Página 1
Heißluftfritteuse ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 2
Inhaltsverzeichnis Allgemeines ....................3 Betriebsanleitung lesen und aufbewahren ............3 Zeichenerklärung ...................4 Sicherheit ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch................ 5 Sicherheitshinweise ....................6 Acrylamidarme Zubereitung ..................11 Lieferumfang / Geräteteile ..............12 Erstinbetriebnahme ................14 Lieferumfang prüfen ....................14 Vor dem ersten Gebrauch ..................14 Gerät aufstellen und erste Mal aufheizen ............15 Bedienung ....................16 Manuelle Vorwahl der Garzeit und der Temperatur ....................
Página 3
ALLGEMEINES Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie diesen Artikel ein- setzen. Bitte machen Sie sich mit Ihrem neuen Artikel zuerst vertraut, damit Sie die Funktionen sicher und optimal nutzen können. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
Página 4
ZEICHENERKLÄRUNG Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Betriebsanlei- tung, auf dem Artikel oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung GEFAHR! mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermie- den wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung WARNUNG! mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht ver-...
Página 5
SICHERHEIT Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich für das Zubereiten von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen geeignet und darf nur in Innenräumen ver- wendet werden. Es kann sowohl zum Zubereiten von z.B. Gemüse, Pommes, Fisch, Fleisch und Gefl ügel als auch für Kuchen verwendet werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt.
Página 6
Sicherheitshinweise GEFAHR! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischen Schlägen führen. − Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die Netzspannung der Steckdo- se mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Schließen Sie das Gerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, da- mit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
Página 7
− Halten Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten sowie von off enem Feuer, Wärmequellen und heißen Flächen fern. − Fassen Sie das Gerät und den Netzstecker niemals mit feuchten Hän- den an. − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, son- dern fassen Sie immer den Netzstecker an.
Página 8
− Verwenden Sie nur Zwischenstecker und Verlängerungskabel, die den gültigen Sicherheitsbestimmungen entsprechen. Überschreiten Sie nicht die maximal zulässige Stromstärke des Zwischensteckers oder Verlängerungskabels. Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten WARNUNG! physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen! Kinder und Personen mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen erkennen nicht die Gefahr, die beim Umgang mit diesem Gerät entste- hen kann.
Página 9
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Heiße Oberfl äche! Teile dieses Gerätes werden im Betrieb sehr heiß. Unsachgemäßer Umgang kann zu schweren Verletzungen führen. − Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden. − Berühren Sie das Gerät während des Betriebs nur an dem Griff des Einschubes (Cool-Touch Griff ) und am Touch-Display! −...
Página 10
Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch heiße WARNUNG! Oberfl ächen. – Stellen Sie das Gerät nicht auf einen heißen Gas- oder Elektroherd jeglicher Art, elektrische Kochplatten oder in den beheizten Ofen. − Stellen Sie das Gerät auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfl äche auf.
Página 11
Gesundheitsgefährdung! VORSICHT! Zu heißes Backen, Garen oder Grillen kann gesundheitsschädliche Stof- fe entstehen lassen. − Lassen Sie die Speisen beim Backen oder Grillen nicht zu dunkel wer- den. − Entfernen Sie verbrannte Speisereste. Acrylamidarme Zubereitung Acrylamid steht im Verdacht ein krebserzeugender Stoff zu sein, der beim Erhitzen von stärkehaltigen Lebensmitteln über 175 °C sprunghaft ansteigt.
Página 13
1 Einschub (Frittierkorb) Voreinstellung „Kuchen“ 30 Minuten bei 160 °C 1a Ausrichtmarkierung Voreinstellung „Hähnchen“ 2 Griff 20 Minuten bei 200 °C 3 Abtropfuntersetzer Voreinstellung „Steak/Kotelett“ 3a Ausrichtmarkierung 20 Minuten bei 180 °C 4 Silikontülle (zum Reinigen abziehen, Voreinstellung „Fisch“ Schutz vor dem Verkratzen des Frittier- 20 Minuten bei 200 °C korbs) 17 (Display zeigt Temperatur an)
Página 14
ERSTINBETRIEBNAHME Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öff nen, kann das Gerät beschädigt wer- den. − Gehen Sie beim Öff nen vorsichtig vor. 1. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Betriebsanleitung aus dem Karton und entfernen Sie die Schutzfolien.
Página 15
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Ventilator und Heizelement befi nden sich oben innen im Einschub- fach der Heißluftfritteuse. Diesen Bereich sehr vorsichtig abwischen. 2. Wischen Sie den Einschub 1 und den Abtropfuntersetzer 3 mit ei- nem feuchten Tuch von innen und außen ab. Gerät aufstellen und erstes Aufheizen Stellen Sie das Gerät auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfl äche auf.
