkit mit Massekabel + Elektrodenhalter. ROCK 160 - 200 funktioniert mit automatischen Leistungs- • Trageriemen verstellbar und abnehmbar für ein bequemes schaltern oder Sicherungen. Tragen des Geräts über der Schulter.
Gebrauchsanweisung Schweißen der MMA-Elektrode (Abb. B) ABB. B Elektrodenschweißen wird zum Schweißen eines Großteils der Metalle (unterschiedliche Stahlarten etc.) verwendet, hierzu werden beschichtete Basis- und Rundelektroden mit Durch- messer von 1,6 mm, bis Ø 4 mm benutzt. 1) Anschluss der Schweißkabel: •...
SCHWEISSTÜCK Zusammenbau und Zerlegen Das Schweisstück ist immer zu erden, um elektromagnetische des Schweißgeräts Emissionen zu reduzieren. Dabei darauf achten, daß die Er- dung dem Bediener und den Elektroapparaten keine Schä- Folgendermaßen vorgehen (siehe Abb. E): den anrichtet . • Die Schrauben der Abdeckung an der Frontblende, an der Im Falle von Erdung ist das Schweisstück mit dem Masse- Rückseite und am Sockel abschrauben.
1,6÷4,0 Para mayor información acerca de nuestros productos o para ponerse en contacto con CEA, dirigirse a un concesionario au- IEC 60974-1 torizado CEA o visitar el sitio web de CEA en la dirección www. Normativas IEC 60974-10 ceaweld.com. Clase de protección IP 23 S Descripción...
“TIERRA”. • Una bandolera regulable y removible que permite transpor- El ROCK 160 - 200 funciona con interruptores automáticos de tarla en la espalda de manera fácil y cómoda. potencia o fusibles. Cuando se recibe el equipo hay que efectuar las siguientes...
Normas de uso Soldadura electrodo MMA (Fig. B) FIG. B La soldadura electrodo se utiliza para soldar la mayor parte de los metales (diferentes tipos de aceros, etc.) usando electro- dos rutílicos y básicos revestidos que tienen diámetros de Ø 1,6 mm a Ø...
LA PIEZA QUE SE DEBE SOLDAR Procedimiento de montaje y La pieza que se debe soldar debe estar siempre conectada a desmontaje soldadura tierra para reducir las emisiones electromagnéticas. Es nece- sario prestar mucha atención a que la conexión de tierra de la Proceder de la siguiente manera (Véase Fig.
Voor meer informatie over onze producten of om contact op Bruikbare elektroden 1,6÷4,0 1,6÷4,0 te nemen met CEA, wordt aangeraden een geautoriseerde dealer CEA te raadplegen of naar de CEA-website te gaan op IEC 60974-1 www.ceaweld.com. Normen IEC 60974-10 Beschrijving...
• Laseenheid ROCK 160 - 200. • De 3, GEEL-GROEN gekleurd, dient voor de aarding. • Accessoirekit met massakabel en elektrodeklem. ROCK 160 - 200 werkt met automatische krachtomschake- • Verstelbare en afneembare schouderriem waarmee de ma- laars of zekeringen.
Gebruiksnormen Lassen elektrode MMA (Fig. B) FIG. B Het lassen met elektrode wordt gebruikt om het grootste ge- deelte van de metalen te lassen (verschillende soorten staal enz.) bij middel van rutielektroden en basische elektroden met een diameter van Ø 1,6 mm op Ø 4 mm. 1) Verbinding laskabel: •...
SOLDEERDELEN Montage en demontage Het te soldeeren deel moet altijd met de grond verbonden zijn van het lasapparaat om eventuele elektromagnetische uitstotingen te voorkomen. Het is ook noodzakelijk op te letten dat de verbinding met de Ga als volgt te werk (zie Fig. E): grond van het te soldeeren deel niet de kans op ongelukken •...
