Resumen de contenidos para Krups Nespresso Gran Maestria XN8105
Página 3
Rés Nád Vízt Δοχ Рез Stro Přív Hál Gran Maestria XN810 Καλ 220-240V 50/60Hz <2300W Шн 19 bar мес 7 kg 1.4 l 45 cm 35.6 cm 36.4 cm...
Página 4
Water tank ON/OFF button Lever Indication lights Réservoir d’ e au Bouton Marche/Arrêt Levier Voyant lumineux Serbatoio acqua Pulsante On/Off Leva Indicatori luminosi Wassertank Hauptschalter Hebel Kontrollleuchten Botón de encendido/apagado Depósito de agua Palanca Luces indicadoras Reservatório de água Botão On/Off [Ligar/Desligar] Manípulo Luzes indicadoras Nádoba na vodu...
Página 5
Cup heater Aeroccino dial Aeroccino Maintenance unit Chauffe-tasse Bouton Aerroccino Aeroccino Unité de maintenance Scaldatazzina Pulsante Aeroccino Aeroccino Unità di manutenzione Tassenvorwärmer Aeroccino Taste Aeroccino Reinigungseinheit Selector del Aeroccino Calienta-tazas Aeroccino Unidad de mantenimiento Placa de aquecimento de chávenas Selector de Aeroccino Aeroccino Unidade de manutenção Nahřívání...
Página 6
Instruction Manual Manuel d'instructions Istruzioni per l’uso Anweisungshandbuch Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο Οδηγιών Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi Nespresso, a unique system creating the perfect espresso, time after time. NESPRESSO, an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure.
Página 7
SAFET Y PRECAUTIONS SAFET Y PRECAUTIONS Caution – The safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them Caution –...
Página 8
Descaling Descaling grid and dispose. sentatvie.Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso For your own safety, you should use only parts and appliance Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure Nespresso descaling agent, when used correctly, helps to ensure dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack capsules are used in the Nespresso Appliances.
Página 9
cordon d'alimentation afin de ne pas l’ e ndommager. éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération. de manipulations inappropriées, de dommages résultant Avant le nettoyage et l’ e ntretien de votre appareil, débranchez- Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé. d'un usage incorrect, d'un fonctionnement erroné, d'une le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
Página 10
presso agréé. La qualité Nespresso n'est garantie que lorsque les pour votre appareil. reils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antèrieure. capsules Nespresso sont utilisées dans les appareils Nespresso. Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice Pour votre propre sécurité, vous devez utiliser seulement les pièces Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont...
Página 11
Evitare eventuali danni durante il funzionamento kit di decalcificazione Nespresso. mento. lizzato per un periodo prolungato (vacanze, ecc). di plastica sulla griglia. anomalo. Staccare subito l’apparecchio dalla presa di corrente. zata per più di due giorni. Contattare il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato capacità...
Página 12
PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ PRÉPAREZ VOTRE MACHINE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION/ PRIMO UTILIZZO First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Tout d’abord, lisez les précautions de sécurité afin d’éviter les risques d’incendie et de choc éléctrique mortel. In primo luogo leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scosse elettriche fatali e incendi.
Página 13
COFFEE PREPARATION/ LA PRÉPARATION DU CAFÉ/ LA PREPARA ZIONE DEL CAFFÈ 1. Rinse and fill water tank with drinking water. 2. Reposition water tank. 3. Close lever and switch machine on. Rincez et remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau Remettez le réservoir d’eau.
Página 14
CUP HEATER/ LE CHAUFFETASSE/ SCALDATA ZZINE CAUTION: DO NOT PRESS DOWN ON CUP HEATER WITH HANDS AT ANY TIME. NOTE: The cup heater is meant only to heat up your espresso cup, and should not be for any other usage. ATTENTION : A AUCUN MOMENT VOUS NE DEVEZ APPUYER SUR LE CHAUFFE-TASSE AVEC VOS MAINS.
Página 15
BARISTA: AEROCCINO USE/ BARISTA: UTILISATION DE L’AEROCCINO/ BARISTA: UTILIZZO AEROCCINO Il existe des risques de choc électrique et d’incendie. Assurez vous que le dessous de l’Aeroccino et la connexion soient secs. Débranchez la machine avant de sécher le connecteur d’alimentation. Rischio di scosse elettriche e incendi.
Página 16
RECIPES/ RECETTES/ RICETTE 1. Cold, velvety milk froth 2. Warm, velvety milk froth 3. Warm, dense milk froth 4. Warm milk Mousse de lait froide et velouté Mousse de lait chaude et velouté Mousse de lait chaude et dense Lait chaud Freddo, schiuma di latte vellutata Caldo, schiuma di latte vellutata Caldo, schiuma di latte densa...
