Resumen de contenidos para METRO PROFESSIONAL GVS1140
Página 3
Sicherheitshinweise für Vakuumierer 14. Der Versiegelungsbalken erhitzt sich 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 während des Gebrauchs. Berühren Sie Jahren und darüber sowie von Personen niemals den Balken direkt nach dem mit verringerten physischen, sensorischen Versiegelungsprozess. oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an 15.
Página 4
Wartungsanweisungen 4. Sie können das Wachstum von 1. Befolgen Sie die Art und Häufigkeit der Mikroorganismen bereits bei Temperaturen Reinigung. von 4°C oder weniger signifikant 2. Reinigen Sie das Gerät vor und nach reduzieren. Frische Nahrungsmittel (Fleisch, jedem Gebrauch wie in dieser Anleitung Gemüse, Käse, etc.) sollten nach dem beschrieben.
Página 5
MAXIMALE AUFBEWAHRUNGSZEITEN Taste/Anzeige Funktion Eingefrorene Vakuumverpackung Normale Taste für Impuls-Vakuumieren (Pulse vac) Nahrungsmittel Vakuumverpackung im Kühlschrank Lagerung Taste drücken, um in den Impuls-Vakuumiermodus zu wechseln. Die Kontrollleuchte der Taste leuchtet Frisches Rind- 1-3 Jahre 1 Monat 1-2 Wochen auf. Sie können nun manuell vakuumieren, indem und Kalbfleisch Sie die Start-Taste drücken.
Página 6
Innenseite des Beutels abwischen GVS1030 GERMAN 200910 sauber und trocken. und erneut versuchen. GVS1040 GVS1140 Undichte Stellen entlang des Siegels können durch Falten, Krümel, Fett oder Flüssigkeiten Siegel ist nicht korrekt. verursacht werden. Vor erneutem Versiegeln Beutel öffnen und dessen obere Innenseite reinigen.
Página 7
GVS1140 Remove all packaging materials. Dear Customer, WARNING - DANGER OF Congratulations on your purchase of this METRO Professional product. Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read SUFFOCATION! the following operating instructions. Packaging materials are not toys. Children Many thanks.
Página 8
3. Cleaning and user maintenance shall not be 20. Only use the vacuum sealer for its intended made by children without supervision use. The appliance is intended for commercial 4. WARNING! The appliance shall be use. disconnected from its power source during 21.
Página 9
takes place when air is removed, causing Freezer storage Fridge storage Foods after vacuum after vacuum Regular storage these foods to be dangerous if ingested. sealing sealing 2. Vegetables need to be blanched, cooled off Vegetables, 2-3 years 2-4 weeks 1-2 weeks and dried before vacuum packaging.
Página 10
Press On/Off button. properly pressed. – Describe the fault and problem as detailed as possible In the case of a claim for guarantee or defects, please contact the seller. GWL 8/14 EN GVS1030 ENGLISH 200910 GVS1040 GVS1140 - 9 -...
Página 11
GVS1140 Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Geachte klant, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van dit METRO Professional product. Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing aandachtig door WAARSCHUWING- te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Página 12
vaardigheden of een gebrek aan ervaring en vacuümkamer machine. Het apparaat mag kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht alleen met de vacuümzakken met print staan of omtrent het veilige gebruik van het worden gebruikt. apparaat werden geïnstrueerd en de hieruit 17.
Página 13
2. Gebruik het apparaat niet als de stekker of worden bewaard, moeten ook na het vacuüm de kabel beschadigd is, als het apparaat niet verpakken gekoeld of ingevroren worden. naar behoren werkt of op een andere manier 8. Vacuüm verpakken verwijdert een hoog beschadigd is.
Página 14
• Controleer altijd het zegel na het verzegelproces. Een goede verzegeling Knop/display Functie ziet er doorzichtig uit. Als het zegel onregelmatig of onvolledig is, Indicatielamp dient u de verzegeltijd met 1 seconde te verhogen. Als het zegel wit of De identificatielamp brandt nadat het apparaat is melkachtig is, dient u de verzegeltijd met 1 seconde te verminderen.
Página 15
Cher client, Groente en fruit, dat gas dat het levensmiddel is bedorven, Toutes nos félicitations pour l’achat de ce produit METRO Professional. vrij zet als het voor het dient u het direct weg te gooien. Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi.
