Probleem
Mogelijke oorzaak
Verzegeling is niet
correct.
Scherpe randen
Vacuümzak
van voorwerpen
verliest na de
in de vacuümzak
verzegeling
hebben kleine gaatjes
volledig
veroorzaakt in de zak.
vacuüm.
Groente en fruit, dat gas
vrij zet als het voor het
verpakken niet correct
is geblancheerd of
bevroren, werd in de
vacuümzak verpakt.
De verzegeltijd is niet
hoog genoeg.
Vocht of resten van
levensmiddelen bevinden
zich in het verzegelbereik.
Apparaat
verzegelt
vacuümzakken
niet correct.
De zak is niet correct
op de verzegelbalk
geplaatst.
7.
Verwijdering
Richtlijnen voor milieubescherming
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval!
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen
af te geven.
Gooi het verpakkingsmateriaal volgens de geldende wettelijke
voorschriften weg.
8.
Garantie
Voor dit product geldt de wettelijke garantie.
Klachten moeten onmiddellijk na de vaststelling gemeld worden.
De aanspraak op garantie vervalt bij ingrepen door de koper of door derden.
Schade die door een onvakkundige behandeling of bediening, door een
verkeerde opstelling of bewaring, door een onvakkundige aansluiting of
installatie, alsook door overmacht of andere externe invloeden ontstaat, valt
niet onder de garantie. We raden aan om deze gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen, aangezien ze belangrijke aanwijzingen bevat.
De aanspraak op garantie moet door de koper aangetoond worden door
voorlegging van het aankoopbewijs.
Aanwijzingen:
1.
Als uw product niet goed meer werkt, gelieve dan eerst te controleren
of het probleem niet veroorzaakt wordt door andere redenen, zoals een
onderbroken stroomvoorziening of een verkeerde hantering.
2.
Gelieve erop te letten dat u bij uw defect apparaat in ieder geval de
volgende documenten bijvoegt resp. bij de hand houdt:
– Aankoopbewijs
– de benaming van het apparaat / type / merk
– de beschrijving van de opgetreden storing met zo nauwkeurig mogelijke
informatie over de fout.
Gelieve u persoonlijk of telefonisch tot uw dealer te wenden als u aanspraak
wilt maken op de garantie en bij storingen.
GWL 7/08 E/NL
GVS1030
GVS1040
GVS1140
Oplossing
Lekkende plekken langs de
verzegeling kunnen door plooien,
kruimelen, vet of vloeistoffen
worden veroorzaakt. De zak voor
het hernieuwd verzegelen openen
en diens bovenste binnenkant
reinigen.
Scherpe randen met een stukje
keukenrol afdekken en met een
nieuwe zak vacuümeren.
Maak de zak open. Als u denkt,
dat het levensmiddel is bedorven,
dient u het direct weg te gooien.
Direct gebruiken als er nog
geen sprake ervan is, dat het
levensmiddel is bedorven. In
geval van twijfel het levensmiddel
weggooien.
De verzegeltijd verhogen en
opnieuw proberen.
Binnenkant van de zak afvegen en
opnieuw proberen.
Breng de zak opnieuw in
positie. Zorg ervoor, dat het
open uiteinde van de zak zich
op de verzegelbalk bevindt en
er geen plooien in de zak zitten
in het gedeelte dat zich op de
verzegelbalk bevindt. Verzegeling
afknippen en opnieuw maken, als
dit niet correct is.
DUTCH
SCELLEUSE SOUS VIDE
s
GVS1030
GVS1040
GVS1140
Chère cliente,
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l'achat de ce produit METRO Professional.
Avant d'utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d'emploi.
Merci beaucoup!
QA17-0000003207
QA17-0000003208
QA20-0000001885
1.
Description
Cet appareil de mise sous vide est destiné à l'emballage sous vide des
aliments afin de prolonger leur durée de vie et de maintenir leur qualité.
L'appareil est prévu pour une utilisation commerciale, telle que dans les
cuisines de restaurants, les cantines et les établissements gastronomiques
similaires.
Il convient de noter que des exigences supplémentaires sont édictées dans
de nombreux pays par les autorités de santé et de sécurité au travail et
similaires.
N'utilisez pas l'appareil pour d'autres fins afin d'éviter des dommages
matériels et des blessures.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter aux illustrations.
1.
Poignée
2.
Touche de démarrage rapide (Start)
3.
Touche de soudage rapide (Start)
4.
Éponge de soudage
5.
Joints de soudage
6.
Réservoir de liquide
7.
Barre de soudage avec bande haute température (1 bande de rechange
incluse)
8.
Pieds réglables antidérapants
9.
Touche de démarrage (Start)
10. Touche de soudage (Seal)
11. Témoin lumineux de fonctionnement
12. Touche Marche/arrêt (On/Off)
13. Touche marinage (Marinate)
14. Touche accessoires (Accessory)
15. Touche de mise sous vide par impulsion (Pulse vac)
16. Touche de soudage par impulsion (Impulse seal)
17. Touches de réglage du temps de soudage (Seal Time)
18. Affichage LED
19. Raccord de tuyau
20. Branchement de câble d'alimentation
21. Câble secteur avec prise électrique
22. Couvercle à vide
23. Panneau de commande
REMARQUE : Le contenu du présent mode d'emploi est valable pour tous
les modèles indiqués. Le design et l'apparence de l'appareil peuvent être
différents de ceux représentés sur les illustrations.
2.
Mises en garde
LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ET LES CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE! ACCORDER UNE
ATTENTION PARTICULIÈRE À LA PAGE DES
200910
- 14 -
IMPORTANT
ILLUSTRATIONS!
FR