Página 17
CLASSIC RECIPES/ LES RECETTES CLASSIQUES/ RICETTE CLASSICHE CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFÉ LATTE/ CAFFÈ LATTE Proportions: Proportions: 1 espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a lungo in a tall glass (350ml) and top up with hot milk.
Página 18
CLASSIC RECIPES/ LES RECETTES CLASSIQUES/ RICETTE CLASSICHE LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO GLACÉ/ CAPPUCCINO FREDDO Proportions: Proportions: 1 espresso capsule 1 espresso capsule Crushed ice cubes Topped up with hot milk froth Topped up with cold milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300ml).
Página 19
GOURMET RECIPES/ LES RECETTES GOURMET/ RICETTE GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ CAFÉ GLACÉ VANILLE CARAMEL/ CAFFÈ FREDDO VANIGLIA CARAMELLO Proportions: Proportions: Proporzioni: 2 Volluto espresso capsules 2 capsules espresso Volluto 2 capsule espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 boule de glace vanille 1 pallina di gelato alla vaniglia 2 teaspoons of caramel syrup...
Página 20
GOURMET RECIPES/ LES RECETTES GOURMET/ RICETTE GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ CAFÉ AFTER EIGHT®/ CAFFÈ AFTER EIGHT® Proportions: Proportions: Proporzioni: 1 Capriccio espresso capsule 1 capsule espresso Capriccio 1 capsula espresso Capriccio After Eight® mint chocolate Du chocolat After Eight à la menthe After Eight®...
Página 21
MENU MODES/ MODE MENU/ MODALITÀ MENÙ 1. To enter menu modes press the espresso button while 2. Set the dials to the required settings (see chart 3. Once selected, press lungo the button to confirm (Middle light steady turning the machine on. (Middle light blinks orange). below).
Página 22
EMPT YING MODE/ MODE VIDANGE/ SVUOTARE LA MACCHINA Note: Your machine should be emptied before and after a long period of non-use. Astuce: Votre machine doit être vidée avant et après de longues périodes sans utilisation. Nota: Svuotamento della macchina prima di un periodo di non-utilizzo. COFFEE: / CAFE:/ CAFFÈ:...
Página 23
CARE & CLEANING/ ENTRETIEN & NETTOYAGE/ CURA E PULIZIA 1. To assemble (disassemble) maintenance unit, make 2. Maintenance unit can be removed in one piece and separated for sure cup support is in upright position. easy cleaning. Cup heater grill can be removed for cleaning. Pour le montage / démontage de l’unité...
Página 24
DESCALING MODE/ LE MODE DÉTARTRAGE/ DECALCIFICA ZIONE Note: Duration approximately 20 minutes. Descaling alert will flash when machine is ready to be descaled (see troubleshooting section). Note: La durée approximative est de 20min. L’alerte détartrage se met à clignoter lorsque la machine est prête à être détartrée (voir section dépannage). Nota: Durata 20 minuti circa.
Página 25
10. Once done (middle and right light will stop blinking and 11. Turn lungo dial to 2 for rinse mode. 12. Repeat step 6 one more time to rinse cup hea- left will start), empty and rinse drip tray, capsule container Tournez le bouton lungo sur la position ter system.
Página 26
TROUBLESHOOTING/ DÉPANNAGE/ RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI No lights. The machine has switched off automatically; press ON/OFF button. Check the mains: plug, voltage, fuse. No coffee, no water. Check the water tank, if empty, fill with drinking water. Descale if necessary. Lift the lever.
Página 27
Nessun indicatore luminoso è acceso. La macchina si è spenta automaticamente; premere il pulsante ON/OFF. Controllare l’alimentazione: spina, tensione, fusibile. Nessuna erogazione di caffè o acqua. Controllare il serbatoio dell’acqua, se è vuoto, riempirlo con acqua potabile. Se necessario, eseguire la decalcificazione. Sollevare la leva.
Página 28
CONTAC T THE NESPRESSO CLUB/ CONTAC TEZ LE CLUB NESPRESSO/ CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club or your Nespresso Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club or Nespresso authorized representative.
Página 29
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM We have comitted to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developping our Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee Program.
Página 30
GARANZIA LIMITATA Krups warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater.
Página 32
Instruction Manual Manuel d'instructions Istruzioni per l’uso Anweisungshandbuch Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο Οδηγιών Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi NESPRESSO ist ein einzigartiges System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert.