Para obter mais informações sobre os nossos produtos ou (20%) (10%) para entrar em contacto com a CEA, consulte um concessio- Eletrodos utilizáveis 1,6÷4,0 1,6÷4,0 nário autorizado CEA ou visite o site web da CEA ao endere- ço www.ceaweld.com. IEC 60974-1 Regulamentos IEC 60974-10 Descrição Classe de proteção IP 23 S ROCK é...
• 3, de cor VERDE-AMARELO, serve para a ligação à terra. A instalação é constituída essencialmente por: O ROCK 160 - 200 funciona com interruptores de potência au- • Unidade para a soldagem ROCK 160 - 200. tomáticos ou fusíveis.
Normas de uso Soldagem electrodo MMA (Fig. B) FIG. B Utiliza-se a soldagem electrodo para saldar a maior parte dos metais (diversos tipos de aço, etc .) usando electrodos básicos e rutílicos revestidos com diâmetros de Ø 1,6 mm a Ø 4 mm. 1) Ligação Cabos de Soldagem: •...
PEÇAS DE SOLDADURA Procedimento de montagem As peças a serem soldadas devem sempre estar ligadas a ter- e desmontagem da solda ra para reduzir as emissões eletromagnéticas. Mas é neces- sário prestar muita atenção para que a ligação a terra da peça Proceder segundo descrito de seguida (ver Fig.
Вторично напрежение в празно мени в конструкцията и окомплектовката им. състояние За допълнителна информация относно нашите продукти или за да се свържете с CEA, се обръщайте към оторизи- Диапазон на регулиране 10÷160 10÷200 рания представител на CEA или посетете уебсайта на CEA Ползваем...
• Третият, ЖЪЛТО-ЗЕЛЕН на цвят, служи за свързването ства като средства за повдигане и транспортиране. на “ЗЕМЯ”. ROCK 160 - 200 работи с автоматични прекъсвачи на захранването или стопяеми електрически предпазители. Отваряне на опаковките В таблица 2 са посочени препоръчителните стойности на...
Таблица 2 Поз. 7 Бърза връзка положителен полюс. Поз. 8 Прекъсвач на захранващата линия. В позиция “О” ROCK заваръчният апарат е изключен. Модел Поз. 9 Захранващ кабел на заваръчния апарат. Макс. консумирана мощност @ I2 10,4 Заваряване с електрод - Ръчно Ел.предпазител със закъснение (I2 дъгово заваряване MMA (Фиг. B) @ 100%) Ползваем...
ЗАВАРЪЧЕН ДЕТАЙЛ Процедура по сглобяване и Детайлът за заваряване би трябвало да е винаги свързан разглобяване на заваръчния апарат към земя с цел намаляване на електромагнитните емисии. Трябва обаче да внимавате много заземяването на детай- Процедирайте по следния начин (виж Фиг. E): ла за заваряване да не увеличава риска от злополуки с •...
Aby uzyskać więcej informacji na temat naszych produktów lub Użyteczne elektrody 1,6÷4,0 1,6÷4,0 skontaktować się z firmą CEA, prosimy o kontakt z autoryzo- wanym dealerem firmy CEA lub odwiedzenie strony interneto- IEC 60974-1 wej firmy CEA pod adresem www.ceaweld.com. Normy...
• Trzeci z nich, w kolorze ŻÓŁTO-ZIELONYM, służy do pod- System zasadniczo składa się z: łączenia “UZIEMIENIA”. • Jednostka spawalnicza ROCK 160 - 200. Urządzenie ROCK 160 - 200 działa z automatycznymi wyłącz- • Zestaw akcesoriów składający się z przewodu masowego i nikami sieci zasilania lub bezpiecznikami. uchwytu elektrodowego.
Zasady obsługi Spawanie elektrodą MMA (Rys. B) RYS. B Spawanie elektrodą jest stosowane do spawania większości metali (różne rodzaje stali itp.) za pomocą otulonych elektrod rutylowych i zasadowych o średnicach od Ø 1,6 mm do Ø 4 1) Podłączenie przewodów spawalniczych: • Zawsze po odłączeniu urządzenia od sieci elektrycznej, podłączyć...
