N.B.:
Ce modèle est muni d'un coupe-circuit d'allu-
mage.
Le moteur peut être mis en marche dans les
conditions suivantes:
8 Quand la boîte de vitesses est au point mort.
Le témoin de point mort devrait s'allumer. Si le
témoin ne s'allume pas, le faire contrôler par
un concessionnaire Yamaha.
8 Quand l'embrayage est débrayé, quelle que
soit la vitesse engagée. Il est toutefois préfé-
rable de sélectionner le point mort avant de
mettre le moteur en marche.
NOTA:
Este modelo va provisto de un sistema de corte
del circuito de encendido.
El motor puede ponerse en marcha en las
siguientes condiciones.
8Cuando la transmisión esté en punto muerto.
Deberá encenderse la luz indicadora de
punto muerto. Si no se enciende, pida a un
concesionario Yamaha que la inspeccione.
8Cuando se desembraga con la transmisión en
cualquier posición. Sin embargo, le recomen-
damos cambiar a punto muerto antes de
arrancar el motor.
6-6