Página 33
SICHERHEITSHINWEISE Die Sicherheitshinweise sind Teil des Gerätes. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie sie auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. Vorsicht - wenn Sie dieses Zeichen sehen, beachten Sie den Punkt «Sicherheitshinweise» um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Stromnetz angeschlossen werden.
Página 34
einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee- Nespresso Zeitraum nicht benutzen (Urlaub, usw.). Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich zu erhalten. Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Ent- sind.
Página 35
Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y de in- lavavajillas. un paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar cendios la superficie del aparato. provocar descargas eléctricas mortales. toma de corriente. debe destinarse a ningún otro uso. tensión.
Página 36
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario Este manual de instrucciones también está disponible en formato PDF en nespresso.com MEDIDAS DE SEGURANÇA Cuidado – As medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde.
Página 37
Evite qualquer risco ao manusear a máquina durante um longo período de tempo (férias, etc.). lha de pingos e deite fora. não for usada durante um fim de semana ou um período de perfeitas condições de funcionamento. Remova imediatamen- tempo similar. crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais re- te a ficha da tomada eléctrica.
Página 38
ERSTE INBETRIEBNAHME/ PREPARAR LA MÁQUINA PARA EL PRIMER USO/ PREPARAÇÃO DA SUA MÁQUINA PARA A PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise zur Vermeidung der Gefahr eines tödlichen Stromschlags oder Feuer. En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar o risco de choque eléctrico fatal e de incêndio.
Página 39
KAFFEEZUBEREITUNG/ PREPARACIÓN DE CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ 1. Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit 2. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. 3. Schalten Sie die Maschine ein. Trinkwasser. Coloque el depósito de agua. Baje la palanca y encienda la máquina. Aclare y llene el depósito de agua con agua potable.
Página 40
TASSENVORWÄRMER/ CALIENTATA ZAS/ PLACA DE AQUECIMENTO DE CHÁVENAS ACHTUNG: BERÜHREN SIE DEN TASSENVORWÄRMER NIEMALS MIT BLOSSEN HÄNDEN. NOTA: El calienta-tazas está concebido para calentar las tazas Espresso y no debe destinarse a ningún otro uso. PRECAUCIÓN: NO PRESIONE SOBRE EL CALIENTA-TAZAS CON LAS MANOS EN NINGÚN MOMENTO. NOTA: A placa de aquecimento de chávenas destina-se apenas a aquecer a sua chávena espresso, e não deve ser utilizada para outros fins.
Página 41
BARISTA: AUFSCHÄUMEN VON MILCH/ BARISTA: UTILIZACIÓN DEL AEROCCINO/ BARISTA: UTILIZAÇÃO DO AEROCCINO Gefahr eines Stromschlags und Brand. Stellen Sie sicher, dass der Boden des Aufschäumers und die Verbindung trocken sind. Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Abtrocknen ! Riesgo de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que la parte inferior del espumador de leche y el conector están secos. Desconecte el aparato antes de secar el conector. Risco de choque eléctrico e de incêndio.
Página 42
REZEPTE/ RECETAS/ RECEITAS 1. Kalter, samtiger Milchschaum 2. Warmer, samtiger Milchschaum 3. Warmer, fester Milchschaum 4. Warme Milch Espuma de leche fría, delicada Espuma de leche templada, Espuma de leche templada, Leche templada Espuma de leite aveludada e fria delicada densa Leite quente Espuma de leite aveludada e quente...
Página 43
KLASSISCHE REZEPTE/ RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFÈ LATTE/ CAFFE LATTE Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Milchschaum. Kräftig: Ristretto Grand Cru / Mild: Rosabaya de Colombia Grand Cru Milch auf. Kräftig: Fortissio Lungo Grand Cru / Mild: Vivalto Lungo Grand Cru Proporciones: Proporciones: 1 cápsula de espresso...
Página 44
KLASSISCHE REZEPTE/ RECETAS CLÁSICAS/ RECEITAS CLÁSSICAS LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO GEEISTER CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO HELADO/ CAPPUCCINO COM GELO Bestandteile: Bestandteile: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel Gekrönt mit kaltem Milchschaum Espresso hinein. Intensive: Indriya from India Grand Cru / Mild: Volluto Grand Cru oder vier Esslöffel Milchschaum auf den Kaffee.
