Fig. 22
GB
Connect the water hose
Check that the ball valve on the water hose is closed.
Connect the hose between the intake (3) on the cutting
arm and the hydraulic unit's cooler (or other water
supply).
F
Raccord du tuyau d'eau
Contrôler que la soupape sphérique du tuyau d'eau est
bien fermée. Brancher le tuyau entre la prise (3) sur le
bras pivotant et le réfrigérant du groupe hydraulique (ou
toute autre alimentation d'eau).
D
Wasserschlauch anschließen
Prüfen, dass das Kugelventil am Wasserschlauch
geschlossen ist. Den Schlauch zwischen dem Einlass (3)
am Schwenkarm und dem Kühler des Hydraulikaggregats
(oder einer anderen Wasserzufuhr) anschließen.
E
Conectar la manguera de agua
Comprobar que la válvula esférica de la manguera de
agua esté cerrada. Acoplar la manguera entre la toma (3)
del brazo oscilante y el enfriador del equipo hidráulico (u
otro dispositivo de alimentación de agua).
Fig. 23
Connect the hydraulic hoses
Check that the main valve is set to 0.
Clean any dirt from the hydraulic hoses and the saw's (7)
quick connectors. Connect the hose assembly and lock
the couplings with the lock rings. They are locked by
turning the outer sleeve on the female coupling so that
the slot comes away from the ball.
NOTE!
Be careful with the hydraulic connectors so that no
dirt enters the hydraulic system.
Raccord des flexibles hydrauliques
Contrôler que la vanne principale est sur 0.
Essuyer soigneusement les raccords rapides des flexibles
hydrauliques et de la scie (7), afin d'éliminer toute impureté.
Raccordez l'ensemble de flexibles et verrouillez les raccords
à l'aide des bagues de blocage coulissantes. Pour les
verrouiller sur l'unité, faites tourner la bille de manière à
libérer celle-ci de la rainure de blocage.
NB :
Attention aux raccords hydrauliques afin que la
poussière ne pénètre pas dans le système hydraulique.
Hydraulikschläuche anschließen
Prüfen, dass das Hauptventil auf 0 steht.
Vorhandenen Schmutz von den Schnellkupplungen der
Hydraulikschläuche und der Säge (7) abwischen.
Verbinden Sie die Schlaucheinheit und verriegeln Sie die
Kupplungen mit Sicherungsringen. Um die Kupplungen zu
verriegeln, drehen Sie die Außenhülse der Buchsenkupplung,
wodurch sich die Nut von der Kugel entfernt.
HINWEIS!
Beim Anschließen der Hydraulikkupplungen darauf achten,
dass kein Schmutz in das Hydrauliksystem gelangt.
Conectar las mangueras hidráulicas
Comprobar que la válvula principal esté en 0.
Limpiar la eventual suciedad de los acoplamientos rápidos
de las mangueras hidráulicas y la sierra (7). Conectar el
grupo de mangueras y fijar los acoplamientos con los anillos
de fijación. Los acoplamientos se fijan girando el manguito
exterior del acoplamiento hembra de forma que la ranura se
aparte de la bola.
¡ATENCIÓN!
Proceder con cuidado con las conexiones hidráulicas,
para que no entre suciedad en el sistema hidráulico.
26