Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 101

Enlaces rápidos

PI 350/500 AC/DC
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Manuale d'istruzione
Käyttöohje
Manual de instrucciones
kezelési útmutató
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Valid from 2014 week 18
50113220 K

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Migatronic PI 350/500 AC/DC

  • Página 1 PI 350/500 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d'instruction Gebruikershandleiding Bruksanvisning Manuale d’istruzione Käyttöohje Manual de instrucciones kezelési útmutató Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Valid from 2014 week 18 50113220 K...
  • Página 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: PI 350/500 AC/DC As of Week 02 2013 conforms to directives 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU European Standards: EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-2 EN/IEC60974-3 EN/IEC60974-10 (Class A) Issued in Fjerritslev 7 January 2013.
  • Página 3 DK – Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling ..............5 INDHOLDSFORTEGNELSE Maskinprogram / Ibrugtagning ................6 - 7 Betjeningsvejledning .................... 8 - 14 Tekniske data ......................15 Vedligeholdelse / Garantibetingelser ................. 16 Kredsløbsdiagram ..................149 - 150 GB – Warning / Electromagnetic emissions ............... 17 CONTENTS Machine programme / Initial operation ...............
  • Página 5 DANSK ADVARSEL Lysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farligt for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Sørg for regelmæssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
  • Página 6 Hvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svejsekabler, der er underdimensioneret i forhold til svejsemaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sig intet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventuelle følgeskader. Generatordrift Denne svejsemaskine kan anvendes på alle forsyninger, som afgiver sinusformet strøm og spænding, og som ikke overskrider de...
  • Página 7 (rød indikator lyser). Tilslutning af fjernkontrol Energisparefunktionen kan sættes ud af drift af en PI kan fjernreguleres via en fjernkontrol eller en svejse- Migatronic tekniker. automat. Fjernkontrolstikket (12) har terminaler for følgende funktioner: Brug af maskinen A: Input-signal for svejsestrøm, 0 –...
  • Página 8 BETJENINGSVEJLEDNING Svejsestrøm/Lysbuespænding Når denne tast aktiveres, vil man på dreje- knappen indstille svejsestrømmen. Variabel fra 5A til 350A eller 500A afhængig af maskintype. Når der ikke svejses, vil den indstillede strøm vises i displayet, mens der under svejsning bliver vist den aktuelle svejsestrøm.
  • Página 9 Udvalgte fejlkoder Sekundær strømniveau Variabel fra 10 til 200% af svejsestrømmen. (Fejlmeddelelsen fjernes ved at trykke MMA-tasten) Denne funktion kan kun vælges i fire-takt ved hurtigt at presse og slippe brændertasten. Kølefejl Bemærk at en strømværdi på mere end 100% Kølefejl vises i tilfælde af, at kølevandet genererer en sekundær strøm, der er højere end ikke kan cirkulere som følge af forkert tilslutning eller...
  • Página 10 IGC Gaskontrolkit (option) Under svejsning indikeres den automatisk reduktion i Indstilling af gasflowmængden er mulig, AC-frekvensen ved en blinkende lysdiode, der først hvis et gaskontrolkit er installeret som slukkes, hvis strømmen justeres ned til det indikerede niveau i diagrammet, og der da er opnået overens- ekstraudstyr.
  • Página 11 Hurtig puls (TIG DC) Arc-power Anvendes til valg af hurtig puls. Arc-power-funktionen bruges til at stabilisere Pulsstrømmen er den samme lysbuen i elektrodesvejsning. Dette sker ved som indstillet strøm. Herefter er det muligt at indstille at forøge svejsestrømmen under kortslutningerne. følgende pulsparametre: Denne ekstra strøm fjernes, når der ikke længere er en kortslutning.
  • Página 12 Valg af tastemetode Reset af alle programmer Der kan vælges tastemetode. Når lysdioden er Det er muligt at returnere til fabriksindstilling af alle tændt, er der valgt fire-takt, og når lysdioden er programmer på én gang. Maskinen vil herefter være slukket, er der valgt to-takt.
  • Página 13 Exit fra brugermenu 2-takt metodevalg Gør det muligt at vælge mellem Åben/luk gasventilen for at fylde brænderen, 2 forskellige metoder til at kontrollere checke gasflasken og trykventilen. Tryk “A” gentastning af maskinen under for at åbne/lukke gassen. Der vil automatisk blive strømsænkning.
  • Página 14 4-takt metodevalg Gør det muligt at vælge imellem 4 forskellige metoder til at kontrollere brændertasten, når maskinen er indstillet til 4-takt tastemetode (Liftig eller HF). Metode 3 kaldes 4T-REPEAT og tillader aktiv lysbue ved slutningen af slope-down og gør det nemmere at genstarte sekvens.
  • Página 15 Køleeffekt 1,2 kW Tankkapacitet 3,5 liter Norm EN/IEC60974-2 Flow 1,75 l/min – 1,2 bar – 60°C Tryk max. 3 bar Funktioner: Proces PI 350/500 AC/DC Arc-power Elektrode 0-100 % Hot-start Elektrode 0-100 % Anti-freeze TIG/Elektrode altid aktiv Startstrøm 1-200 % Slutstrøm...