Página 45
GOURMETREZEPTE/ RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET HEISSKALTER VANILLEKAFFEE MIT KARAMELLMILCHSCHAUM/ CAFÉ HELADO CON VAINILLA Y CARAMELO/ CAFÉ COM GELADO DE BAUNILHA Proporciones: Proporções: Bestandteile: 2 cápsulas de Espresso Volluto 2 cápsulas de espresso Volluto 2 Kapseln Volluto 1 Kugel Vanilleeis 1 bola de helado de vainilla 1 bola de gelado de baunilha 2 Teelöffel flüssiges Karamell 2 cucharaditas de sirope de caramelo...
Página 46
GOURMETREZEPTE/ RECETAS GOURMET/ RECEITAS GOURMET AFTER EIGHT® KAFFEE/ CAFFÈ AFTER EIGHT®/ CAFÉ AFTER EIGHT® Bestandteile: Proporciones: Proporções: 1 Kapsel Capriccio 1 cápsula de Espresso Capriccio 1 cápsula de espresso Capriccio 1 After Eight® Täfelchen Chocolate con menta After Eight® Chocolate de menta After Eight® Nougat-Schokolade Chocolate nougat nougat de chocolate...
Página 47
MENÜEINSTELLUNGEN/ MODOS DE MENÚ/ MODOS DE MENU 1. Um in die Menü-Einstellungen zu gelangen, drücken 2. Wählen Sie den Befehl der gewünschten 3. Nach der Auswahl drücken Sie die Lungotaste zur Bestäti- Sie die Espressotaste und schalten Sie gleichzeitig die Einstellung (siehe Übersicht).
Página 48
ENTLEEREN DES SYSTEMS/ MODO DE VACIADO/ MODO DE ESVA ZIAMENTO Wichtig: Bitte entleeren Sie das System vor längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport sowie vor einer Reparatur. Nota: Su máquina debe vaciarse antes y después de un periodo prolongado sin utilizarse. Nota: A sua máquina deve ser esvaziada antes e depois de um longo período sem utilização.
Página 49
PFLEGE & REINIGUNG/ CUIDADO Y LIMPIEZA/ CUIDADOS E LIMPEZA 1. Bevor Sie die Reinigungseinheit einsetzen/he- 2. Die Reinigungseinheit kann vollständig herausgenom- rausnehmen, stellen Sie sich, dass die Tassenablage men und zerlegt werden. Das Gitter des Tassen-Vorwär- eingeklappt ist. mers kann zur Reinigung entfernt werden. Para montar/desmontar la unidad de mantenimiento, La unidad de mantenimiento se puede extraer asegúrese de que el soporte para tazas se encuentra en...
Página 50
ENTKALKUNG/ MODO DE DESCALCIFICACIÓN/ MODO DE DESCALCIFICAÇÃO Wichtig: Dauer twa 20 Minuten Der Entkalkungsalarm leuchtet auf, wenn die Maschine entkalkt werden muss (siehe Kapitel "Fehlerbehebung") Nota: Durata 20 minuti circa. L’avviso decalcificazione lampeggia quando la macchina è pronta per essere decalcificata (vedere la sezione ricerca e risoluzione guasti). Nota: Duração aproximada de 20 minutos.
Página 51
10. Leeren und spülen Sie anschließend (mittleres und rechtes Licht hören auf 11. Stellen Sie die Lungotaste auf Position 2 12. Wiederholen Sie Schritt 6, um das Tassenvor- zu blinken und das linke Licht leuchtet) den Wassertank, das Auffangbec- für den Spülmodus. wärmsystem zu spülen.
Página 52
FEHLERBEHEBUNG/ RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Keine Taste leuchtet. Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet; drücken Sie die ON/OFF Taste. Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. Kein Kaffee, kein Wasser. Wassertank ist leer. Wassertank mit Trinkwasser füllen. Entkalken, falls notwendig. Tasse vorwärmen.
Página 53
Luzes desligadas. A máquina desligou-se automaticamente; prima o botão ON/OFF. Verifique os componentes eléctricos: a ficha, a tensão, o fusível. Não tem café, não tem água. Verifique o reservatório de água, se estiver vazio, encha-o com água potável. Caso seja necessário, descalcifique a máquina. Levante o manípulo.
Página 54
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/ PÓNGASE EN CONTAC TO CON EL CLUB NESPRESSO/ CONTAC TE O CLUB NESPRESSO Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie im Ordner «Willkommen bei Nespresso»...
Página 55
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM Wir haben uns verpflichtet, ausschliesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Programms und verpflichten uns nun, bis 2013 80% des Kaffees aus diesem Programm (Rainforest Alliance Certified ), zu beziehen.
Página 56
Produkt fehlerhaft ist, kontaktieren Sie Krups, um Anweisungen zu erhalten, wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Krups assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. durante este período, Krups repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário.