Página 16
5. Berühren Sie kurz das blinkende Sensor-Feld , um einen Garvor- gang zu starten. Leichte Rauch- oder Geruchsentwicklung beim erstmaligen Aufheizen ist normal und beeinfl usst nicht die Funktion. Sor- gen Sie ggf. für ausreichende Raumbelüftung. 6. Nach Ablauf von 15 Minuten ist der Vorgang beendet. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Página 17
2. Bereiten Sie das Gargut zu und verteilen Sie es auf den Abtropfun- tersetzer. Beachten Sie die MAX Markierung im Einschub. Wenn Sie ein- zelne Gargutteile zubereiten, verteilen Sie diese möglichst mit etwas Abstand zueinander, sodass alle gleichmäßig von der hei- ßen Luft umströmt werden.
Página 18
3. Mit den Sensor-Feldern 22 und 23 können Sie die Zeit verringern bzw. erhöhen. Die Temperatur wird in 5 °C Schritten verändert in einem Bereich von 80 bis 200 °C. Die Zeit wird in Minutenschritten verändert in einem Bereich von einer Minute bis 60 Minuten. Wenn Sie das Sensor-Feld dauerhaft berühren, erfolgt ein schneller Vor- bzw.
Página 19
Garen mit der Programmfunktion Es stehen 6 Programme zur Ver- fügung mit vorprogrammierter Zeit und Temperatur. Die Abbildung un- ten zeigt die Einstellung „Shrimps“ 12. 1. Berühren Sie das Sensor-Feld nach dem Einschalten wiederholt, um zwischen den Programmen (11 bis 16) zu wechseln. Die Garzeit und/oder die Tem- peratur können jederzeit nach Bedarf wie unter Manuelle Vorwahl...
Página 20
GARZEITEN, TEMPERATUREN UND MENGEN Die im Folgenden aufgeführten Zeiten, Temperaturen und Men- gen sind nur Anhaltswerte. Sie können in Abhängigkeit der Be- schaff enheit des Gargutes mehr oder weniger variieren. Kartoff eln / Pom- Menge in Zeit in Temperatur Wenden / Zusatzin- Gramm Minuten...
Página 21
Fleisch, Gefl ügel und Menge in Zeit in Temperatur Zusatzinforma- Meeresfrüchte Gramm Minuten in °C tion Fisch 100 - 300 10 - 20 Scampi 100 - 300 8 - 20 Steak 100 - 300 12 - 20 vorheizen Hähnchenschenkel 100 - 300 20 - 25 Hähnchenbrust 100 - 300...
Página 22
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG Reinigung Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung, Gerät aus- GEFAHR! schalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Heißluftfritteuse niemals ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen und niemals mit Wasser oder Reinigungsmitteln spülen! WARNUNG! Heiße Oberfl ächen! Es besteht Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfl ächen. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung mindestens 30 Minuten ab- kühlen.
Página 23
Aufbewahrung Reinigen Sie das Gerät und bewahren Sie es an einem trockenen und vor Schmutz geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. TECHNISCHE DATEN Modell: Versorgungsspannung: 220-240 V~, 50-60 Hz Leistungsaufnahme: 1200 W Kabellänge: ca. 100 cm Fassungsvermögen: ca. 2,6 l Timer: 1-60 Minuten Temperaturbereich:...
Página 24
FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Das Gerät funktioniert Gerät ist nicht ans Stromnetz angeschlossen. nicht. − Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Sensor-Feld 10 wurde nicht betätigt. − Symbol berühren Der Einschub 1 ist nicht vollständig eingeschoben. −...
Página 25
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. ENTSORGUNG Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff -Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoff en) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder...
Página 26
REZEPTVORSCHLÄGE Rosmarin-Kartoff elchips Zutaten 4 mittelgroße weichkochende Kartoff eln 1 Esslöff el Olivenöl 2 Teelöff el gehackter Rosmarin 2 Prisen Salz Zubereitung Kartoff eln unter fl ießendem Wasser gründlich waschen. Kartoff eln längs in dünne Scheiben schneiden (ca. 2 mm). Die Scheiben direkt in eine Schüssel mit Wasser geben.
Página 27
Gebackener Apfel Zutaten 2 kleine Äpfel 1 Esslöff el Rosinen 2 Scheiben Blätterteig (10 x 10 cm) Zubereitung Fritteuse auf 180 °C vorheizen. Äpfel schälen, entkernen und in kleine Stückchen schneiden und mit den Rosinen vermengen. Die Mischung auf dem Blätterteig verteilen. Die Mischung mit dem Blät- terteig umschließen.
Página 28
Zwiebel-Käsequiche mit Pilzen Zutaten 3 Eier 2 Tassen Pilze, gereinigt 1 Rote Zwiebel 1 Esslöff el Olivenöl 3 Esslöff el Käse, zerbröckelt 1 Prise Salz Zubereitung Eine rote Zwiebel schälen und in ca. 5 mm dünne Scheiben schneiden. Pilze säubern und ebenfalls in ca. 5 mm dünne Scheiben schneiden. In einer Pfanne mit Olivenöl Zwiebeln und Pilze unter mittlerer Flamme schwitzen, bis sie weich sind.
Página 29
Scharf gewürztes Hähnchen Zutaten 4 Hähnchenkeulen 1 Knoblauchzehe ½ Teelöff el Senf 2 Teelöff el brauner Zucker 1 Teelöff el Chilipulver 1 Teelöff el Olivenöl Pfeff er und Salz (je nach Geschmack) Zubereitung In einer Schüssel Knoblauch zerdrücken und mit Zucker, Olivenöl, Chili- pulver und Senf vermischen.
