6
0
ES
• Asegúrese de la integridad de las orejeras de
protección de la bomba.
• Compruebe que siempre hay una superposición
de al menos 5 cm entre el elemento de
protección de la toma de fuerza y el de la
protección del árbol articulado (Fig. 1).
• Cuando se utiliza la toma de fuerza económica
(750 rev/min) asegúrese de no volver a superar
las 540 rev/minuto de la toma de fuerza.
Nunca conecte el eje cardán a la toma
de fuerza de 1000 rpm.
OREJERAS DE
PROTECCIÓN BONNETS
OF PROTECTION
• Fije la caja de mando manual fuera de la cabina
en una posición ideal para su uso, teniendo
cuidado de no causar el peligro para el operador.
Las unidades de control eléctrico y/o de
ordenador pueden ser posicionadas dentro de la
cabina del tractor.
EN
• Check the integrity of the pump protection covers.
• Check
that
superimposition between the P.T.O. guard and
the cardan shaft protective casing (Fig. 1).
• When operating the economy PTO (750 rpm)
make sure never to exceed 540 rpm.
Never connect the transmission shaft to
the PTO at 1,000 rpm.
mín. 50 mm
EJE DE TRANSMISIÓN TREE
• Fix the manual adjustment control unit outside
the cab in an ideal position for use, making sure
it does not create a hazard for the operator. The
electric control units and/or computer can be
positioned inside the tractor cab.
Pulverizadores
suspendidos
there
is
always
OF TRANSMISSION
Fig. 1
a
5
cm