Página 1
SEGADORA DE CORTE FRONTAL ISEKI SF225 SF237 SCMA54 SCMB60 SSM54 SBC950 M a n u a l d e l o p e r a d o r SEGADORAS DE CORTE FRONTAL: SF225 & SF237 Overseas Business Division 5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku,...
Página 3
2.6. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN 3. PLACA DEL NÚMERO DE SERIE ....26 DE MODO (5) .......... 41 Segadora de corte frontal (SF225 & SF237) ... 26 2.7. CONJUNTO DE LÁMPARAS DEL Plataforma de corte (SCMA54, SCMB60, MONITOR (SF225) ........42 SCMB60-H &...
Página 4
ÍNDICE 3.4. PEDAL DE BLOQUEO DEL 8. FILTROS DE ASPIRACIÓN......59 DIFERENCIAL (4) ........44 9. COMPROBACIÓN DEL NIVEL 3.5. PALANCA DEL FRENO DE DE REFRIGERANTE ........60 ESTACIONAMIENTO (5) ......45 10. RADIADOR ........... 60 3.6. PALANCA DE INCLINACIÓN (6) ..... 45 11.
Página 5
SF225, 237 CAPÍTULO 2. MONTAJE Y DESMONTAJE DE 6. INSPECCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE CORREAS LA PLATAFORMA DE CORTE ........88 TRAPEZOIDALES PARA EL MODELO 1. MONTAJE Y DESMONTAJE DE SSM54 ............101 LA PLATAFORMA DE CORTE ......88 7. DIAGRAMA DE LLENADO ......102 2.
Página 6
CAPÍTULO 1. PARA UN MANEJO SEGURO CAPÍTULO 1. PARA UN MANEJO SEGURO 1. PARA NUESTRO CLIENTE Siempre que vea las palabras y los símbolos que aparecen a continuación en el manual y en las etiquetas de seguri- Antes de empezar a utilizar la máquina por primera vez, dad, debe tomar nota de sus instrucciones y advertencias.
Página 7
SF225, 237 2.4. Todos los operadores deben evaluar su salud y ca- 2.9. Inspeccione la segadora de corte frontal periódi- pacidad para manejar una segadora de corte frontal camente. De lo contrario, además de acortar la con la suficiente seguridad como para protegerse vida útil de la segadora de corte frontal, podría...
Página 8
CAPÍTULO 1. PARA UN MANEJO SEGURO 3.8. Arranque el motor sólo con el interruptor de arran- 4. FUNCIONAMIENTO DE LA SEGADORA DE CORTE que. No intente nunca arrancar el motor provocan- FRONTAL do un cortocircuito en los terminales. De lo con- trario, la segadora de corte frontal podría moverse 4.1.
Página 9
SF225, 237 4.6. Reduzca la velocidad antes de girar la segadora 4.13. Esté alerta cuando se acerque a las esquinas de corte frontal. Girar a gran velocidad puede ha- ciegas y a los objetos que puedan entorpecer su cer que la segadora de corte frontal vuelque.
Página 10
CAPÍTULO 1. PARA UN MANEJO SEGURO 4.24. Cuando pase por un bordillo o un escalón, de- 4.30. Si utiliza el cortacésped durante mucho tiempo, tenga las cuchillas del cortacésped, levante la asegúrese de descansar cada dos o tres horas. plataforma del cortacésped y mueva la segadora 4.31.
Página 11
- No retire el ROPS (Sistema de protección antivuel- una carretera pública, cárguela en un camión cos) de la segadora. o en un remolque. (Asiento original de ISEKI : 1832-611-210-10) 5.1. Asegúrese de llevar un casco durante el funcio- 7. CARGA O DESCARGA DE UN CAMIÓN namiento.
Página 12
CAPÍTULO 1. PARA UN MANEJO SEGURO 7.3. Cuando vaya a cargar la segadora de corte frontal 7.7. Conduzca la segadora de corte frontal con cuida- en un camión, levante completamente la plataforma do en el momento en que la segadora de corte de corte y hágala avanzar en línea recta a velocida- frontal pase de las rampas a la plataforma, ya des suficientemente bajas.
Página 13
SF225, 237 FIG. 1-15 FIG. 1-14 10.3. Al realizar tareas de mantenimiento en la sega- 9. MONTAJE Y DESMONTAJE DEL EJE DE TRANS- dora de corte frontal o al montar o desmontar la MISIÓN DE LA SEGADORA plataforma de corte, coloque la segadora de corte La caja de cambios de la segadora se acciona a través...
Página 14
ISEKI. El uso de piezas no autorizadas puede ción de un medio de corte puede hacer girar las provocar averías en la segadora de corte frontal, otras cuchillas de la segadora. accidentes y la extinción de la garantía de ISEKI.
Página 15
SF225, 237 Código de piezas ID troquelada de la cuchilla 8668-306-051-00 8668E SCMA54 8668-306-052-00 8668 F 8680-306-001-00 8680C SCMB60 8680-306-002-00 8680D SSM54 8657-306-005-00 8657D 10.29. Asegúrese de que todos los pernos o tuercas de fijación estén bien apretados, especialmente los que sujetan las cuchillas de la segadora.