Página 30
GARANTIE Heißluftfritteuse (AF2) Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum die kos- tenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- und Fabrikationsfehlern durch Austausch. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ab- lauf des Garantiezeitraumes ist ausgeschlossen.
Página 31
GARANTIEKARTE Heißluftfritteuse (AF2) Im Garantiefall sorgfältig ausfüllen und unbedingt mit dem Gerät und dem Kassenbon einsenden. Gültig für 2 Jahre ab Verkaufsdatum/Poststempel. Kundenname: Reklamationsgrund: gekauft bei (bitte Kassenbon beilegen): Kundenservice: teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Str. 11-13 63128 Dietzenbach GERMANY Mail: tempo-service-de@teknihall.de Hotline: 00800 33300666 Käufer...
Página 32
Vertrieben durch (keine Serviceadresse): Tempo International GmbH Friesenweg 7 22763 Hamburg Germany...
Página 33
Hot air fryer Original-Operation Manual...
Página 34
Table of contents GENERAL INFORMATION ................3 Read and store the manual ..................3 SIGNS AND SYMBOLS ................4 SAFETY .......................5 Intended Use ........................5 Safety instructions ......................6 Low-acrylamide cooking ..................11 Delivery contents / Appliance part............12 INITIAL SETUP ..................14 Check scope of delivery ....................14 OPERATION .....................16 Manual preselection of the cooking time and temperature .......17 Cooking with the program function ..............19...
Página 35
GENERAL INFORMATION Read and store the manual Read the operating manual, especially the safety instructions, carefully, before using this appliance. Please familiarize yourself with your new appliance first, so that you can use the functions safely and optimally. Failure to follow this operating manual can result in serious injury or property damage.
Página 36
SIGNS AND SYMBOLS The following symbols and signal words are used in this operating manual, on the item or on the packaging. DANGER! This signal symbol / word indicates a hazard with a high degree of risk which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Página 37
SAFETY Intended Use This appliance is only suitable for the preparation of food in normal household quantities and may only be used indoors. It can be used to prepare vegetables, French fries, fish, meat and poultry as well as cakes. The appliance is intended for private use only.
Página 38
Safety instructions DANGER! Risk of electric shock! Incorrect electrical installation or a too high line voltage can lead to electric shock. − Only connect the appliance, if the line voltage of the socket corresponds to the information on the type label. −...
Página 39
− Keep the appliance, the power cord and the power plug away from water and other liquids as well as from open fire, heat sources and hot surfaces. − Never touch the appliance or the power plug with wet hands. −...
Página 40
− Only use adapter plugs and extension cables that comply with applicable safety regulations. Do not exceed the maximum permissible current strength of adapter plugs or extension cables. Danger for children and people with reduced WARNING! physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and knowledge! Children and people with physical or mental disabilities do not recognize the dangers that can arise when using this appliance.
Página 41
Risk of injury! WARNING! Hot surface! Parts of this appliance become very hot during operation. Improper handling can lead to serious injuries. − Parts of the appliance become hot during use. To avoid burns do not touch these. − Only touch the appliance during operation by the handle of the slide-in unit (cool-touch handle) and the touch display! −...
Página 42
Fire hazard! There is a risk of fire from hot WARNING! surfaces. − Do not place the appliance on a hot gas or electric stove of any kind, electric hotplates or in a heated oven. − Set up the appliance on an easily accessible, level, dry, heat- resistant and sufficiently stable work surface.
Página 43
CAUTION! Health hazard! Baking, cooking or grilling at too high temperatures may produce harmful substances. − Do not let food get too dark when baking or grilling. − Remove burnt food residues. Low-acrylamide cooking Acrylamide is suspected to be a carcinogenic substance, which increases sharply when starchy foods are heated above 175°C (347°F).
Página 45
1 Slide-in unit (frying basket) Preset “Cake” 30 Minutes at 160 °C(320 °F) 1a Alignment mark Preset “Chicken” 20 Minutes 2 Handle at 200 °C(392 °F) 3 Draining board Preset “Steak/Cutlet” 20 Minutes 3a Alignment mark at 180 °C(356 °F) 4 Silicone nozzle (pull off for cleaning, Preset “Fish”...
Página 46
INITIAL SETUP Check scope of delivery NOTE! Risk of damage! If you carelessly open the packaging with a sharp knife or a pointed object, the appliance may be damaged. − Be careful when opening the packaging. 1. Take all parts of the appliance and the operating instructions out 2.
Página 47
NOTE! Risk of damage! The fan and heating element are located at the top, inside in the slot of the hot air fryer. Clean this area very carefully. 2. Wipe the inside and outside of the slide-in unit 1 and the draining board 3 with a damp cloth.
Página 48
process. necessary, ensure adequate room ventilation. 6. The process ends after 15 minutes. Let the appliance cool down completely. OPERATION Only connect the air fryer to the power supply DANGER! after it has been completely set up. Risk of electric shock! Make sure that the connection cable does not come into contact with the hot parts of the hot air fryer.
