Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik
Impostazioni e modalità d'uso Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e utilização
Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning
Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба
Prevent serious injury or death from falls or
sliding out:
•
Always secure child with the restraint belts until
child is able to get in and out of the product
without help (about 2 years old). The tray is not
designed to hold child in the product.
•
Always secure the product on a chair using the
bottom and back attachment straps. Never use the
product on a stool or bench that does not have
a seat back.
Prévenir les blessures graves ou mortelles
qui pourraient survenir si l'enfant tombait
ou glissait :
•
Toujours utiliser les courroies de retenue pour
maintenir l'enfant tant qu'il n'est pas capable de
sortir et de s'asseoir tout seul (environ 2 ans 1/2).
Le plateau n'est pas conçu pour maintenir l'enfant
en place dans le produit.
•
Toujours fixer le produit sur une chaise à l'aide
des courroies du dessous et de l'arrière. Ne jamais
utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc
qui n'a pas de dossier.
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen
mit Todesfolge durch Stürze oder
Herausrutschen zu verhindern:
•
Das Kind immer mit den Schutzgurten sichern,
bis es in der Lage ist, sich ohne Hilfe sicher in den
Sitz zu setzen und aus ihm herauszuklettern (etwa
2½ Jahre). Die Ablage ist nicht dafür vorgesehen,
das Kind im Stuhl zu halten.
•
Den Sitz immer am Stuhl befestigen. Hierfür
die unten und hinten am Sitz befindlichen
Befestigungsriemen benutzen. Den Sitz niemals
auf einem Hocker oder einer Bank verwenden,
die keine Rückenlehnen haben.
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig of
zelfs fataal letsel tot gevolg hebben. Daarom
altijd de volgende veiligheidsmaatregelen in
acht nemen:
•
Zet uw kind altijd vast met de veiligheidsriempjes
totdat het in staat is om zelfstandig in en uit
het stoeltje te stappen (ongeveer 2½ jaar oud).
Het blad is niet bedoeld om uw kind in het
stoeltje te houden.
•
Het product altijd met de onderste en achterste
riempjes op een stoel vastmaken. Het product
nooit op een krukje of op een bank zonder
rugleuning gebruiken.
Come prevenire incidenti e decessi causati
da cadute:
•
Bloccare sempre il bambino con il sistema
di bloccaggio fino a che non sarà in grado di
salire e scendere dal prodotto senza assistenza
(2 anni circa). Il ripiano non deve essere usato
per bloccare il bambino nel seggiolino.
•
Fissare sempre il prodotto ad una sedia utilizzando
le cinghie di fissaggio inferiore e posteriore.
Non usare mai questo prodotto su sgabelli
o panche non dotati di schienale.
Para evitar el riesgo de caídas y posibles accidentes:
•
Fijar siempre al niño en la trona con los cinturones
de seguridad incorporados hasta que aprenda
a sentarse en ella y salir de ella sin ayuda
(aproximadamente a los 2 años y medio). La
bandeja no ha sido diseñada para sujetar al niño
en la trona.
•
Fijar siempre la trona a la silla mediante los
cinturones de seguridad inferiores y posteriores.
No colocar nunca la trona en un taburete o banco
sin respaldo.
6