Página 16
CAPÍTULO 1. PARA UN MANEJO SEGURO La batería debe ser inspeccionada antes de 12.2. Si se encuentra un corte en un neumático y el arrancar el motor. Asegúrese de que el electrolito corte llega a los cables, no lo utilice. Un neumáti- co en tales condiciones puede explotar.
Página 17
SF225, 237 14.3 Deje que el motor se enfríe antes de guardar la segadora de corte frontal dentro de un recinto. 14.4 Antes de almacenar la segadora de corte frontal durante un largo periodo de tiempo, desconecte los cables de batería para evitar que, en caso de que sean roídos por ratas, provoquen un cortocir-...
Página 18
A continuación, también se mencionan sus respectivos números de código, así que pídalos a su distribuidor si se ha perdido o dañado alguno de ellos. En la segadora de corte frontal (SF237) (SF237) (SF225) FIG. 1-21...
Página 19
SF225, 237 (1) Etiqueta de precaución (2) Etiqueta de la batería (N.º de código 1705-904-004-0) (N.º de código 1705-904-002-1) ADVERTENCIA: ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Lea las instrucciones de seguridad y funcionamien- ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN to en el manual de funcionamiento antes de utilizar Manténgase alejado de chispas o llamas, que po-...
Página 20
CAPÍTULO 1. PARA UN MANEJO SEGURO (4) Etiqueta de combustible (8) Etiqueta de advertencia de arranque (N.º de código 1739-904-004-0) (N.º de código 1705-902-007-0) Mantenga las chispas, las llamas abiertas, etc. lejos del depósito de combustible. ¡Prohibido fumar! PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Y QUEMADURAS Arranque el motor solo desde el asiento con la llave.
Página 21
SF225, 237 (11) Etiqueta de advertencia del colector (N.º de código 8664-955-002-00) (12) Etiqueta ROPS (Sistema de protección antivuelcos) (N.º de código 1674-904-005-1) ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES - Mantenga el ROPS (Sistema de protección antivuel- cos) en posición vertical y bloqueada, y Abróchese el cinturón de seguridad siempre que utilice la segadora.
Página 22
CAPÍTULO 1. PARA UN MANEJO SEGURO En la plataforma de corte SCMA54 FIG. 1-22 SCMB60 FIG. 1-23...
Página 24
CAPÍTULO 1. PARA UN MANEJO SEGURO (1) Etiqueta de peligro (5) Etiqueta de descarga (N.º de código 2500-901-014-3) (N.º de código 8595-901-005-0) ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES No se acerque a las cuchillas de la segadora mientras Manténgase alejado de la abertura de descarga de la el motor esté...
Página 25
SF225, 237 En el colector SBC950 FIG. 1-26 (1) Etiqueta de precaución del colector (3) Etiqueta de descarga (N.º de código 8664-955-002-0) (N.º de código 8595-901-005-0) ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES Manténgase alejado de la abertura de la puerta, ya que las piedras u otros objetos duros expulsados por el soplador pueden golpearle.
Página 26
CAPÍTULO 1. PARA UN MANEJO SEGURO ・Mantenimiento de las etiquetas de precaución Las etiquetas deben verse siempre con claridad, es decir, nada debe ocultarlas. Si se ensucian, lávelas con agua jabonosa y límpie- las con un paño suave. Si alguna se rompe o se pierde, pida nuevas eti- quetas a su distribuidor.
Página 27
3. PLACA DEL NÚMERO DE SERIE FIG. 2-3 Segadora de corte frontal (SF225 y SF237) El nombre del modelo y el número de serie tanto de la Colector (SBC950) máquina como del motor se encuentran en las placas de número de serie situadas en el bastidor del lado iz-...
Página 28
CAPÍTULO 3. ESPECIFICACIONES CAPÍTULO 3. ESPECIFICACIONES SEGADORAS DE CORTE FRONTAL Modelo SF225 SF237 Longitud total 2.725 mm 2.790 mm Anchura total 1.245 mm Altura total 2.120 mm Dimensiones Frontal 1.005 mm Banda de rodadura Trasera 980 mm Distancia entre ejes 1.275 mm...
Página 29
Anchura total 1.100 mm Altura total 1.750 mm Peso 160 kg Capacidad del contenedor 950 litros 2.130 mm (SF225) Altura de elevación 2.250 mm (SF237) 1.967 mm (SF225) Altura de vaciado 2.090 mm (SF237) Sistema de elevación Hidráulico Sistema de vaciado Hidráulico...
Página 30
SEGADORAS DE CORTE FRONTAL ISEKI SECCIÓN DE LA SEGADORA DE CORTE FRONTAL...
Página 32
CAPÍTULO 4. NOMBRE DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES CAPÍTULO 4. NOMBRE DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES FIG. 4-1 (1) Palanca de elevación de la segadora (2) Pedal de bloqueo del diferencial (3) Palanca del freno de estacionamiento (4) Palanca del acelerador (5) Palanca de vaciado del colector (6) Palanca de elevación del colector (7) Palanca de inclinación (8) Panel de control...