Página 16
s’ils ont reçu les instructions appropriées Lisez attentivement le présent mode leur permettant de se servir de l’appareil en d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour toute sécurité et de comprendre les risques la première fois. Familiarisez-vous avec encourus. l’utilisation, les fonctions et les possibilités 2.
Página 17
16. Cet appareil ne peut pas servir avec des signalétique correspond à celle de la prise de sachets sous vide conçus pour des scelleuses courant utilisée. à chambre sous vide. Cet appareil ne peut 2. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fonctionner qu’avec des sachets sous vide prise mâle sont endommagés, si l’appareil gaufrés.
Página 18
réfrigérés, doivent également être réfrigérés ou Touche / Affichage Fonction congelés après avoir été emballés sous vide. Témoin lumineux de fonctionnement Le témoin d’alimentation s’allume lorsque l’appareil 8. L’emballage sous vide retire un pourcentage est branché. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi. élevé...
Página 19
GWL 7/08 E/FR L’appareil et le sachet Essuyer la surface de la barre de sous vide ne sont pas soudage et la surface supérieure GVS1030 FRENCH 200910 propres et secs. du sachet, puis recommencer. GVS1040 GVS1140 - 18 -...
Página 20
VAKUOVÁ BALIČKA možných rizik a nebezpečí. GVS1030 GVS1040 Odstraňte všechny obalové materiály. GVS1140 POZOR - NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Vážený zákazníku, Obalový materiál není hračka. Děti se srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto produktu značky METRO Professional.
Página 21
3. Čištění a uživatelskou údržbu zařízení nesmí Při vytahování zástrčky ze zásuvky nikdy provádět děti bez dozoru. netahejte za kabel. 4. VAROVÁNÍ! K provádění údržby a k výměně 20. Vakuovačku používejte pouze ke stanovenému dílů musí být přístroj odpojen od elektrického účelu.
Página 22
vzduchu k těmto potravinám, dochází v nich Zmrazené vakuové Vakuové balení v Normální Potraviny balení chladničce skladování k nebezpečné chemické reakci, v jejímž Čerstvé drůbež 2-3 roky 2-4 týdny 1 týden důsledku je jejich konzumace nebezpečná. Zelenina 2-3 roky 2-4 týdny 1-2 týdny 2.
Página 24
VÁKUOVÁ BALIČKA možným rizikám a nebezpečenstvám. GVS1030 GVS1040 Odstráňte všetok obalový materiál. GVS1140 VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO Vážený zákazník, ZADUSENIA! Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe tohto výrobku značky METRO Professional. Obalové materiály nie sú hračka. Deti sa Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár minút času a...
Página 25
3. Čistenie a používateľskú údržbu prístroja 21. Vákuovačku používajte len na vákuovanie nesmú vykonávať deti, ak nie sú pod dozorom. potravín. Nepoužívajte ju na odsávanie 4. VÝSTRAHA! Pred začatím údržby alebo vzduchu z iných predmetov, ako sú napríklad výmenou dielov je prístroj potrebné odevy, lieky, chemikálie či nebezpečné...
Página 26
nemajú vzduch, dochádza k nebezpečnej Zamrazené Vákuové balenie v Normálne Potraviny vákuové balenie chladničke uskladnenie chemickej reakcii, čo spôsobuje, že ich Čerstvé ryby 2 roky 2 týždne 3 – 4 dni konzumácia je nebezpečná. Čerstvé Hydina 2 – 3 roky 2 –...
Página 27
Tlačidlo/ukazovateľ Funkcia Problém Možná príčina Riešenie Prístroj nie je riadne Tlačidlo pre impulzné uzatváranie (Impulse seal) Zapojte prístroj do uzemnenej zapojený do uzemnenej Stlačte tlačidlo na prepnutie na impulzný režim zásuvky. Pevne zasuňte zástrčku. zásuvky. uzatvárania. Kontrolka tlačidla sa rozsvieti. Po nastavení...
Página 28
Tisztelt Vásárlónk, Engedje meg, hogy szívből köszöntsük Önt abból az alkalomból, hogy ennek Odporúčame pozorné prečítanie návodu na používanie, pretože obsahuje a METRO Professional terméknek a megvásárlása mellett döntött. dôležité pokyny. Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mielőtt üzembe helyezné a készüléket, és tanulmányozza át figyelmesen a következő...