Página 58
Instruction Manual Manuel d'instructions Istruzioni per l’uso Anweisungshandbuch Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο Οδηγιών Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi Nespresso je unikátní systém pro přípravu skvělé kávy espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny jedinečným systémem, který pracuje s tlakem až 19 barů. Každý...
Página 59
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pozor – bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním použitím nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít. Pozor – pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození. Informace –...
Página 60
Odvápnění Nespresso prostředek na odvápnění, pokud je použit správným sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, příslušenství od společnosti Nespresso, které jsou navržené pro váš způsobem, pomáhá zajistit správné fungování vašeho přístroje po nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou při typ přístroje.
Página 61
Nespresso Club címére vagy a Vízkőmentesítés Nespresso hivatalos képviselőjéhez. ködik megfelelően. Ellenőrzésre, javításra vagy beállításra a ké- Nespresso vízkőmentesítő elősegí- szüléket jutassa el a Nespresso Club címére vagy a Nespresso hi- ti gépe megfelelő működését a készülék élettartama alatt, és keresztmetszetű...
Página 62
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Gevaar – De veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien. Gevaar – Dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade te voorkomen. met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat aange- onder in water of andere vloeistoffen.
Página 63
Ontkalken rantwoordelijk is voor hun veiligheid. Nespresso ontkalkingsmiddel er- Dit apparaat werkt met Nespresso koffiecapsules die exclusief gebruikt (tijdens vakanties etc.). voor dat uw machine de hele levensduur lang goed werkt en verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club. De kwaliteit van Nes- dat uw koffiebeleving net zo perfect blijft als op de eerste dag.
Página 64
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM/ A KÁVÉGÉP ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLATHOZ/ M A C H I N E K L A A R M A K E N V O O R E E R S T E G E B R U I K Nejprve si pečlivě...
Página 65
PŘÍPRAVA KÁVY/ A KÁVÉ ELKÉSZÍTÉSE/ KOFFIE BEREIDEN 1. Vypláchněte a naplňte zásobník na vodu pitnou vodou. 2. Umístěte zásobník na vodu do přístroje. 3. Zavřete páku a zapněte přístroj. Öblítse ki a víztartályt, majd töltse meg ivóvízzel. Helyezze vissza a víztartályt. Zárja le a kapszulazáró...
Página 66
NAHŘÍVÁNÍ ŠÁLKŮ/ CSÉSZEMELEGÍTŐ/ VOORVERWARMER VOOR KOPJES UPOZORNĚNÍ: NIKDY NETLAČTE RUKAMA NA PLOCHU PRO NAHŘÍVÁNÍ ŠÁLKŮ. POZNÁMKA: Plocha pro nahřívání espresso šálků je určena pouze k tomuto účelu a neměla by být využívána žádným dalším způsobem. FIGYELEM: A CSÉSZEMELEGÍTŐT SOHA NE NYOMJA LE KÉZZEL. MEGJEGYZÉS: A csészemelegítő csak az espresso csésze melegítésére szolgál, ne használja másra. LET OP: DRUK IN GEEN GEVAL MET DE HANDEN OP DE VOORVERWARMER VOOR KOPJES.
Página 67
BARISTA: POUŽITÍ AEROCCINA/ BARISTA: AZ AEROCCINO HASZNÁLATA/ BARISTA: GEBRUIK VAN DE AEROCCINO Riziko úrazu elektrickým proudem a vzniku požáru. Ujistěte se, že spodní strana šlehače mléka a jeho připojení jsou suché. Odpojte přístroj od elektrického napětí před jeho údržbou nebo údržbou jeho základové...
Página 69
KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK/ KLASSIEKE RECEPTEN CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFE LATTE/ CAFÉ LATTE Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Lungo kapsle Horká mléčná pěna Horké mléko Připravte espresso do Cappuccino šálku a navrch přidejte horkou mléčnou pěnu. Připravte lungo do vysoké sklenice (350ml) a přelijte horkým mlékem. Intenzivní: Ristretto Grand Cru / Jemné: Rosabaya de Columbia Grand Cru Intenzivní: Fortissio Lungo Grand Cru / Jemné: Vivalto Lungo Grand Cru Adagok:...
Página 70
KLASICKÉ RECEPTURY/ KLASSZIKUS RECEPTEK/ KLASSIEKE RECEPTEN LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ JEGES CAPPUCCINO/ IJSCAPPUCCINO Přísady: Přísady: 1 Espresso kapsle 1 Espresso kapsle Nadrcený led Horká mléčná pěna Studená mléčná pěna Připravte espresso do vysoké sklenice (350ml) a přidejte 5 nadrcených kostek ledu. Připravte Naplňte vysokou sklenici (350ml) horkou mléčnou pěnou.