Página 33
SF225, 237 CAPÍTULO 5. CONTROLES Y CONTADORES 1. PANEL DE CONTROL (SF237) FIG. 5-1 (1) Interruptor de arranque (2) Interruptor combinado (3) Interruptor de la baliza (4) Interruptor de peligro (5) Interruptor de selección de modo (6) Interruptor de la TDF (7) Conjunto de luces del monitor (8) Interruptor de regeneración manual del DPF...
Página 34
CAPÍTULO 5. CONTROLES Y CONTADORES 1.1. INTERRUPTOR DE ARRANQUE Interruptor de señalización de giro a la derecha Interruptor de señalización de giro a la izquierda FIG. 5-3 luz de cruce pasando FIG. 5-2 luz de carretera (1) Interruptor de arranque :Posición OFF: el motor se detiene y todos los circuitos eléctricos se apagan.
Página 35
SF225, 237 1.5. INTERRUPTOR DE LA TDF (6) 1.7. INTERRUPTOR DE AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (SCMB60-H) El interruptor de la TDF (6) conecta y desconecta la TDF del soplador y de la segadora. NOTA: El interruptor de ajuste de la altura de corte (1) es para SCMB60-H.
Página 36
CAPÍTULO 5. CONTROLES Y CONTADORES 1.8. CONJUNTO DE LÁMPARAS DEL MONITOR (SF237) FIG. 5-9 :Luz de señalización de giro (a la izquierda): :Lámpara de modo de soplador: La lámpara se ilumina cuando el interruptor de La lámpara parpadea mientras el interruptor de selección de modo se coloca en el «modo de señalización de giro está...
Página 37
SF225, 237 :Lámpara de 4WD: :Lámpara de diagnóstico: La lámpara se ilumina mientras la palanca de La lámpara se ilumina cuando hay una anomalía 4WD está en la posición LOCK(PERM) y se apa- en el motor. ga mientras está en la posición AUTO(AUT.).
Página 38
CAPÍTULO 5. CONTROLES Y CONTADORES 1.9. INDICADOR DE COMBUSTIBLE (SF237) 1.12. INDICACIÓN DE CARGA DE HOLLÍN / CÓDIGO DE AVERÍA (SF237) El indicador de combustible (1) indica el nivel de com- bustible que hay en el depósito cuando el interruptor de La carga de hollín (1) aparece en la pantalla.
Página 39
SF225, 237 3. Con el pedal HST en punto muerto, desconecte la 1.16. SISTEMA DE ADVERTENCIA DE LA TEMPERATU- TDF, ponga la palanca del acelerador en velocidad de RA DEL REFRIGERANTE (BOCINA Y LÁMPARA) giro y aplique con firmeza el freno de estacionamiento.
Página 40
CAPÍTULO 5. CONTROLES Y CONTADORES 2. PANEL DE CONTROL (SF225) FIG. 5-14 (1) Interruptor de arranque (2) Interruptor combinado (3) Interruptor de la baliza (4) Interruptor de peligro (5) Interruptor de selección de modo (6) Interruptor de la TDF (7) Contador de horas...
Página 41
SF225, 237 2.1. INTERRUPTOR DE ARRANQUE (SF225) (C) Botón de la bocina La bocina se activa pulsando la marca de la bocina. FIG. 5-15 FIG. 5-16 (1) Interruptor de arranque :Posición OFF: el motor se detiene y todos los circuitos eléctri- cos se apagan.
Página 42
CAPÍTULO 5. CONTROLES Y CONTADORES 2.3. INTERRUPTOR DE LA BALIZA (SF225) 2.6. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE MODO (5) La lámpara de la baliza (opcional) se ilumina cuando el El interruptor de selección de modo (5) selecciona qué interruptor de la baliza está en la posición ON.
Página 43
SF225, 237 2.7. CONJUNTO DE LÁMPARAS DEL MONITOR (SF225) FIG. 5-20 :Luz de señalización de giro (a la izquierda): :Lámpara de la baliza: La lámpara parpadea mientras el interruptor de La lámpara se ilumina mientras se utiliza la bali- señalización de giro está en la posición de giro za.
Página 44
CAPÍTULO 5. CONTROLES Y CONTADORES : Lámpara de advertencia del refrigerante del 2.8. INDICADOR DE COMBUSTIBLE (SF225) motor: El indicador de combustible (1) indica el nivel de com- La lámpara se ilumina cuando el refrigerante del bustible que hay en el depósito cuando el interruptor de motor está...
Página 45
SF225, 237 Cuando suene la bocina de advertencia, desacelere el IMPORTANTE: Después de un largo tiempo de uso, la motor al ralentí y espere hasta que la bocina de adver- posición de punto muerto de la unidad tencia se apague.
Página 46
CAPÍTULO 5. CONTROLES Y CONTADORES 3.5. PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (5) PRECAUCIÓN: Cuando realice el manteni- miento o deje la segadora de corte frontal, ase- Utilice la palanca del freno de estacionamiento cuando esta- gúrese de bajar la plataforma de corte al suelo. cione la segadora de corte frontal.