Página 29
1. Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermek, A készülék használata előtt figyelmesen valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy olvassa el a kezelési útmutatót. mentális képességekkel bíró vagy tapasztalat Ismerje meg a használatát, a beállítási és tudás hiányában szenvedő személyek csak lehetőségeket és a kapcsoló...
Página 30
vákuumfóliázó géphez készültek. A készüléket 2. Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kizárólag a meghatározott vákuumtasakokkal vagy a kábel sérült, ha a készülék nem szabad használni. rendeltetésszerűen működik, vagy egyéb 17. A fóliahegesztő gépet soha ne használja meg módon sérült. nedves vagy vizes felületeken.
Página 31
8. A vákuumcsomagolás a levegő nagy Gomb/kijelző Funkció részét elszívja. Ez lelassítja a legtöbb Be/ki gomb (On/Off) Ha a készülék üzemkész, nyomja meg a be/ki aerob mikroorganizmus növekedését, gombot, hogy az utolsó hegesztési időt megjelenítse amely bomlasztja az élelmiszert. Egyes a LED kijelzőn, és bekapcsolja a fúvóberendezést.
Página 32
Törölje le a hegesztőhuzal – A fellépő hiba leírása lehetőleg pontos megnevezéssel. vákuumtasakok nem felületét és a tasak felső oldalát, tiszták és szárazak. majd próbálja meg újra. Meghibásodás esetén forduljon személyesen szaküzletéhez. GWL 7/08 E/HU GVS1030 HUNGARIAN 200910 GVS1040 GVS1140 - 31 -...
Página 33
AVERTISMENT - PERICOL DE Stimaţi clienţi, SUFOCARE! Felicitări pentru cumpărarea acestui produs METRO Professional. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să ne acordaţi câteva Materialele de ambalare nu sunt o jucărie. minute ca să citiţi instrucţiunile de utilizare care urmează.
Página 34
2. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă trageţi de cablu pentru a scoate ştecherul din asigura că nu se joacă cu aparatul. priză. 3. Curăţare şi întreţinerea de către utilizator nu 20. Utilizaţi aparatul de sigilare cu vidare doar în trebuie să...
Página 35
5. Protejaţi aparatul de căldură. Nu aşezaţi TIMP MAXIM DE DEPOZITARE aparatul în imediata apropiere a surselor de Ambalare în vid Ambalare în vid la Depozitarea Aliment congelat frigider normală căldură cum ar fi sobe sau încălzitoare. Carne proaspătă de 1-3 ani 1 lună...
Página 36
Defecţiuni şi depanare Butonul/Afişajul Funcţia Buton pentru impuls de vidare (Pulse vac) Problema Cauza posibilă Rezolvarea Apăsaţi butonul pentru a intra în modul de impuls de vidare. Indicatorul luminos al butonului se aprinde. Închideţi capacul de vid. Dacă Afişajul LED Acum puteţi vida manual prin apăsarea butonului codul de eroare persistă, Capacul de vid nu a fost...
Página 37
şi faceţi unul nou, dacă este incorect. Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji proizvoda robne marke METRO Professional. Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta vremena, prije nego počnete s Eliminarea uporabom proizvoda, te pročitajte Upute za uporabu koje slijede u nastavku.
Página 38
3. Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne Prije korištenja uređaja pozorno pročitajte smiju obavljati djeca bez nadzora. ove upute za uporabu. Upoznajte se s 4. UPOZORENJE! U svrhu održavanja ili korištenjem, mogućnostima podešavanja zamjene dijelova aparat je potrebno odspojiti i funkcijama prekidača.
Página 39
20. Aparat za vakuumiranje koristite samo za VAŽNE NAPOMENE O SIGURNOSTI namjensku svrhu. Aparat je predviđen za NAMIRNICA komercijalnu uporabu. 1. Pozor! Nikad ne vakuumirajte češnjak ili 21. Aparat za vakuumiranje koristite samo gljive. Kad se ovim namirnicama izvuče za vakuumiranje namirnica. Aparat za zrak, odvija se opasna kemijska reakcija, što vakuumiranje ne koristite za vakuumiranje njihovu konzumaciju čini opasnom.