Página 72
GURMÁNSKÉ RECEPTURY/ RECEPTEK/ KOFFIERECEPTEN AFTER EIGHT® KÁVA/ AFTER EIGHT® KÁVÉ/ AFTER EIGHT® COFFEE Přísady: Adagok: Verhouding: 1 Capriccio kapsle 1 Capriccio espresso kapszula 1 Capriccio espresso capsule After Eight® mátová čokoláda After Eight® mentás csokoládé After Eight® chocoladetabletjes met pepermuntvulling nugátová...
Página 73
VÝBĚR Z MENU/ A MENÜ ÜZEMMÓDJAI/ MENU INSTELLINGEN 1. Pro výběr z menu stiskněte tlačítko na espresso při 2. Pro nastavení požadované funkce otočte tlačítko 3. Po zadání výběru zmáčkněte tlačítko lungo pro potvrzení zapínání přístroje (prostřední tlačítko bliká oranžově). na odpovídající...
Página 74
VYPRÁ ZDNĚNÍ PŘÍSTROJE/ ÜRÍTŐ ÜZEMMÓD/ MACHINE LEDIGEN Poznámka: Vyprázdněte váš přístroj, pokud jej nebudete delší dobu používat. Megjegyzés: Hosszabb használaton kívüli időszak előtt és után a gépet ürítse ki. Opmerking: Als u uw machine gedurende langere tijd niet gebruikt of na lange tijd opnieuw in gebruik neemt, dient u de machine te legen. KÁVA: / KÁVÉ: / KOFFIE...
Página 75
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ/ KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS/ ONDERHOUD EN REINIGING 1. V případě manipulace s odpadní částí kávovaru se 2. Čistící jednotka může být odebrána vcelku a dá se ujistěte, že je držák šálků ve zdvižené pozici. rozebrat pro snazší údržbu. Mřížka nahřívání šálků může být také...
Página 76
ODVÁPNĚNÍ/ VÍZKŐMENTESÍTÉSI ÜZEMMÓD/ ONTKALKFUNC TIE Poznámka: Odvápnění trvá přibližně 20 minut. Upozornění na nutnost odvápnění se rozsvítí, pokud je nutné kávovar odvápnit (více v Řešení problémů). Megjegyzés: Időtartam: körülbelül 20 perc. Ha a gép készen áll a vízkőmentesítésre, felvillan a vízkőmentesítésre figyelmeztető jelzés (lásd a hibaelhárításról szóló részt). Opmerking: Deze handeling duurt ongeveer 20 min.
Página 77
10. Po ukončení procesu (prostřední a pravé tlačítko 11. Otočte tlačítko lungo na pozici 2 pro proces pro- 12. Opakujte krok 6 pro opláchnutí nahřívače šálků. Ujistěte se, že přestanou blikat a levé začne) vyprázdněte a vypláchněte pláchnutí přístroje. jste také vypláchli použitý šálek, aby na něm nezůstaly zbytky odkapávací...
Página 78
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ/ HIBAELHÁRÍTÁS/ STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN Bez podsvícení. Kávovar se automaticky vypnul; zmáčkněte hlavní vypínač. Zkontrolujte zapojení: zásuvku, napětí, pojistky Neprotéká voda či káva Zkontrolujte zásobník na vodu, pokud je prázdný, naplňte jej. Odvápněte přístroj, pokud je to třeba. Otevřete páku.
Página 79
Indicatielampjes branden niet. De machine is automatisch uitgeschakeld; druk op de AAN/UIT toets om de machine in te schakelen. Controleer de netspanning: stekker, voltage, zekering. Geen koffie, geen water. Controleer of het waterreservoir gevuld is. Zoniet, vul het dan met drinkwater. Ontkalk de machine zonodig. Beweeg de capsuleklem naar boven.
Página 80
KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB/ FORDUL JON A NESPRESSSO CLUB SZAKÉRTŐIHEZ/ CONTAC T OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace, chcete využít poradenství, nebo v případě problémů, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného zástupce Nespresso. Kontaktní údaje Nespresso Clubu nebo Nespressa jsou uvedeny ve složce «Vítejte v Nespressu» v krabici vašeho přístroje nebo na webové stránce www.nespresso.com Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
Página 81
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION PROGRAM: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM Zavázali jsme se nakupovat kávu jen té nejvyšší kvality, pěstovanou způsobem, který je šetrný k životnímu prostředí a k farmářským komunitám. Od roku 2003 spolupracujeme s Rainforest Alliance na rozvoji našeho Nespresso AAA Sustainable Quality Programu.