SPAWANY ELEMENT Procedura montażu i Spawany element powinien być zawsze uziemiony w celu demontażu spawarki zmniejszenia emisji elektromagnetycznych. Należy jednak za- dbać o to, aby uziemienie spawanego przedmiotu nie zwięk- Postępować w następujący sposób (patrz Rys. E): szało ryzyka wypadków użytkownika lub uszkodzeń innych •...
1,6÷4,0 1,6÷4,0 V prípade, že máte záujem o bližšie informácie o našich pro- IEC 60974-1 duktoch alebo by ste chceli kontaktovať spoločnosť CEA, ob- Normy IEC 60974-10 ráťte sa na autorizovaných predajcov spoločnosti CEA, alebo navštívte webové sídlo spoločnosti CEA na adrese www.ce- aweld.com.
• 2 vodiče slúžia na pripojenie prístroja ku sieti. Spôsoby zdvíhania zariadenia • Tretí ŽLTO-ZELENÝ vodič, slúži na „UZEMNENIE“. ROCK 160 - 200 funguje s automatickými alebo tavnými vý- Zváračka je vybavená pevnou rukoväťou, integrovanou v ráme, konovými vypínačmi. ktorá slúži výlučne na manuálne prenášanie prístroja.
Aplikované normy Zváranie elektródou MMA (Obr. B) OBR. B Zváranie elektródou sa používa na zváranie väčšiny kovov (rôz- ne druhy ocelí, atď.) pomocou obalených rutilových a bázických elektród s priemerom od Ø 1,6 mm do Ø 4 mm. 1) Pripojenie zváracích káblov: •...
VÁRANÝ KUS Procedúra inštalovania a Zváraný kus by mal byť vždy uzemnený, aby sa znížil objem odinštalovania zváračky elektromagnetických emisií. Je nutné ale venovať veľkú po- zornosť tomu, aby uzemnenie zváraného kusa nezvyšovalo Postupujte nasledovným spôsobom (pozri Obr. E): riziko vzniku úrazu používateľa alebo poškodenia iných elek- •...
Minden gépünket és berendezésünket folyamatosan fejleszt- Hegesztési ciklus @ 60% (40°C) jük, ezért fenntartjuk a jogot, hogy változtatásokat eszközöljünk a konstrukciójukban és a felszereltségükben. A termékeinkre vonatkozó további információért vagy a CEA Bekapcsolási idő @ X% (40°C) (20%) (10%) vállalattal való kapcsolatfelvétel céljából forduljon a CEA bár- Alkalmazható...
• Elektródafogóból és testkábelből álló tartozékkészlet. • A harmadik SÁRGA-ZÖLD vezeték a FÖLDELÉSRE szolgál. • Állítható és levehető hordszíj a vállon való kényelmes szál- A ROCK 160 - 200 berendezés automatikus teljesítménymeg- lításhoz. szakítókkal vagy olvadóbiztosítékokkal működik. A berendezés átvételekor végezze el az alábbi műveleteket: A 2.
Használati szabályok Kézi ívhegesztés (MMA) (B ábra) B. ábra Az elektródás hegesztés a legtöbb fém (különböző típusú acé- lok stb.) hegesztése esetén alkalmazható rutilos és bázikus be- vont elektródák felhasználásával, amelyek átmérője Ø 1,6 mm és Ø 4 mm között lehet. 1) A hegesztő...
MUNKADARAB A hegesztőgép összeszerelése A hegesztendő munkadarabot mindig csatlakoztatni kell a föl- és szétszerelése deléshez az elektromágneses kibocsátások csökkentése ér- dekében. Ám különösen ügyelni kell arra, hogy a munkadarab Végezze el az alábbi műveleteket (lásd az E ábrát): földelése ne növelje a balesetveszélyt vagy a más elektromos •...
@ 100% (40°C) σμό τους. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα μας Χρησιμοποιούμενο ρεύμα στο ή για να έρθετε σε επαφή με την CEA, απευθυνθείτε σε έναν @ 60% (40°C) εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της CEA ή επισκεφθείτε την Χρησιμοποιούμενο ρεύμα στο...