Página 47
SF225, 237 PRECAUCIÓN: Si el motor no arranca debi- do a un interruptor de seguridad defectuo- so o no se detiene cuando el operador ha abandonado el asiento del operador, con- sulte inmediatamente a su distribuidor. 5.2. BOTÓN DE DESCARGA DEL HST Siga tirando hacia arriba de la palanca de descarga del HST mientras descarga el HST de presión, lo que...
Página 48
CAPÍTULO 6. INSPECCIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO CAPÍTULO 6. INSPECCIÓN PREVIA AL FUNCIONAMIENTO ・ Pasadores y clips sueltos, rotos o perdidos Para evitar accidentes o averías durante el funciona- ・ Ventilador del soplador suelto miento, es esencial mantener la segadora de corte ・...
Página 49
SF225, 237 CAPÍTULO 7. FUNCIONAMIENTO 1. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Levante y vacíe el colector moviendo la palanca de elevación del colector (3) y la palanca de descarga PRECAUCIÓN: del colector (4) hacia delante. ・ Antes de arrancar el motor, asegúrese de Pise a fondo el pedal de freno (5).
Página 50
CAPÍTULO 7. FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: ・ No gire nunca la llave de arranque a la (Al segar): Mueva la palanca del acelerador a la po- posición START después de arrancar sición de velocidad ALTA para acelerar el motor. (Al desplazarse): Mueva la palanca del acelerador el motor, ya que de lo contrario se da- ñará...
Página 51
SF225, 237 4. PALANCA DE 4WD Pero al desplazarse cuesta abajo, si las ruedas delante- ras resbalan y pierden adherencia, y comienzan a desli- Mediante la palanca de 4WD (1), se puede seleccionar zarse por la pendiente, se pasa a 2WD, es decir, se pier- el cambio automático de 2WD/4WD y la 4WD perma-...
Página 52
CAPÍTULO 7. FUNCIONAMIENTO 6. PARADA DEL MOTOR 7. REGENERACIÓN DEL DPF (SF237) Mueva la palanca del acelerador, 1, a la posición de baja velocidad para reducir las revoluciones del motor. Gire el interruptor de arranque a la posición OFF para detener el motor. IMPORTANTE: ・...
Página 53
El procedimiento de regeneración debe realizarse en el distribuidor para utili- zar la herramienta de servicio del motor ISEKI. - Sobrecarga (Fase 2): (La carga de hollín es superior al 160 %) El DPF está...
Página 54
CAPÍTULO 7. FUNCIONAMIENTO 8. DETALLES DE LA CONDICIÓN DE REGENERACIÓN DEL DPF Advertencia Limitación de rendimiento Carga Lámpara de Fase Acción Lámpara de Zumbador solicitud de Fase 1 Fase 2 hollín diagnóstico regeneración Regeneración 80 - automática 100% Regeneración 100 - manual 120% Pulse el «in- (Fase 1)
Página 55
SF225, 237 CAPÍTULO 8. MANTENIMIENTO 1. MANTENIMIENTO Y LLENADO DE LUBRICACIÓN 1.1. DIAGRAMA DE LLENADO FIG. 8-1 Ref. N.º Puntos de llenado Lubricantes Cantidad (litros) Radiador LLC50% Depósito de reserva LLC50% Motor Aceite del motor 2,4-3.5(SF224), 3,0-4.8(SF235). Eje trasero Aceite para engranajes n.º 80 Caja de transmisión...
Página 56
CAPÍTULO 8. MANTENIMIENTO 1.2. INTERVALOS DE INSPECCIÓN PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ○: Inspeccionar, reponer o ajustar ●: Sustituir △ : Limpiar o lavar ★ : Se recomienda la sustitución o el mantenimiento en un servicio técnico autorizado. Observaciones 〇 ● ●...
Página 57
(SF237) / derecho Para abrir el capó (1), levante el capó por el asa (2), (SF225) del área del motor. hacia arriba. b. Limpie el extremo de la varilla de nivel con un paño Para cerrar el capó, tire de él hacia abajo utilizando el asa.
Página 58
・ Utilice aceite de la calidad recomendada PRECAUCIÓN: Antes de comprobar el nivel por ISEKI o de grado 10W-30 CC de la de aceite, pare el motor y espere al menos clasificación SAE o de calidad superior. ・ Utilice un aceite de viscosidad ade- cinco minutos.
Página 59
ISEKI. de aceite de motor para recoger el aceite que gotea al cambiar el filtro. Capacidad del aceite de motor: 2,4-3,5 litros (SF225) 3,0-4,8 litros (SF237) c. Afloje el filtro con una llave de filtro y retírelo.
Página 60
CAPÍTULO 8. MANTENIMIENTO ・ Es recomendable que solicite a su 6.2. Aceite de 4WD distribuidor que cambie el aceite de El tapón de inspección (2) del nivel de aceite está situa- transmisión, ya que esta operación do a la derecha y debajo del refrigerador de aceite. El también requiere el lavado o la sustitu- orificio de llenado de aceite (3) se encuentra al lado del ción del filtro de aspiración.
Página 61
SF225, 237 El filtro del cartucho de aspiración (para HST) (1) está SF237 situado en el centro del lado izquierdo de la máquina. FIG. 8-18 SF225 FIG. 8-16 a. Una vez que el aceite de transmisión se haya vacia- do por completo, retire el filtro con la llave del filtro.