Página 82
Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer naar de reparatiemogelijkheden en -adressen.
Página 84
Instruction Manual Manuel d'instructions Istruzioni per l’uso Anweisungshandbuch Manual de instrucciones Manual de instruções Návod k použití Használati útmutató Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο Οδηγιών Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi H Nespresso αποτελεί ένα μοναδικό σύστημα για να παρασκευάζετε τον τέλειο espresso, σε κάθε κούπα. Όλες...
Página 85
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή - Τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε μία θέση όπου μπορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο μέλλον. Προσοχή...
Página 86
Ο θερμαντήρας κουπών προορίζεται μόνο για να ζεστάνει νοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν κάψουλα. Εάν μία κάψουλα έχει μπλοκάρει μέσα στο τμήμα καψου- την κούπα σας, και δεν θα πρέπει να τον χρησιμοποιείτε για επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συ- λών, σβήστε...
Página 87
живания, а также в мини-отелях. ствующий входной мощности. та или регулировки. Эксплуатация поврежденной кофе-машины может вы- тей. рячие поверхности или вблизи таковых, например, радиа- звать поражения электрическим током, ожоги и возго- торов, плит, газовых горелок, открытого огня и пр. рания. гарантии...
Página 88
Очистка от накипи (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорны- запчасти и аксессуары от Nespresso, которые специально раз- При правильном использовании средство от накипи Nespresso ми или умственными способностями, или с недостаточными работаны для вашей кофе-машины. гарантирует правильную работу вашей кофе-машины на весь знаниями...
Página 89
Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia centowi, pracownikowi serwisu lub innej wykwalifikowanej oso- nek. Nie należy wykorzystywać go w żadnym innym celu. bie w celu wymiany. właściwego działania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda Usuwanie osadu wapiennego Nespresso lub autoryzowanego elektrycznego.
Página 90
ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ/ ПОДГОТОВКА ВАШЕЙ КОФЕМАШИНЫ К ПЕРВОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ/ PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PIERWSZEGO UŻYCIA Καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς Внимательно ознакомьтесь с инструкцией во избежание поражения электрическим током или возникновения пожара. Aby uniknąć...
Página 91
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ/ PRZ YGOTOWANIE KAWY 1. Ξεπλύνετε και γεμίστε το δοχείο νερού με πόσιμο νερό. 2. Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού. 3. Κλείστε τον μοχλό και ανάψτε τη μηχανή. Промойте и заполните резервуар для воды Вставьте резервуар для воды на свое место. Опустите...
Página 92
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΚΟΥΠΩΝ/ ПОДОГРЕВ ЧАШКИ/ PODGRZEWACZ FILIŻANEK ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΔΥΝΑΤΑ ΤΟΝ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΜΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: O θερμαντήρας κουπών προορίζεται μόνο για να ζεστάνει την κούπα espresso, και δεν θα πρέπει να τον χρησιμοποιείτε για ο,τιδήποτε άλλο. ВНИМАНИЕ: НИКОГДА НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К НАГРЕВАТЕЛЮ ДЛЯ ЧАШКИ. ПРИМЕЧАНИЕ: нагреватель для чашки предназначен только для нагрева чашки эспрессо и не должен исполь- зоваться...
Página 93
BARISTA: ΧΡΗΣΗ AEROCCINO/ БАРИСТА: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АЭРОЧИНО/ BARISTA: KORZ YSTANIE Z AEROCCINO Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και φωτιάς. Σιγουρευτείτε ότι η βάση του παρασκευαστή αφρού και του στοιχείου σύνδεσης ρεύματος είναι στεγνά. Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα πριν στεγνώσετε το στοιχείο σύνδεσης ρεύματος! Во...
Página 98
ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET/ РЕЦЕПТЫ Г УРМАНА/ PRZEPISY DLA SMAKOSZ Y ΚΑΦΕΣ AFTER EIGHT®/ КОФЕ AFTER EIGHT®/ KAWA AFTER EIGHT® Υλικά: Состав: Składniki: 1 κάψουλα espresso Capriccio 1 капсула Capriccio эспрессо 1 kapsułka espresso Capriccio Σοκολάτες μέντας After Eight® мятный шоколад «After Eight®» czekolada miętowa After Eight®...