• Ο 3, με ΚΙΤΡΙΝΟ-ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα, χρησιμεύει για τη σύν- χρησιμοποιείτε άλλους διαφορετικούς κανονισμούς ως μέσα δεση της «ΓΕΙΩΣΗΣ». ανέλκυσης και μεταφοράς. ROCK 160 - 200 λειτουργεί με αυτόματους διακόπτες τάσεως ή με ασφάλειες. Άνοιγμα της συσκευασίας Ο πίνακας 2 αναγράφει τις συνιστούμενες τιμές τάσης για αρ- γοπορημένες...
Οδηγίες χρήσεως Συγκόλληση με ηλεκτρόδιο MMA (Εικ. B) EIK. B Η συγκόλληση με ηλεκτρόδιο χρησιμοποιείται για τη συγκόλλη- ση των περισσότερων μετάλλων (διάφοροι τύποι χάλυβα, κλπ.) με ηλεκτρόδια βασικής επένδυσης και όξινης επένδυσης ρου- τιλίου, διαμέτρου από Ø 1,6 mm έως Ø 4 mm. 1) Σύνδεση καλωδίων συγκόλλησης: •...
ΚΟΜΜΑΤΙ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Διαδικασία συναρμολόγησης Το κομμάτι προς συγκόλληση θα πρέπει να είναι πάντα συν- και αποσυναρμολόγησης της δεμένο στη γείωση για να μειωθούν οι ηλεκτρομαγνητικές εκ- συσκευής συγκόλλησης πομπές. Χρειάζεται, όμως, να δοθεί πολύ προσοχή ώστε η σύνδεση γείωσης του κομματιού προς συγκόλληση να μην αυ- ξάνει...
ем за собой право вносить изменения в их конструкцию и Вторичное напряжение холостого оснащение. В хода Для получения дополнительной информации о наших из- делиях или для связи с CEA обращайтесь к уполномочен- Вторичное напряжение 10÷160 10÷200 ному концессионеру CEA или посетите Интернет-сайт CEA холостого хода...
• 2 проводника служат для подключения аппарата к сети. • Проверьте, что все вентиляционные решетки открыты и • Третий, ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ, служит для подключения нет предметов, мешающих правильному прохождению «ЗАЗЕМЛЕНИЯ». воздуха. ROCK 160 - 200 работы с автоматическими выключателя- ми или предохранителями.
В таблице 2 приводятся рекомендуемые значения тока для Сварка электродом (MMA) (Рис. B) сетевых плавких предохранителей с задержкой срабаты- вания. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Все удлинители токоподводящего ка беля должны иметь соответствующее сечение, которое никогда не должно быть меньше сечения кабеля, постав ляемого в комплекте с аппаратом. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Не рекомендуется подключать свароч ный...
СВАРИВАЕМАЯ ДЕТАЛЬ Процедура демонтажа и монтажа Свариваемая деталь для снижения электромагнитной сварочного аппарата эмиссии должна всегда быть подключена к заземлению. Однако необходимо внимательно следить за тем, чтобы Выполните следующие операции (см. Рис. E): подключение заземления свариваемой детали не повы- • Отвинтите винты, крепящие крышку к передней панели, шало...
EN Electro topographical diagram PL Schemat elektrotopograficzny FR Schéma électrophotographique SK Elektro-topografická schéma DE Elektrotopografischer Plan HU Elektromos kapcsolási és elrendezési rajz ES Esquema electro-topográfico EL Ηλεκτρικών ιαγραμμάτω NL Elektrisch topografisch schema RU Электротопографическая схема PT Esquema eléctrico topográfico ROCK 160 2101FE29...
Legenda colori BG Легенда на цветовете Bianco Бял Син Giallo Жълт Giallo Verde Жълто-Зелен Marrone Кафяв Nero Черен Rosso Червен Verde Зелен EN Colour key PL Legenda kolorów White Biały Blue Niebieski Yellow Żółty Yellow Green Żółto-Zielony Brown Brązowy Black Czarny Czerwony Green Zielony...