Página 62
CAPÍTULO 8. MANTENIMIENTO a. Retire el perno (2) y extraiga el tubo de drenaje del radiador junto con el tapón de drenaje (1). b. Retire la tapa del radiador (3) y quite el tapón de la manguera para que salga todo el refrigerante del ra- diador y del bloque de cilindros del motor.
Página 63
Compruebe el nivel de combustible en el indicador de combustible (1) del panel de control del SF237. En el SF225 está instalado el indicador de combustible (2). Cuanto más cerca esté la aguja de « » o «F» más combustible hay en el depósito. Por lo tanto, no deje que el indicador de combustible llegue al punto de vacío, «...
Página 64
El filtro de aire (1) está situado en el centro del lado comprimido. Aplique aire comprimido desde el inte- izquierdo (SF237) / derecho (SF225) de la máquina. rior al exterior del elemento. Retire la tapa del filtro de aire manualmente.
Página 65
SF225, 237 ・ No intente arrancar el motor sin el ele- Acceda a la correa del ventilador (1) desde la parte su- perior del motor abriendo el capó del motor. mento del filtro. Tal operación causará problemas en el motor.
Página 66
CAPÍTULO 8. MANTENIMIENTO del muelle (5) sea de 0,6 mm. Una vez ajustadas, blo- quéelas firmemente con las tuercas de bloqueo (3). 3. Libere la palanca de estacionamiento (2) y comprue- be que la palanca de estacionamiento (1) no se mue- ve cuando se pisa a fondo el pedal de freno (1).
Página 67
SF225, 237 a. Desmonte la plataforma de corte de la máquina. SF237 Capacidad Ref. Función b. Coloque la segadora de corte frontal en un terreno del fusible llano y duro. Coloque calzos a una distancia un poco Luz de giro (ACC) separadas de las ruedas delanteras y traseras.
Página 68
・ Su distribuidor debe revisar cada año el Potencia de la ECU cableado de la máquina para evitar incen- SF225 dios eléctricos. 1. Las cajas de fusibles lentos están situadas en el lado ・ Debe retirar la hierba y el polvo que hay izquierdo del bastidor del área del motor.
Página 69
SF225, 237 vés del tapón de recarga (2) para elevar el nivel hasta el b. Como la batería se descarga incluso cuando no se utiliza, debe cargarla cada mes o cada dos meses límite superior. como mínimo. ・ Asegúrese de conectar correctamente los terminales c.
Página 70
HST, la bomba hidráulica, la válvula de control, el cilindro hidráulico, las tuberías, etc., póngase en contacto con sus distri- buidores ISEKI. Se aconseja a los usua- rios que no ajusten o reparen las piezas del sistema hidráulico por sí mismos.
Página 71
SF225, 237 INSPECCIÓN 2 a. Esté sentado en el asiento del operador. b. Pise a fondo el pedal de freno. c. Coloque el interruptor de arranque en la posición START. Asegúrese de que el motor está en marcha y arrancado.
Página 72
CAPÍTULO 9. ALMACENAMIENTO CAPÍTULO 9. ALMACENAMIENTO 1. ALMACENAMIENTO DIARIO Y A CORTO PLAZO 2. ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Limpie la segadora de corte frontal. Limpie la segadora de corte frontal y corrija todos los problemas como la reparación, la sustitución de IMPORTANTE: Al lavar la segadora de corte frontal, piezas defectuosas, el reajuste, etc.
Página 73
SF225, 237 CAPÍTULO 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. MOTOR Problemas Causas probables Soluciones ・ El motor de arranque ・ El operador no está sentado en el asiento. ・ El operador debe sentarse en el asiento. no funciona. ・ El capó del motor está abierto.
Página 74
CAPÍTULO 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Causas probables Soluciones ・ Picado de bielas. ・ Boquillas de inyección defectuosas. ・ Consultarlo al distribuidor. ・ Holguras de la válvula inadecuadas. ・ Consultarlo al distribuidor. ・ La potencia del motor ・ No hay combustible ・...
Página 75
SF225, 237 Problemas Causas probables Soluciones ・ Consumo excesivo de ・ Combustible defectuoso. ・ Utilizar el combustible adecuado. combustible. ・ Tubo de admisión de aire obstruido. ・ Limpiar el filtro de aire y el interior de la manguera de admisión de aire.
Página 76
CAPÍTULO 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 4. SISTEMA DE DIRECCIÓN Problemas Causas probables Soluciones ・ Es difícil girar el volante. ・ Presión de neumáticos baja. ・ Corregir según especificaciones. ・ Nivel bajo de aceite de transmisión. ・Llenar hasta el límite superior. ・...
Página 77
SF225, 237 6. ACCESORIOS ELÉCTRICOS Problemas Causas probables Soluciones ・ La batería no está cargada. ・ Fusible de fusión lenta fundido. ・ Localizar y reparar la causa del problema, e instalar un nuevo fusible de acción lenta. ・ Cableado defectuoso.
Página 78
CAPÍTULO 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7. CÓDIGO DE AVERÍA DEL MOTOR (SF237) N.º de Descripción de la herramienta de servicio índice Señal del sensor de aceleración n.º 1 (PRINCIPAL) demasiado baja Señal del sensor de aceleración n.º 1 (PRINCIPAL) demasiado alta Señal del sensor de aceleración n.º...