Página 49
2. Prepare the food and distribute it on the draining board. Observe the MAX marking in the unit. If you are preparing individual food items, distribute them as far as possible with a little space between them so that the hot air flows evenly around them.
Página 50
22 and 23 you can raise or respectively lower the time. The temperature is changed in 5°C(41°F) steps in a range from 80 to 200°C(176 to 392°F). The time is changed in steps of one minute in a range from one minute to 60 minutes. backward Change in time and temperature will take place.
Página 51
Cooking with the program function There are 6 programs available with pre-programmed time and temperature. The illustration below shows the setting "Shrimp" 12 after turning the appliance on, to switch between the programs (11 to 16). The cooking time and / or the temperature can be changed at any time as required, as described under Manual preselection of the cooking...
Página 52
COOKING TIMES, TEMPERATURES AND QUANTITIES The times, temperatures and quantities listed below are only reference values. You can vary them depending on the nature of the food. Potatoes / Amount Time Temperature Turn / Additional French fries in Grams in minutes in °C Shake information...
Página 53
Meat, poultry and seafood Amount Time Temperature Additional in °C in Grams in minutes information Fish 100 - 300 10-20 Scampi 100 - 300 8-20 Steak 100 - 300 12-20 Preheat Drumsticks 100 - 300 20-25 Chicken breast 100 - 300 12-20 Frozen chicken nuggets 100 - 300...
Página 54
Cleaning and storage Cleaning Risk of electric shock! Before cleaning, switch off DANGER! the appliance and pull the plug from the socket. Never immerse the air fryer in water or any other liquid and never rinse with water or cleaning agents! WARNING! Hot surfaces! Risk of burns from hot surfaces.
Página 55
Storage Clean the appliance and store it in a dry place away from dirt and out of the reach of children. TECHNICAL DATA Model: Supply voltage: 220-240 V~, 50-60 Hz Power consumption: 1200 W Cable length: 39”(100 cm) Capacity: Approximately 88 fl.oz Timer: 1 to 60 minutes Temperature range:...
Página 56
TROUBLESHOOTING Problem Possible reason and solution The appliance does not work The appliance is not connected to the power supply − Connect the appliance to the power supply. 10 was not touched. Sensor-field − Touch the sensor-field The slide-in unit 1 is not correctly placed in the appliance. −...
Página 57
DECLARATION OF CONFORMITY The EU declaration of conformity can be requested from the address given on the warranty card (at the end of these instructions). DISPOSAL Disposal of packaging Dispose of the packaging according to type. Dispose of cardboard as waste paper and foils as recyclables. Disposal of the old device (Applicable in the European Union and other European countries with systems for the separate collection of recyclable materials)
Página 58
RECIPE SUGGESTIONS Rosemary Potato Chips Ingredients 4 medium-sized soft-boiling potatoes 1 Tablespoon olive oil 2 teaspoons chopped rosemary 2 pinches salt Preparation Wash the potatoes thoroughly under running water. Cut the potatoes length ways into thin slices (approx. 2 mm). Put the slices directly in a bowl of water.
Página 59
Baked apple Ingredients 2 small apples 1 table spoon raisins 2 sheets puff pastry(10 x 10 cm) Preparation Preheat the hot air fryer to 180°C(356°F). Peel and core the apples, cut them into small pieces and mix with the raisins. Spread the mixture on the puff...
Página 60
Onion cheese quiche with mushrooms Ingredients 3 eggs 2 cups of cleaned mushrooms 1 red onion 1 tablespoon olive oil 3 tablespoons grated cheese 1 pinch of salt Preparation Peel a red onion and cut it into approximately 5 mm thin slices. Clean the mushrooms and cut into approximately 5 mm thin slices.
Página 61
Hot spicy chicken Ingredients 4 drumsticks 1 clove of garlic ½ teaspoon mustard 2 teaspoons brown sugar 1 teaspoon chili-powder 1 teaspoon olive oil Pepper and salt to taste Preparation Mash the garlic in a bowl and mix with the sugar, olive oil, chili powder and mustard.
Página 62
WARRANTY Hot air fryer (AF2) For a period of two years from the date of purchase, we guarantee that defects due to material and manufacturing defects will be remedied free of charge by replacing them. Warranty claims must be made immediately after becoming aware of them.
Página 63
WARRANTY CARD Hot air fryer (AF2) In the event of a warranty claim, fill out carefully and be sure to send it in together with the appliance and the receipt. Valid for 2 years from date of purchase/postal stamp. Customer name:...
Página 64
Distributed by (no service address): Tempo International GmbH Friesenweg 7 22763 Hamburg Germany...
Página 65
Friggitrice ad aria calda ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI...
Página 66
Controllo volume di fornitura .................14 Prima del primo impiego ..................14 Uso ......................16 Preselezione manuale del tempo di cottura e della temperatura .....17 Cottura con funzione programma ................19 Il processo di cottura è concluso ................19 Tempi di cottura, temperature e quantità ..........20 Pulizia e conservazione................22...