Significato dei simboli grafici riportati sulla macchina Значение на графичните символи, използвани върху машината •1 Interruttore acceso/spento •2 Saldatura elettrodo MMA •3 Saldatura TIG •4 Regolazione corrente di saldatura •5 Display digitale per l’impostazione precisa •1 Включен/изключен прекъсвач •2 Заваряване с електрод - Ръчно della corrente di saldatura •6 Led verde segnalazione presenza alimentazione дъгово...
Significato simboli adesivo sicurezza Significado de los símbolos de la etiqueta de seguridad Fare riferimento al manuale delle norme di sicurezza fornito con la Consultar el manual de normas de seguridad suministrado con la saldatrice. soldadora. Il significato dei simboli presenti sull’adesivo applicato sulla saldatrice è El significado de los símbolos de la etiqueta adhesiva aplicada sobre la il seguente: soldadora es el siguiente:...
Página 74
Znaczenie symboli naklejki bezpieczeństwa Σημασία των συμβόλων των αυτοκόλλητων ασφαλείας Odnieść się do instrukcji zasad bezpieczeństwa dostarczonej wraz ze Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας που συνοδεύει τη μηχανή συγκόλλησης. spawarką. Η σημασία των συμβόλων στο αυτοκόλλητο της μηχανής συγκόλλησης Znaczenie symboli na naklejce umieszczonej na spawarce jest następujące: έχει ως εξής: •1 Ogólne przepisy bezpieczeństwa •2 Zabezpieczenie przed •1 Γενικα...
Made in P.R.C. Significato dei simboli grafici riportati sulla targa dati •1 Nome e indirizzo costruttore •2 Denominazione saldatrice •3 Numero di matricola •4 Normativa di riferimento •5 Generatore ad INVERTER monofase •6 Impianto saldatura elettrodo •7 Saldatura TIG •8 Corrente continua di saldatura •9 Saldatrice utilizzabile in ambienti con rischio accresciuto di scosse elettriche •10 Tensione a vuoto secondaria •11 Alimentazione di rete e numero delle fasi •12 Frequenza nominale di rete •13 Tensione di alimentazione •14 Minima / massima corrente e tensione di saldatura •15 Rapporto di intermittenza •16 Corrente nominale di saldatura •17 Tensione nominale di saldatura •18 Massimo valore della corrente effettiva di alimentazione •19 Massimo valore della corrente nominale di alimentazione •20 Raffreddamento ad aria...
Página 76
Значение на графичните символи, използвани върху табелката с данни •1 Име и адрес на производителя •2 Наименование на заваръчната машина •3 Фабричен номер •4 Референтна нормативна уредба •5 Монофазен ИНВЕРТОРЕН генератор •6 Инсталация за заваряване с електроди •7 ВИГ заваряване •8 Постоянен заваръчен ток •9 Заваръчен апарат, който може...
SK Zoznam náhradných dielov DE Ersatzteilliste HU Cserealkatrészek jegyzéke ES Lista repuestos EL Κατάλογος ανταλλακτικών NL Onderdelenlijst RU Список запчастей PT Lista de peçãs de substituiçao Pos. ROCK 160 ROCK 200 Descrizione Description 352348 352348 Pannello frontale Front panel 403637 403637...
Página 78
ROCK 200 ROCK 160 Pos. ROCK 160 ROCK 200 Descrizione Description 439288 439289 Pannello rack con adesivo Rack panel with sticker 359019 359019 Manopola Knob 377266 377264 Scheda frontale con software Rack control pcb with software Assieme scheda inverter senza...
1) Numer kodu elementu EXAMPLE 2) Typ urządzenia N. 2 pieces code n. 352348 - for ROCK 160 - 230 V - 50/60 Hz - 3) Napięcie i częstotliwość, które można znaleźć na tabliczce Serial number ............znamionowej umieszczonej na urządzeniu FR Commade des pièces de rechange...