Página 99
ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ/ РЕЖИМ МЕНЮ/ FUNKC JE MENU 2. Θέστε τους επιλογείς στις απαιτούμενες ρυθμίσεις 3. Αφού επιλέξετε, πατήστε το κουμπί lungo για επιβεβαίωση (Το το κουμπί espresso ενώ ανάβετε τη μηχανή (Το (δείτε τον πίνακα που ακολουθεί). μεσαίο φως ανάβει σταθερά για επιβεβαίωση, ενώ αναβοσβήνει μεσαίο...
Página 100
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Α ΔΕΙΑΣΜΑΤΟΣ/ РЕЖИМ ОПУСТОШЕНИЯ/ FUNKC JA OPRÓŻNIANIA Σημείωση: θα πρέπει να αδειάζετε τη μηχανή σας πριν από και μετά από κάθε μακρά περίοδο χωρίς χρήση. Примечание: кофе-машину необходимо опустошать после долгого перерыва в использовании. Uwaga! Urządzenie należy opróżnić przed i po długim okresie jego nieużywania. ΚΑΦΕΣ: / CAFE: / KAWA:...
Página 101
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/ У ХОД И ОЧИС ТКА/ PIELĘGNAC JA I CZ YSZCZENIE URZĄDZENIA 2. Η μονάδα συντήρησης μπορεί να αφαιρεθεί ως ένα μονάδα συντήρησης, σιγουρευτείτε ότι η βάση κουπών ολόκληρο τμήμα κι έπειτα να διαχωριστεί για εύκολο είναι σε όρθια θέση. καθάρισμα.
Página 102
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ/ РЕЖИМ ОЧИС ТКИ ОТ НАКИПИ/ TRYB USUWANIA OSADU WAPIENNEGO Σημείωση: Διάρκεια περίπου 20 λεπτά. Η ειδοποίηση για τον καθαρισμό καθαλατώσεων θα αρχίσει να αναβοσβήνει όταν η μηχανή πρέπει να καθαριστεί (βλ. κεφάλαιο Αντιμετώπισης προβλημάτων). Примечание: процесс занимает около 20 минут. Когда кофе-машину необходимо очистить от накипи, загорится соответствующий сигнал (см. раздел устранение неисправностей). Uwaga! Czas trwania procesu to około 20 minut.
Página 103
10. Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία (το μεσαίο και δεξί φως θα 12. Επαναλάβετε μία φορά το βήμα 6 για να ξεπλύνετε σταματήσουν να αναβοσβήνουν και το αριστερό θα αρχίσει), αδειάστε λειτουργία πλύσης. το σύστημα θερμαντήρα κουπών. Μην αμελήσετε και ξεπλύνετε τον δίσκο αποστράγγισης, το δοχείο καψουλών και το Переведите...
Página 104
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ/ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ/ ROZWIĄ Z Y WANIE PROBLEMÓW Σβηστά φώτα μηχανής. Η μηχανή έσβησε αυτόματα, πατήστε το κουμπί ON/OFF. Ελέγξτε την παροχή ρεύματος: φις, τάση, ασφάλεια. Δεν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό. Ελέγξτε το δοχείο νερού. Εάν είναι άδειο, γεμίστε με πόσιμο νερό. Κάντε αφαίρεση των καθαλατώσεων, εάν απαιτείται. Σηκώστε...
Página 105
Diody nie świecą się. Urządzenie wyłączyło się automatycznie; wcisnąć przycisk «ON/OFF». Sprawdzić podłączenie do sieci: wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. Brak kawy, brak wody. Sprawdzić zbiornik na wodę; jeżeli jest pusty, napełnić go wodą pitną. Jeżeli to konieczne, usunąć osad wapienny. Podnieść dźwignię. Wcisnąć jeden przycisk kawy i poczekać, aż woda wypłynie. Kawa nie jest wystarczająco gorąca.
Página 106
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB/ СВЯЗЬ С К ЛУБОМ NESPRESSO/ KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή απλά αναζητάτε συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso. Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας Nespresso Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη Nespresso» στο κουτί της μηχανής σας...
Página 107
ECOLABORATION : ECOLABORATION.COM/ ПРОГРАММА ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/ ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM Αποτελεί δέσμευσή μας η αγορά ύψιστης ποιότητας καφέ, ο οποίος καλλιεργείται με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον και τις κοινότητες των καλλιεργητών. Από το 2003, συνεργαζόμαστε με τον ΜΚΟ Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος μας Διατηρήσιμης Ποιότητας Καφέ Nespresso AAA (Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee Program).
Página 108
или до конца действия первоначального гарантийного периода. Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие в результате несчастных случа- Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, do- kona naprawy lub wymiany wszelkich nieprawnych urządzeń...
Página 110
G r a n M A E S T R I A B Y N E S P R E S S O...