Página 79
SF225, 237 N.º de Descripción de la herramienta de servicio índice 2.797 2.148 Cortocircuito en la salida COM1 del inyector a BATT 2.797 2.147 Cortocircuito en la salida COM1 del inyector a GND 2.797 2.146 Carga abierta de la salida COM1 del inyector 2.798...
Página 80
CAPÍTULO 10. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS N.º de Descripción de la herramienta de servicio índice Señal del sensor de levas sin pulso Error de funcionamiento del sensor de levas 4.202 Señal del sensor de cigüeñal y leva sin pulso 1.217 Bomba de suministro de alta presión anómala 1 2.293 Bomba de suministro de alta presión anómala 2 La presión del conducto común supera el límite superior Alto...
Página 81
SF225, 237 N.º de Descripción de la herramienta de servicio índice 2.950 2.107 Error en el CI del motor de CC de la válvula de mariposa de admisión 2.791 Circuito del motor de CC de la válvula EGR no válido 2.791...
Página 82
La presión de sobrealimentación excede el límite superior NOTA: El código SPN de avería que aparece en la máquina es una simple información. Para obtener información detallada, es necesario conectarse a la herramienta de diagnóstico del motor de ISEKI. Póngase en contac- to con su distribuidor ISEKI.
Página 83
SCMA54, SCMB60, SSM54 SEGADORAS DE CORTE FRONTAL ISEKI SECCIÓN DE LA PLATAFORMA DE CORTE...
Página 84
CAPÍTULO 1. NOMBRE DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES...
Página 85
SCMA54, SCMB60, SSM54 CAPÍTULO 1. NOMBRE DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES 1. SCMA54 (1) Plataforma de corte (2) Junta universal (3) Caja de engranajes cónicos (Lado izquierdo) (4) Caja de engranajes cónicos (Lado derecho) (5) Tapa de la junta universal (6) Rueda indicadora (7) Rodillo (8) Cubierta de la junta (9) Cuchilla (lado izquierdo)
Página 86
CAPÍTULO 1. NOMBRE DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES 2. SCMB60 (1) Plataforma de corte (2) Junta universal (3) Caja de engranajes cónicos (Lado izquierdo) (4) Caja de engranajes cónicos (Lado derecho) (5) Rueda indicadora (6) Rodillo (7) Cubierta de la junta universal (8) Cuchilla (lado izquierdo) (9) Cuchilla (lado derecho)
Página 87
SCMA54, SCMB60, SSM54 3. SCMB60-H (1) Plataforma de corte (2) Junta universal (3) Caja de engranajes cónicos (Lado izquierdo) (4) Caja de engranajes cónicos (Lado derecho) (5) Rueda indicadora (6) Rodillo (7) Cubierta de la junta universal (8) Cuchilla (lado izquierdo) (9) Cuchilla (lado derecho) (10) Cilindro hidráulico eléctrico...
Página 88
CAPÍTULO 1. NOMBRE DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES 4. SSM54 (1) Plataforma de corte (2) Junta universal (3) Caja de engranajes cónicos (4) Rueda indicadora (5) Rodillo (6) Cubierta de la junta universal (7) Palanca de ajuste de la altura (8) Polea de la cuchilla (central) (9) Polea de la cuchilla (izquierda)
Página 89
SCMA54, SCMB60, SSM54 CAPÍTULO 2. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA PLATAFORMA DE CORTE b. Coloque la plataforma de corte delante de la segado- 1. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA PLATAFORMA ra de corte frontal, lleve la palanca de elevación de DE CORTE la segadora a la posición «ABAJO», luego levante el brazo de elevació...
Página 90
CAPÍTULO 2. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA PLATAFORMA DE CORTE FIG. 2-5 4. MONTAJE DE LA JUNTA UNIVERSAL Mantenga el anillo de la junta universal presionado en un lado la junta en el eje de la TDF mientras alinea las es- trías.
Página 91
SCMA54, SCMB60, SSM54 CAPÍTULO 3. FUNCIONAMIENTO DE LA SEGADORA 1. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO d. Seleccione uno de los orificios de ajuste para obtener la altura de corte requerida, inserte el pasador y re- PRECAUCIÓN: téngala. La etiqueta que muestra las relaciones entre ・...
Página 92
CAPÍTULO 3. FUNCIONAMIENTO DE LA SEGADORA FIG. 3-3 (1) Palanca (2) Pasador FIG. 3-5 (1) Pasador (2) Clip d. Seleccione uno de los orificios de ajuste para obtener la altura de corte deseada, inserte el pasador y sujé- telo con el clip de muelle. La etiqueta que muestra las relaciones entre los orificios de ajuste y las alturas de corte está...
Página 93
SCMA54, SCMB60, SSM54 ・ Asegúrese también de que no hay peligro h. Para conectar la TDF, ponga el interruptor de la TDF de herir a los niños, animales, transeúntes. (4) a la derecha y tire de él hacia arriba. y de dañar árboles cercanos, edificios, etc. i.
