Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price R4742 Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

A
1
B
2
TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME
PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
SIKIN
4
РАЗХЛАБВАНЕ
To tighten the restraint belts:
Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form
a loop
. Pull the free end of the restraint belt
1
To loosen the restraint belts:
Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to form a loop
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint belt to shorten the free end of the restraint
belt
2
.
Pour serrer les courroies de retenue :
Glisser l'extrémité fi xe de chaque courroie vers le haut dans le passant de façon
à former une boucle
. Tirer sur l'extrémité libre de la courroie
1
Pour desserrer les courroies de retenue :
Glisser l'extrémité libre de chaque courroie dans le passant de façon à former
une boucle
1
. Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant.
Tirer sur l'extrémité fi xe de la courroie pour raccourcir l'extrémité libre
Zum Festziehen der Schutzgurte:
Das verankerte Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, so dass eine
Schlaufe gebildet wird
. Am losen Ende des Schutzgurtes ziehen
1
Zum Lockern der Schutzgurte:
Das lose Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle stecken, so dass eine
Schlaufe gebildet wird
1
. Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende der
Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird. Am verankerten Ende des
Schutzgurtes ziehen, um das lose Ende des Schutzgurtes kürzer zu machen
Straktrekken van de veiligheidsriempjes:
Schuif het vaste uiteinde van het riempje door de gesp omhoog en maak een
lus
. Trek aan het losse uiteinde van het riempje
1
Losser maken van de veiligheidsriempjes:
Schuif het losse uiteinde van het riempje door de gesp omhoog en maak een
lus
. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting
1
van de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje om het
losse uiteinde korter te maken
Come stringere le cinghie:
Far passare l'estremità fi ssa della cinghia nella fi bbia e formare un anello
Tirare l'estremità libera della cinghia
Come allentare le cinghie:
Far passare l'estremità libera della cinghia della vita nella fi bbia e formare un
anello
. Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fi bbia. Tirare
1
l'estremità fi ssa della cinghia di bloccaggio per accorciare l'estremità libera della
cinghia di bloccaggio
2
.
Para tensar los cinturones:
Pasar por la hebilla el extremo fi jo del cinturón de manera que forme un aro
Tirar del extremo libre del cinturón
Para afl ojar los cinturones:
Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que forme un aro
Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo fi jo del
cinturón para acortar el extremo libre
B
2
A
1
LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE
PARA ALARGAR
LÖYSÄÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ
.
2
.
2
.
2
2
.
2
.
2
.
Sådan strammes hofteremmene:
Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en
sløjfe
1
. Træk i den løse ende af remmen
Sådan løsnes hofteremmene:
Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet.
Træk i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen
kortere
2
Para apertar os cintos:
Inserir a ponta fi xa do cinto de retenção através da fi vela formando um elo
Puxar a ponta livre do cinto de retenção
Para alargar os cintos:
Inserir a ponta livre do cinto de retenção através da fi vela para formar um elo
Alargar o elo puxando a extremidade em direcção à fi vela. Puxar a ponta fi xa do
cinto de retenção para encurtar a ponta livre do cinto de retenção
Istuinvöiden kiristäminen:
Työnnä istuinvyön kiinnitetty osa soljen läpi silmukaksi
vapaasta päästä
Istuinvöiden löysääminen:
Työnnä istuinvyön vapaa osa soljen läpi silmukaksi
vetämällä sitä solkea kohti. Vedä istuinvyön kiinnitettyä osaa niin, että vapaa
pää lyhenee
Slik strammer du sikkerhetsselene:
Skyv den faste enden av selen gjennom spennen, slik at selen står i en bue opp
fra spennen
Slik løsner du sikkerhetsselene:
Skyv den løse enden av selen gjennom spennen, slik at selen står i en bue opp
fra spennen
.
1
spennen. Dra i den faste enden av sikkerhetsselen for å minske den løse enden
av sikkerhetsselen
Dra åt säkerhetsselen:
För den säkrade änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en
ögla
. Dra i den fria änden av säkerhetsselen
1
Lossa säkerhetsselen:
.
2
För den fria änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en
ögla
1
. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den
säkrade änden av säkerhetsselen för att korta dess fria ände
.
2
Για να σφίξετε τις ζώνες μέσης:
Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε μία
θηλιά
. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης
1
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης:
.
2
Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα για να
σχηματιστεί μία θηλιά
την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε το
ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης
.
2
Emniyet kemerlerini sıkmak için:
Emniyet kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
Emniyet kemerinin serbest ucunu çekin
Emniyet kemerlerini gevşetmek için:
Emniyet kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
İlmeğin ucunu tokaya doğru çekerek ilmeği genişletin. Emniyet kemerinin sabit
ucunu çekerek serbest ucunu kısaltın
За стягане на коланите:
Дръпнете навътре фиксирания край на колана през катарамата, за да
разхлабите
свободния край на колана за кръста
.
1
За разхлабване на ограничителите коланите:
Дръпнете навътре фиксирания край на колана през катарамата, за да
разхлабите
разхлабите (вижте изображението) като разхлабите колана напред в самата
катарама. Издърпайте стегнатия край на колана за кръста, за да скъсите
свободния край
1
.
.
1
11
2
.
2
.
2
2
.
. Dra i den løse enden av sikkerhetsselen
1
1
. Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken mot
.
2
1
. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της προς
.
2
2
.
2
1
като разхлабите колана назад в самата катарама. Издърпайте
2
.
като разхлабите колана назад в самата катарама. За да
1
2
.
.
.
2
.
1
. Vedä istuinvyön
. Suurenna silmukkaa
1
.
2
.
2
.
2
.
2
1
.
.
1
1
.
.
1
.
1
.

Publicidad

loading