Página 40
MAKSIMALNO VRIJEME SKLADIŠTENJA Tipka/prikaz Funkcija Zamrznuto Vakuumsko Tipka za impulsno vakuumiranje (Pulse vac) Normalno Namirnica vakuumsko pakovanje u Ovu tipku pritisnite za prijelaz u način rada impulsnog skladištenje pakovanje hladnjaku vakuumiranja. Svjetlosni indikator tipke svijetli. Sada možete i ručno vakuumirati pritiskom na tipku Svježa govedina 1 - 3 godine 1 mjesec...
Página 41
Zavareni spoj nije dobar. spoja. Prije ponovnog zavarivanja GVS1030 CROATIAN 200910 otvorite vrećicu i očistite gornju GVS1040 unutarnju stranu vrećice. GVS1140 Vrećica za Oštri rubovi proizvoda u Oštre rubove prekrijte papirnatim vakuumiranje vrećici za vakuumiranje ubrusom i vakuumirajte novom gubi vakuum napravili su male rupice vrećicom.
Página 42
УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ Отстранете всички опаковъчни GVS1030 материали. GVS1040 ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ GVS1140 ЗАДУШАВАНЕ! Моля, отделете няколко минути преди да започнете работа с уреда и Опаковъчните материали не са прочетете следните инструкции за употреба. играчка. Децата не трябва да играят с...
Página 43
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът трябва да 19. За да изключите уреда, извадете щепсела бъде изключен от захранващия източник по от контакта. Не издърпвайте щепсела чрез време на експлоатация и при смяната на кабела от контакта. частите чрез отстраняване на щепсела. 20. Използвайте вакуумния уплътнител 5.
Página 44
повърхности и го прокарайте така, че да ботулинум (предизвикващи ботулизъм), са няма опасност някой да се спъне в него. анаеробни и се развиват при отсъствие на 4. Не пъхайте пръсти или чужди тела в кислород. отворите на уреда и не блокирайте 9.
Página 45
• Вакуумните торбички могат да се използват многократно, могат Бутон / Функция да бъдат изварявани и използвани в микровълнова печка. индикатор Въпреки това, торбичките, които са изварявани или използвани в Бутон за включване / изключване микровълнова не трябва да се използват повторно. Не използвайте Когато...
Página 46
Рекламациите трябва да се предявяват веднага, след установяването им. GVS1030 BULGARIAN 200910 Гаранционната отговорност отпада при намеси от страна на купувача GVS1040 или на трети страни. Повреди, възникнали вследствие неправилна GVS1140 работа с изделието, неправилно съхранение, неправилно сглобяване - 45 -...
Página 49
GVS1030 GUŠENJA! GVS1040 Ambalaža nije igračka. Deca ne smeju da GVS1140 se igraju ambalažom, jer postoji opasnost od gutanja i gušenja! Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta Vašeg vremena pre nego što pristupite korišćenju uređaja i da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu koje sledi.
Página 50
7. Uređaj postavite samo na lokaciji gde ga bude isključen. Isključite utikač iz utičnice da može nadzirati obučeno osoblje. biste potpuno isključili uređaj. Koristite utikač 8. Postavite uređaj na stabilnu i ravnu površinu za isključivanje uređaja. koja može da izdrži težinu uređaja. 24.
Página 51
5. Glavičasto povrće (brokoli, prokelj, kupus, • Očistite uređaj i njegove dodatke pre prve upotrebe, kao što je objašnjeno u ovom uputstvu za upotrebu. karfiol, kelj, repa) prirodno emituje gasove tokom skladištenja. Zato se posle blanširanja Rukovanje i vakuumskog pakovanja moraju čuvati Funkcije isključivo u zamrzivaču.
Página 52
– opis primećenih nedostataka sa što je moguće preciznijim podacima o kvaru. U slučaju da imate reklamaciju ili probleme, molimo Vas da se lično ili telefonski obratite Vašem prodavcu ili ovlašćenom servisu. GWL 7/08 E/SRB GVS1030 SERBIAN 200910 GVS1040 GVS1140 - 51 -...
Página 53
ENVASADORA AL VACÍO Retire todo el material de embalaje. GVS1030 GVS1040 ADVERTENCIA - ¡PELIGRO DE ASFIXIA! Los materiales de embalaje no son un Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato. juguete.
Página 54
3. La limpieza y el mantenimiento a realizar por 17. No utilice la envasadora al vacío sobre el usuario no deben hacerlos los niños sin superficies mojadas o húmedas. supervisión. 18. Conecte el enchufe directamente a una toma 4. ¡ADVERTENCIA! Para hacer trabajos de de corriente con conexión a tierra, sin utilizar mantenimiento y para sustituir cualquier cables alargadores ni regletas de enchufe...