Página 94
CAPÍTULO 3. FUNCIONAMIENTO DE LA SEGADORA 4. LIMPIEZA DE UNA PLATAFORMA DE CORTE 6. PARADA DE EMERGENCIA OBSTRUIDA CON HIERBA ・ Cuando se encuentre alguna de las siguientes ano- Cuando la hierba cortada no sale de la plataforma de malías, detenga inmediatamente la segadora de corte corte, lo más probable es que el interior de la plataforma frontal y la plataforma de corte.
Página 95
SCMA54, SCMB60, SSM54 8. SIEGA EFICIENTE C. Para segar hierba de bajo contenido en humedad o cuando hay mucha hierba muerta IMPORTANTE ・ Asegúrese de segar a pleno rendi- a. Conduzca en una dirección tal que el polvo no golpee miento.
Página 96
CAPÍTULO 3. FUNCIONAMIENTO DE LA SEGADORA 10. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE MULCHING (SCMA54, SCMB60) a. Levante la parte delantera de la plataforma de corte para voltearla. Bloquee la plataforma de corte introdu- ciendo el pasador (1) en el orificio del brazo elevador. 3...
Página 97
SCMA54, SCMB60, SSM54 CAPÍTULO 4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS PRINCIPALES PRECAUCIÓN: b. Afloje los pernos y retire la cubierta del eje de trans- ・ Cuando realice el mantenimiento de la se- misión. Retire el perno y después la tapa de la junta. gadora de corte frontal, colóquela sobre (SCMA54/SCMB60) un terreno llano y duro.
Página 98
CAPÍTULO 4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS PRINCIPALES g. Asegúrese de que el aceite rebosa por el orificio del ta- d. Desmonte el soporte de la caja de cambios retirando pón de nivel. A continuación, enrosque ambos tapones. los cuatro pernos. h.
Página 99
SCMA54, SCMB60, SSM54 c. Coloque la palanca de elevación de la segadora en a. Compruebe que la cuchilla izquierda (1) y la derecha la posición ARRIBA y suba la plataforma de corte a la (2) están en ángulo recto entre sí. posición más alta.
Página 100
CAPÍTULO 4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS PRINCIPALES ADVERTENCIA: No toque la cuchilla. Antes de manipular la cuchilla, póngase los guantes. IMPORTANTE: ・ Asegúrese de utilizar pernos nuevos cuando cambie las cuchillas. ・ Asegúrese de que las cuchillas no es- tán en contacto con la plataforma de corte girándolas a mano.
Página 101
SCMA54, SCMB60, SSM54 3.4. Calidad de las cuchillas SCMB60 IMPORTANTE: ・ Si los extremos de las cuchillas se han redondeado debido al desgaste, el mayor espacio entre las cuchillas deja la hierba sin cortar. Las cuchillas deben ser revisadas puntualmente; las que estén desgastadas deben ser sus- tituidas inmediatamente.
Página 102
・ Asegúrese de utilizar correas origina- les de ISEKI. FIG. 4-18 d. Asegúrese de que la correa está bien asentada en la ranura de cada polea y aplique tensión a la misma especificado, corrija la longitud aflojando la tuerca de expandiendo adecuadamente el muelle de tensión...
Página 103
SCMA54, SCMB60, SSM54 7. DIAGRAMA DE LLENADO Todos los ejes mencionados a continuación tienen un racor de engrase en su extremo. Engráselos periódicamente. La caja de cambios también debe ser revisada periódicamente para rellenar y sustituir el aceite. SCMA54 FIG. 4-21 N.º...
Página 104
CAPÍTULO 4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS PRINCIPALES SCMB60 FIG. 4-22 N.º de referencia Puntos de llenado Lubricantes Cantidad: litro Caja de engranajes Aceite para 0,85 ± 0,02 cónicos (izquierda) engranajes SAE 80 Caja de engranajes Aceite para 0,40 ± 0,02 cónicos (derecha) engranajes SAE 80 Rueda indicadora...
Página 105
SCMA54, SCMB60, SSM54 SCMB60-H FIG. 4-23 N.º de Puntos de llenado Lubricantes Cantidad: litro referencia Caja de engranajes Aceite para engranajes 0,85 ± 0,02 cónicos (izquierda) SAE 80 Caja de engranajes Aceite para engranajes 0,40 ± 0,02 cónicos (derecha) SAE 80 Rueda indicadora Inyectar hasta que la grasa rebose Eje de transmisión...
Página 106
CAPÍTULO 4. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS PRINCIPALES SSM54 FIG. 4-24 N.º de Puntos de llenado Lubricantes Cantidad: litro referencia Aceite para Caja de engranajes cónicos 0,40 ± 0,02 engranajes SAE 80 Metal (lado) Tensión del brazo Inyectar hasta que la grasa rebose Horca de rueda Grasa...
Página 107
SCMA54, SCMB60, SSM54 8. TABLA DE INSPECCIÓN PERIÓDICA ○: Inspección, reposición y ajuste ●: Sustitución Intervalos de inspección y mantenimiento (horas de Puntos de Intervalos posteriores Criterios de evaluación funcionamiento) comprobación 100 150 200 250 Las deformadas, rotas, Cuchilla desgastadas y agrietadas ...