Página 67
INFORMAZIONI GENERALI Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, prima di utilizzare questo articolo. Si prega di familiarizzare prima con il nuovo articolo in modo da poter utilizzare le funzioni in modo sicuro e ottimale. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può...
Página 68
LEGENDA I seguenti simboli e segnali vengono utilizzati nelle presenti istruzioni per l’uso, sull’articolo o sulla confezione. PERICOLO! Questo simbolo/segnale indica un pericolo con un grado di rischio elevato, che, se non evitato, comporta lesioni gravi o mortali. Questo simbolo/segnale indica un pericolo con un AVVERTIMENTO! grado di rischio medio, che, se non evitato, può...
Página 69
SICUREZZA Utilizzo conforme Questo apparecchio è adatto esclusivamente alla preparazione di alimenti in quantità consuete in ambito domestico e deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi. Può essere utilizzato sia per la preparazione ad es. di verdure, patatine, pesce, carne e pollame che per farinacei. L’apparecchio è...
Página 70
Istruzioni di sicurezza PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Una installazione elettrica errata o una tensione di rete troppo elevata possono comportare scossa elettrica. − Collegare l’apparecchio alla rete elettrica esclusivamente se la tensione di rete della presa corrisponde alle informazioni sulla −...
Página 71
− Tenere l’apparecchio, il cavo elettrico e la spina elettrica lontano dall’acqua e da altri liquidi nonché dalle fiamme libere, dalle fonti di calore e dalle superfici calde. − Non toccare mai l’apparecchio e il cavo elettrico con le mani bagnate.
Página 72
− Utilizzare esclusivamente adattatori e prolunghe conformi alle disposizioni di sicurezza in vigore. Non superare l’amperaggio massimo ammesso dell’adattatore o del cavo di prolunga. Pericoli per bambini e persone con capacità AVVERTIMENTO! fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza! I bambini e le persone con limitazioni fisiche e mentali non riconoscono i pericoli che comporta l’utilizzo di questo apparecchio.
Página 73
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Le parti di questo apparecchio durante il funzionamento si surriscaldano. L’utilizzo non corretto può causare lesioni gravi. − Durante l’utilizzo alcune parti dell’apparecchio diventano molto calde. Non toccarle per evitare ustioni. − Durante il funzionamento toccare l'apparecchio esclusivamente sul manico dell'inserto (manico Cool Touch) e sul display touch! −...
Página 74
Pericolo d’incendio! Sussiste il pericolo di incendio AVVERTIMENTO! causato dalle superfici calde. Non posizionare l’apparecchio su un piano di cottura a gas o − elettrico di qualsiasi genere, su piastre di cottura elettriche o nel forno acceso. − Posizionare l’apparecchio su una superficie di lavoro comodamente accessibile, in piano, asciutta, resistente al calore e sufficientemente stabile.
Página 75
ATTENZIONE! Rischi per la salute! Le cotture a temperature troppo elevate può causare la formazione di sostanze dannose alla salute. − Durante la cottura degli alimenti fare attenzione a che questi non diventino troppo scuri. − Eliminare i residui di cibo bruciato. Preparazione a basso contenuto di acrilammide L’acrilammide è...
Página 76
VOLUME DI FORNITURA / PARTI DELL’APPARECCHIO...
Página 77
Pos. 11 a 16, Pos. Campo sensore ridurre temperatura campi sensore) Campo sensore selezione programma (11-16) 8 Trogoli Campo sensore ridurre tempo 9 Interruttore di sicurezza Campo sensore aumentare tempo 24 Indicazione "Ventilazione attiva" Preimpostazione "Patatine" 25 Indicazione "Riscaldamento attivo"...
Página 78
PRIMA MESSA IN FUNZIONE Controllo volume di fornitura AVVISO! Pericolo di danni! Se la confezione viene aperta con scarsa cautela con un coltello affilato o con altri oggetti appuntiti l’apparecchio potrebbe essere danneggiato. − Fare attenzione durante l’apertura della confezione. 1.
Página 79
7 si accendono brevemente. Il campo sensore Avvio/Arresto 10 si accendono brevemente. 4. Toccare il campo sensore per circa 2 secondi, per accendere l'apparecchio. Il campo sensore lampeggia e la temperatura (200) e il tempo in min (15) vengono visualizzati alternativamente.
Página 80
5. Toccare brevemente il campo sensore lampeggiante per avviare un processo di cottura. Un leggero fumo od odore durante il primo riscaldamento è normale e non pregiudica il funzionamento. Se necessario, assicurare un'adeguata ventilazione dell'ambiente. 6. Il processo termina dopo 15 minuti. Lascia che il dispositivo si raffreddi completamente.
Página 81
2 secondi, per accendere l'apparecchio. Il campo sensore lampeggia e la temperatura (200) e il tempo in min (15) vengono visualizzati alternativamente. Se dopo l'accensione non vengono eseguite ulteriori operazioni, l'apparecchio si spegne dopo circa un minuto. Preselezione manuale del tempo di cottura e della temperatura Utilizzare questa impostazione anche per preriscaldare la friggitrice.