Página 55
correctamente, si cayera al suelo o si sufriera 8. El envasado al vacío extrae un elevado cualquier otro tipo de daño. porcentaje de aire. Esto hace que sea 3. Proteja el cable de alimentación para que no más lento el proceso de crecimiento de la sufre daños.
Página 56
• Las bolsas de vacío son reutilizables y resistentes a la cocción y al Botón/Indicación Función microondas. No obstante, no deberán reutilizarse las bolsas que se hayan Indicador luminoso de control de funcionamiento hervido o calentado en el microondas previamente. No reutilice bolsas que El indicador luminoso de control de funcionamiento hayan sido usadas para conservar pescado fresco o alimentos grasos.
Página 57
Memorize e GWL 7/08 E/ES siga as instruções de segurança e de funcionamento, para evitar possíveis riscos GVS1030 SPANISH 200910 GVS1040 e perigos. GVS1140 Remova todo o material de empacotamento. - 56 -...
Página 58
5. A remoção da ficha deve ser feita de modo AVISO - PERIGO DE SUFOCAÇÃO! a que o operador possa verificar a partir de Os materiais de empacotamento não qualquer posição que a ficha permanece são brinquedos. As crianças não desligada.
Página 59
20. Utilize o aparelho de vácuo exclusivamente 5. Proteja o aparelho do calor. Não o coloque para os fins para os quais foi concebido. O perto de fontes de calor, como fogões ou aparelho destina-se a utilização comercial. aparelhos de aquecimento. 21.
Página 60
10. A embalagem em vácuo não é um substituto Teclas/Indicador Função dos enlatados. Tecla de acessórios (Accessory) Prima para iniciar o processo de vácuo com o 11. Como com qualquer outro recipiente de acessório (depósito de vácuo, rolha de garrafa, etc. armazenamento, é...
Página 61
GVS1030 PORTUGUESE 200910 antes de voltar a selar. GVS1040 As extremidades GVS1140 A bolsa perde afiadas dos artigos na Tape as extremidades afiadas o vácuo após bolsa de vácuo fizeram com papel e faça vácuo numa a selagem.
Página 62
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA Przed pierwszym uruchomieniem GVS1030 urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą GVS1040 instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z obsługą, ustawieniami i funkcjami Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. przycisków. Zapamiętaj i przestrzegaj wskazówek związanych z bezpieczeństwem i instrukcji dotyczących obsługi, aby QA17-0000003207...
Página 63
umysłowych lub nieposiadające wiedzy musi pracować wyłącznie z tłoczonymi i doświadczenia, o ile pozostają pod workami próżniowymi. nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące 17. Nie używaj zgrzewarki próżniowej na mokrych bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz powierzchniach. rozumieją potencjalne zagrożenia. 18. Podłącz zgrzewarkę próżniową bezpośrednio 2.
Página 64
działa prawidłowo lub jest uszkodzone w inny 8. Pakowanie próżniowe usuwa duży procent sposób. powietrza. Spowalnia to rozrost większości 3. Chroń przewód przyłączeniowy przed mikroorganizmów tlenowych, które psują uszkodzeniami. Nie przewieszaj go przez żywność. Jednakże niektóre rodzaje ostre krawędzie ani go nie załamuj. Chroń bakterii jak laseczki jadu kiełbasianego przewód przyłączeniowy przed gorącymi (odpowiedzialne za zatrucie jadem...
Página 65
• Jeśli zgrzewanych jest wiele worków pod rząd, czas zgrzewania Przycisk/ Funkcja powinien być po jakimś czasie skrócony, by uniknąć przegrzania lub wskaźnik stopienia worków. Zalecamy robienie 20-sekundowej przerwy między Włącznik/wyłącznik każdym zgrzewaniem. Gdy urządzenie jest gotowe do użytku, naciśnij włącznik/wyłącznik, by wyświetlić...
Página 66
W przypadku zgłaszania reklamacji, prosimy o przekazanie do punktu sprzedaży wraz z kompletnym produktem: – dowodu zakupu – oznaczenia marki i typu / modelu produktu – opisu występującej wady. GWL 9/14 PL GVS1030 POLISH 200910 GVS1040 GVS1140 - 65 -...