EN KickScooter will not decelerate when rider releases the throttle for the first time upon entering Cruise Mode.
FR Le KickScooter ne décélérera pas lorsque le pilote relâchera l'accélérateur électronique pour la première fois en
entrant en Mode croisière.
DE Der KickScooter bremst nicht ab, wenn der Fahrer beim Aufrufen des Cruise-Modus zum ersten Mal vom Gas geht.
I T il monopattino non decelera quando l'utente rilascia l'acceleratore per la prima volta entrando in modalità Cruise.
ES KickScooter no desacelerará cuando el conductor suelte el acelerador por primera vez al acceder al modo crucero.
PL Hulajnoga nie zwolni, gdy kierowca zwolni przepustnicę po raz pierwszy po wejściu w tryb tempomatu.
KO KickScooter는 라이더가 크루즈 모드로 진입할 때 처음으로 스로틀을 해제해도 감속하지 않습니다.
J P クルーズモード起動後、最初にスロットルを離す時はKickScooter減速しません。
RU KickScooter
,
漢
啟動定速巡航時,放開電門車輛不會減速
NL de KickScooter vertraagt niet wanneer de rijder het gas voor de eerste keer loslaat bij het inschakelen van de
Cruise-modus.
TR Seyir Modundayken sürücü gaz mandalını bıraktığında KickScooter yavaşlamaz.
AR
. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﺮك اﻟﺮاﻛﺐ اﻟﺨﺎﻧﻖ ﻷول ﻣﺮة ﻋﻨﺪ اﻟﺪﺧﻮل ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺛﺒﺎت اﻟﺴﺮﻋﺔKickScooter ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻟﻦ ﺗﻨﻘﺺ ﺳﺮﻋﺔ
39
.
EN Cruising will end if rider squeezes brake lever or re-presses the throttle after releasing it, and the buzzer will ring two short beeps.
FR Le Mode croisière s'arrêtera si le pilote serre le levier de frein ou appuie à nouveau sur l'accélérateur électronique après l'avoir
relâché, et le buzzer émettra deux bips courts.
DE Die Fahrt endet, wenn der Fahrer den Bremshebel drückt oder nach dem Loslassen erneut Gas drückt, und der Summer ertönt
zwei kurze Piepse.
I T La crociera terminerà se il pilota preme la leva del freno o preme nuovamente l'acceleratore dopo averlo rilasciato, e il cicalino
suonerà due brevi bip.
ES El modo crucero terminará cuando el conductor apriete la palanca de freno o vuelva a presionar el acelerador después de
soltarlo. Sonarán dos pitidos cortos.
PL Podróż zakończy się, jeśli kierowca nacisnie dźwignię hamulca lub ponownie nacisnie gaz przepustnicy po zwolnieniu, a
dzwonek zadzwoni dwa krótkie sygnały.
KO 라이더가 브레이크 레버를 쥐거나 스로틀을 해제한 후 다시 누르면 크루징이 종료되고 부저가 짧게 두 번 울립니다.
J P ブレーキレバーを握るか、スロットルを離した後に握ると、クルージングが終了し、ブザーが2回短く鳴ります。
RU
,
漢
定速巡航狀態下壓住煞車手把,或重置電門即可退出定速巡航。退出時,車輛會發出兩次短促蜂鳴聲。
NL De cruise eindigt als de bestuurder de remhendel indrukt of opnieuw op het gaspedaal drukt nadat hij het loslaat, en de zoemer
zal twee korte piepjes rinkelen.
TR Sürücü fren kolunu sıkarsa veya gaz mandalını bıraktıktan sonra tekrar mandala basarsa iki kısa bip sesi çalacak ve Seyir
Modundan çıkılacaktır.
.ﺳﻴﻨﺘﻬﻲ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺛﺒﺎت اﻟﺴﺮﻋﺔ إذا ﺿﻐﻂ اﻟﺮاﻛﺐ ﻋﲆ ذراع اﻟﻔﺮاﻣﻞ أو أﻋﺎد اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ اﻟﺨﺎﻧﻖ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻪ، وﺳﻴﺼﺪر اﻟﺠﺮس ﺻﻔﺎرﺗﻴﻦ ﻗﺼﻴﺮﺗﻴﻦ
AR
1
2
.
,
40