Página 82
10. Il processo di riscaldamento del sensore durante il funzionamento viene interrotto, il tempo viene fermato e il campo del sensore lampeggia. Durante questo tempo, la ventola continua a funzionare per alcuni secondi. Toccando nuovamente il campo del sensore si continua il processo di cottura.
Página 83
Se non vengono eseguite ulteriori operazioni dopo la selezione del programma, l'apparecchio si spegne dopo circa un minuto. Il processo di cottura è concluso Allo scadere del tempo impostato l’apparecchio emette dei bip brevi e si spegne. Dopo lo spegnimento il ventilatore continua a funzionare per qualche tempo.
Página 84
TEMPI DI COTTURA, TEMPERATURE E QUANTITÀ I valori di tempi, temperature e quantità riportati di seguito sono solo indicativi. Possono variare in più o in meno in relazione alle caratteristiche degli alimenti. Patate/patatine Quantità in Tempo in Temperatura Girare / Ulteriori grammi minuti in °C...
Página 85
Carne, pollame e frutti Quantità in Tempo in Temperatura Ulteriori di mare grammi minuti in °C informazioni Pesce 100 - 300 10-20 Scampi 100 - 300 8-20 Bistecca 100 - 300 12-20 Preriscaldamento Cosciotto di pollo 100 - 300 20-25...
Página 86
PULIZIA E CONSERVAZIONE Pulizia Pericolo di scossa elettrica! Prima della pulizia speg- PERICOLO! nere l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Non immergere mai la friggitrice ad aria calda nell’acqua o in un altro liquido e non lavarla mai con acqua o detergenti! AVVERTIMENTO! Superfici calde! Sussiste il pericolo di ustioni causate dalle superfici calde.
Página 87
Conservazione Pulire l’apparecchio e conservarlo in un luogo asciutto e al riparo dalla polvere al di fuori della portata dei bambini. DATI TECNICI Modello: Tensione di alimentazione: 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza assorbita: 1200 W Lunghezza cavo: ca. 100 cm Capacità: ca.
Página 88
Troppi alimenti nel cestello. − Ridurre le quantità. Temperatura troppo bassa. − Aumentare la temperatura. Tempo di cottura troppo breve. − Aumentare il tempo di cottura. Gli alimenti non sono cotti Gli alimenti devono essere girati. − Girare gli alimenti. in modo uniforme.
Página 89
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta all'indirizzo riportato sul certificato di garanzia (alla fine di queste istruzioni). SMALTIMENTO Smaltimento della confezione Smaltire la confezione in modo conforme. Il cartone e la carta devono essere conferiti con la carta da riciclare, le pellicole nella raccolta apposita.
Página 90
SUGGERIMENTI PER LE RICETTE Patatine fritte al rosmarino Ingredienti 4 patate medie lesse 1 cucchiaino di olio d'oliva 2 cucchiaino di rosmarino tritato 2 pizzichi di sale Preparazione Lavare le patate sotto acqua corrente. Tagliare le patate a fette sottili di lungo (circa 2 mm). Mettere le fette direttamente in una ciotola d'acqua.
Página 91
Mela cotta al forno Ingredienti 2 mele piccole 1 cucchiaio di uva passa 2 fette di pasta sfoglia (10 x 10 cm) Preparazione Preriscaldare il prodotto a 180 °C. Sbucciare e togliere il torsolo alle mele e tagliarle a pezzetti e unirle all'uvetta.
Página 92
Quiche di cipolle e formaggiocon funghi Ingredienti 3 uova 2 tazze di funghi puliti 1 cipolla rossa 1 cucchiaino di olio d'oliva 3 cucchiai di formaggio sbriciolato 1 pizzico di sale Preparazione Sbucciare una cipolla rossa e tagliarla a fette sottili di 5 mm. Pulire i funghi e tagliarli a fette sottili di 5 mm.
Página 93
Pollo piccante Ingredienti 4 cosce di pollo 1 spicchio d'aglio ½ cucchiaino di senape 2 cucchiaini zucchero di canna 1 cucchiaino di peperoncino in polvere 1 cucchiaino di olio d'oliva Sale e pepe (a seconda del gusto) Preparazione Schiacciare l'aglio in una ciotola e mescolarlo con lo zucchero, l'olio d'oliva, il peperoncino in polvere e la senape.
Página 94
GARANZIA Friggitrice ad aria calda (AF2) Per un periodo di due anni dalla data di acquisto, garantiamo che i difetti dovuti a difetti di materiale e fabbricazione saranno eliminati gratuita- mente con sostituzione. Le richieste di garanzia devono essere presentate immediatamente dopo esserne venuti a conoscenza.
Página 95
CERTIFICATO DI GARANZIA Friggitrice ad aria calda (AF2) In caso di richiesta di garanzia, compilare con attenzione e assicurarsi di inviarlo con il dispositivo e la ricevuta. Valido per 2 anni dalla data di vendita/timbro postale. Nome del cliente: Motivo del reclamo:...
Página 96
Distribuito da (nessun indirizzo di assistenza): Tempo International GmbH Friesenweg 7 22763 Hamburg Germany...
Página 97
Freidora de aire caliente Manual de uso original...