Página 108
Elimine todo el óxido y haga retoques donde se haya descascarillado la pintura con la pintura para retoques suministrada por ISEKI. Asegúrese de volver a instalar todas las piezas reti- radas. Si se pierden pasadores y clips, deben volver a ins- talarse otros nuevos.
Página 109
SCMA54, SCMB60, SSM54 CAPÍTULO 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Causas probables Soluciones Descarga incorrecta • Las cuchillas están instaladas boca abajo. • Volver a instalarlas correctamente. • La hierba está demasiado húmeda. • Esperar a que la hierba se seque. •...
Página 110
CAPÍTULO 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Causas probables Soluciones Las cuchillas no giran. • Apretar los pernos de apriete de las • Volver a apretarlas a 1.000 kgf • cm. cuchillas. • Material extraño atrapado en las cuchillas • Limpiar. o en los soportes de las cuchillas •...
Página 111
SBC950 SEGADORAS DE CORTE FRONTAL ISEKI SECCIÓN DEL COLECTOR...
Página 112
CAPÍTULO 1. NOMBRE DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES...
Página 113
SBC950 CAPÍTULO 1. NOMBRE DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES 1. SBC950F-HE4 FIG.1 -1 FIG.1 -2 (1) Contenedor (7) Sensor de límite del contenedor (13) Motor de oscilación (2) Conexión de elevación (8) Gancho de la puerta (14) Base del contenedor (3) Elevador del volquete (9) Soplador (15) Sensor del contenedor (4) Cilindro de elevación...
Página 114
CAPÍTULO 1. NOMBRE DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES FIG.1 -3...
Página 115
SBC950 CAPÍTULO 2. FUNCIONAMIENTO DEL COLECTOR 1. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 3. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE PARADA DE LA TDF Asegúrese de que la TDF de la plataforma de corte y la TDF PRECAUCIÓN: ・ Lea detenidamente este manual para fa- del soplador se detengan en un segundo después de ac- cionar el interruptor de disparo del soplador.
Página 116
CAPÍTULO 2. FUNCIONAMIENTO DEL COLECTOR c. Después de la limpieza, introduzca el conjunto de red del contenedor (3) profundamente en el tope (6), a lo largo de la guía de la red (4). Asegúrese de que la placa reflectante (5) esté hacia la parte trasera. PRECAUCIÓN: Si el conjunto de la red del contenedor y la placa reflectante (5) están dañados con un agujero, existe el peligro de...
Página 117
SBC950 FIG. 2-5 (1) Varilla oscilante (2) Cubierta oscilante (3) Cubeta L 9. DESCARGA DE HIERBA a. Cuando descargue la hierba del contenedor, asegú- rese de dejarla en un terreno duro y nivelado. ADVERTENCIA: No descargue la hierba en la zona de la pendiente porque no se puede mantener el equilibrio al levantar o descar- gar el colector.
Página 118
CAPÍTULO 3. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS PRINCIPALES CAPÍTULO 3. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PIEZAS PRINCIPALES 1. INSPECCIÓN DE MANGUERAS HIDRÁULICAS a. Al hacer funcionar el colector, asegúrese de que la manguera hidráulica no sea arrastrada e interferida. b.
Página 119
SBC950 3. TABLA DE INSPECCIÓN PERIÓDICA ○: Inspección, reposición y ajuste ●: Sustitución Intervalos de inspección y mantenimiento (horas de Puntos de funcionamiento) Intervalos posteriores Criterios de evaluación comprobación 50 100 150 200 250 Engrasar cada 50 horas Puntos de engrase ...
Página 120
Elimine todo el óxido y haga retoques donde se haya descascarillado la pintura con la pintura para retoques suministrada por ISEKI. Asegúrese de volver a instalar todas las piezas reti- radas. Si se pierden pasadores y clips, deben volver a ins- talarse otros nuevos.
Página 121
SBC950 CAPÍTULO 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Causas probables Soluciones La tasa de llenado del • La red del contenedor está obstruida. • Limpiar. contenedor es escasa • El disparador está obstruido con hierba. • Limpiar la hierba obstruida. • La plataforma de corte está obstruida con •...
Página 122
CAPÍTULO 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RUIDO Y VIBRACIONES RUIDO: SF237+SCMB60 SF225+SCMA54 +SBC950 +SBC950 Valor garantizado dB (A) Valor medido dB (A) Nivel de potencia sonora Incertidumbre K 0,75 de las emisiones de ruido 2000/14/EC Código de prueba EN ISO 5395-1:2013...
Página 123
D D E E C C L L A A R R A A C C I I Ó Ó N N D D E E C C O O N N F F O O R R M M I I D D A A D D D D E E L L A A U U E E Declaración original ISEKI & CO., LTD. 700 Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken 799-2692 Japón...
Página 124
105 dB (A) SF225F equipado con accesorios con una anchura de corte > 120 cm Potencia del motor: SF225F ISEKI E3112-XG02 (Diésel) 16,3 kw a 2.600 min Organismo notificado: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Alemania Organismo notificado n.º: 0197 Compilador autorizado para el expediente técnico en la UE:...