Página 98
Índice INFORMACIÓN GENERAL ................3 Lea y guarde el manual ....................3 INDICACIONES Y SÍMBOLOS ..............4 SEGURIDAD ....................5 Finalidad de uso ......................5 Instrucciones de seguridad ..................6 Cocción baja en acrilamida ..................11 Contenido de entrega / Piezas del aparato ..........12 CONFIGURACIÓN INICIAL ..............14 Comprobación de contenido de la entrega ............14 Antes del primer uso ....................14 Instalar y calentar el aparato por primera vez ...........15...
Página 99
INFORMACIÓN GENERAL Lea y guarde el manual Lea el manual de uso, especialmente las instrucciones de seguridad, atentamente antes de usar este aparato. Familiarícese con su nuevo aparato para usar las funciones con seguridad y de forma óptima. No obedecer este manual de uso puede causar lesiones graves o daños materiales.
Página 100
INDICACIONES Y SÍMBOLOS Los siguientes símbolos y términos indicadores se usan en este manual de uso, el producto o el embalaje. ¡PELIGRO! Este símbolo/término indica un peligro con un grado elevado de riesgo que, si no se evita, resultará en muerte o lesiones graves.
Página 101
SEGURIDAD Finalidad de uso Este aparato solamente es adecuado para preparar alimentos en cantidades domésticas normales y solamente puede usarse en interiores. Puede usarse para preparar verduras, patatas fritas, pescado, carne y aves, así como empanadas. Este aparato está diseñado solamente para uso personal. Use el aparato solamente del modo descrito en este manual de uso.
Página 102
Instrucciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Una instalación eléctrica incorrecta o una tensión de corriente excesiva pueden causar electrocución. − Conecte el aparato exclusivamente si la tensión de la toma de − Conecte el aparato exclusivamente a una toma de fácil acceso, para poder desconectarlo rápidamente.
Página 103
− Mantenga el aparato, el cable de alimentación y el enchufe alejados de agua y otros líquidos, así como fuentes de calor, llama abierta y superficies calientes. − No toque nunca el aparato ni el enchufe con las manos mojadas. −...
Página 104
− Use exclusivamente adaptadores y cables extensores que cumplan con las normativas de seguridad aplicables. No exceda la potencia de corriente máxima admisible de los adaptadores o cables extensores. ¡Peligro para niños y personas con capacidades ¡ADVERTENCIA! físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos! Los niños y personas con discapacidad física o mental no reconocen los peligros que pueden surgir cuando use este aparato.
Página 105
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! ¡Superficie caliente! Partes del aparato se calientan mucho durante el uso. Una manipulación incorrecta puede provocar lesiones graves. − Partes del aparato se calientan durante el uso. Para evitar quemaduras, no las toque. − Toque el aparato durante el uso exclusivamente por el asa o la unidad deslizante (asa fría al tacto) y la pantalla táctil.
Página 106
¡Riesgo de incendio! Riesgo de incendio por ¡ADVERTENCIA! superficies calientes. No coloque el aparato sobre un fogón de gas o eléctrico caliente, − ni en un horno caliente. − Instale el aparato sobre una superficie de trabajo de fácil acceso, llana, seca, resistente al calor y suficientemente estable.
Página 107
¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Cocer, cocinar o asar a temperaturas excesivas puede causar sustancias perjudiciales. − No deje que los alimentos se tuesten demasiado al cocer o asar. − Retire los restos de comida quemada. Cocción baja en acrilamida Se sospecha que la acrilamida es una sustancia carcinogénica, que aumenta notablemente cuando se calientan alimentos con almidón por encima de 175°C(347°F).
Página 108
Contenido de entrega / Piezas del aparato...
Página 109
1 Unidad deslizante (cesto para freír) Programa “Empanada” 30 minutos a 160 °C(320 °F) 1a Marca de alineamiento Programa “Pollo” 20 minutos 2 Asa a 200 °C(392 °F) 3 Plancha de drenaje Programa “Bistec/costilla” 3a Marca de alineamiento 20 minutos a 180 °C(356 °F) 4 Boquilla de silicona (retirar para limpiar, Programa “Pescado”...
Página 110
CONFIGURACIÓN INICIAL Comprobación de contenido de la entrega ¡NOTA! ¡Riesgo de daños! puntiagudo, el aparato puede dañarse. − Tenga cuidado al abrir el embalaje. 1. Saque todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja y retire la película protectora. 2.
Página 111
¡NOTA! ¡Riesgo de daños! El ventilador y el elemento calentador se encuentran en la parte superior, dentro de la ranura de la freidora por aire caliente. Limpie esta zona con mucho cuidado. 2. Limpie el interior y exterior de la unidad deslizante 1 y la placa de drenaje 3 con una gamuza humedecida.
Página 112
5. Toque brevemente el campo de sensor parpadeante , para iniciar un proceso de cocción. Cuando use el aparato por primera vez, es normal un leve humo u olor, y no afecta a su correcto funcionamiento. Si es necesario, asegúrese de ventilar adecuadamente la sala. 6.
Página 113
2. Prepare los alimentos y distribúyalos sobre la placa de drenaje. Tenga en cuenta la marca MÁX de la unidad. Si prepara alimentos individuales, distribúyalos lo máximo posible con un poco de espacio entre ellos de forma que el aire caliente fluya de forma homogénea entre ellos.
Página 114
3. Con los campos de sensor 22 y 23 puede aumentar o reducir respectivamente el tiempo. La temperatura se cambia en pasos de 5°C(41°F) dentro de una gama de 80 a 200°C(176 a 392°F). El tiempo se cambia en pasos de un minuto dentro de una gama de un minuto a 60 minutos.
Página 115
Cocinar con la función de programa Dispone de 6 programas con tiempo y temperatura preprogramados. La ilustración siguiente muestra la configuración "Gambas" 12. 1. Toque el campo de sensor 21 después de encender el aparato para cambiar entre los programas (11 a 16). El tiempo de cocción y / o la temperatura pueden cambiarse en cualquier momento según sea necesario,...
Página 116
TIEMPOS, TEMPERATURAS Y CANTIDADES DE COCCIÓN Los tiempos, temperaturas y cantidades indicados a continuación son solamente valores de referencia. Puede variarlos según las características de los alimentos. Patatas / Cantidad en Tiempo en Temperatura Girar / Información en °C patatas fritas gramos minutos remover...
Página 117
Carne, aves y marisco Cantidad Tiempo Temperatura Información en °C en gramos en minutos adicional Pescado 100 - 300 10-20 Langostinos 100 - 300 8-20 Bistec 100 - 300 12-20 Precalentar Palitos de pollo 100 - 300 20-25 Pechuga de pollo 100 - 300 12-20 Nuggets de pollo...
Página 118
Limpieza y almacenamiento Limpieza ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar, ¡PELIGRO! apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma. ¡No sumerja nunca la freidora en agua ni otros líquidos, y no la enjuague nunca con agua ni limpiadores! ¡ADVERTENCIA! ¡Superficies calientes! Riesgo de quemaduras por superficies calientes.
Página 119
Almacenamiento Limpie el aparato y guárdelo en un lugar seco, lejos de la suciedad y fuera del alcance de los niños. DATOS TÉCNICOS Modelo: Tensión de alimentación: 220-240 V~, 50-60 Hz Consumo: 1200 W Longitud del cable: 39”(100 cm) Capacidad: Aproximadamente 88 fl.oz.
Página 120
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible motivo y solución El aparato no funciona El aparato no está conectado a la alimentación − Conecte el aparato a la corriente. No se ha tocado el campo de sensor − Toque el campo de sensor No se ha colocado correctamente la unidad deslizante 1 en el aparato.
Página 121
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO La declaración de cumplimiento UE puede solicitarse en la dirección ELIMINACIÓN Eliminación del embalaje Deseche el embalaje según su tipo. Deseche el cartón como papel y las películas como reciclables. Eliminación del dispositivo usado (Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas para recogida separada de materiales reciclables) ¡Los aparatos usados no deben desecharse con los residuos domésticos!
Página 122
SUGERENCIAS DE RECETAS Patatas chip con romero Ingredientes 4 patatas medianas pasadas por agua 1 cucharada de aceite de oliva 2 cucharadas de romero picado 2 pizcas de sal Preparación Lave las patatas bien con agua corriente. Corte las patatas longitudinalmente en rodajas delgadas (aproximadamente 2 mm).
Página 123
Manzanas al horno Ingredientes 2 manzanas pequeñas 1 cucharada de pasas 2 láminas de hojaldre (10 x 10 cm) Preparación Precaliente la freidora por aire caliente a 180°C(356°F). Pele y saque el corazón de las manzanas, córtelas en trozos pequeños y mézclelas con las pasas.
Página 124
Quiche de queso y cebolla con setas Ingredientes 3 huevos 2 tazas de setas limpias 1 cebolla roja 1 cucharada de aceite de oliva 3 cucharadas de queso rallado 1 pizca de sal Preparación Pele una cebolla roja y córtela en rodajas delgadas de aproximada- mente 5 mm.
Página 125
Pollo picante Ingredientes 4 palitos de pollo 1 diente de ajo ½ cucharadita de mostaza 2 cucharaditas de azúcar moreno 1 cucharadita de chili 1 cucharadita de aceite de oliva Pimienta y sal al gusto Preparación Pique el aceite en un recipiente y mezcle el azúcar, el aceite de oliva, el chili picado y la mostaza.
Página 126
GARANTÍA Freidora por aire caliente (AF2) Durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra, garantizamos que los defectos por materiales y fabricación se solucionarán si cargo mediante su sustitución. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediatamente después de detectarlas.
Página 127
TARJETA DE GARANTÍA Freidora por aire caliente (AF2) En caso de reclamación de garantía, rellénela cuidadosamente y asegúrese de enviarla junto con el aparato y el recibo. Válida durante 2 años a partir de la fecha de compra/sello postal. Nombre de cliente: Motivo de la reclamación:...
Página 128
Distribuido por (dirección sin servicio): Tempo International GmbH Friesenweg 7 22763 Hamburg Germany...