  • Página 16 Manglende vedligeholdelse har indflydelse på drifts- funktions- og sluttest. sikkerheden og resulterer i bortfald af garanti. Migatronic yder 12 måneders garanti på nye ADVARSEL! svejsemaskiner, der ikke er registreret. Hvis nye Service- og rengøringsarbejder på åbnede svejsemaskiner registreres inden for 6 uger efter svejsemaskiner må...
  • Página 17 ENGLISH WARNING Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity - The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
  • Página 18 INITIAL OPERATION PI 350/500 AC/DC Mains connection PI 350/500 AC/DC is a water-cooled three- Before connecting the power source to the mains supply, ensure phased welding machine for MMA and TIG that the power source is of the same voltage as the mains voltage welding.
  • Página 19 (15) to turn on the machine again (red indicator light). The energy saver function can be permanently Connection of remote control disconnected by a Migatronic technician. PI machines equipped with 8-pole control interface (12) can be controlled via a remote control or a welding robot.
  • Página 20 CONTROL UNIT Welding current/Arc voltage The key pad can be used to display the welding current. Adjustable from 5A to 350A or 500A depending on the machine model. After the welding process has stopped, the adjusted current is shown on the display. During welding, however, the actual welding current is shown.
  • Página 21 Fault symbols Slope-up [s] The indicator next to the icon blinks when other Once the arc has been established, the types of errors occur. At the same time a fault symbol is welding process enters a slope-up shown in the display. stage during which the welding current is increased in linear fashion from the value stated Selected error codes:...
  • Página 22 Post-flow [s] AC-frequency Post-flow is the period of time for which gas The AC frequency can be adjusted from 25 to flows after the arc is extinguished and is 150 Hz for TIG welding. A low frequency variable 0-20 sec. during TIG welding increases the tendency for the Synergic post-flow (option) can be activated by formation of a large ball at the end of the tungsten...
  • Página 23 Slow pulse Hot start (TIG DC and TIG AC) Hot start is a function that helps to establish Is used for selection of slow pulse. the arc at the beginning of MMA welding. This The pulse current is equal to the set current. It is can be achieved by increasing welding current (when possible to adjust: the electrode is applied to the workpiece) in relation to...
  • Página 24 Ignition methods Anti-freeze It is possible to choose between 2 different This machine is provided with an anti-freeze control. methods of ignition for TIG welding: High- The anti-freeze-control reduces the current when the Frequency (HF) and LIFTIG ignition. The ignition electrodes stick to the weld piece.
  • Página 25 USER MENU This menu is intended to permit advanced settings and controls of machine. To access the user menu, press the knob for 3 seconds when the machine is not welding, MMA or TIG mode. Rotate the encoder to point the desired option and activate the selection by pressing “A”.
  • Página 26 4-times option for torch trigger. Permit to define 4 different ways to control the torch trigger when the machine is set as 4Times stroke (Lift or HF). Mode 3 is called 4T-REPEAT and permits to keep the arc active also at the end of slope down for an easier restart of sequence.
  • Página 27 1.2 kW Tank capacity 3.5 litres Standard EN/IEC60974-2 Flow 1.75 l/min – 1.2 bar – 60°C Pressure max. 3 bar Function: Process PI 350/500 AC/DC Arc-power Electrode 0-100 % Hot-start Electrode 0-100 % Anti-freeze TIG/Electrode always on Start AMP 1-200 %...
  • Página 28 All forms of transport in connection with a warranty claim fall outside the scope of Migatronic’s warranty and will take place for buyer’s own account and risk. We refer to Migatronic’s warranty conditions at...
  • Página 29 DEUTSCH WARNUNG Durch unsachgemäße Anwendung kann Lichtbogenschweißen und -schneiden sowohl für den Benutzer als auch für die Umgebungen gefährlich werden. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheitsvorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten: Elektrizität - Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch dem Netzkabel geerdet werden. - Korrekte Wartung des Schweißgeräts durchführen.
  • Página 30 Diese Schweißmaschine kann auf alle Versorgungen angewendet werden, die PI 350/500 AC/DC Strom/Spannung in Sinusformen abgeben und nicht PI 350/500 AC/DC ist eine wassergekühlte dreiphasighe die in den technischen Daten angegebenen Schweißmaschine für MMA und WIG Schweißen. Die erlaubten Spannungstoleranzen überschreiten.
  • Página 31 B: Bezugspunkt für alle Signale leuchtet). C: Ausgangssignal für brennenden Lichtbogen Die Energiesparfunktion kann von einem (max. 1A), völlig isoliert Migatronic-Techniker außer Betrieb gesetzt D: Keine Belegung werden. E: Ausgangssignal für brennenden Lichtbogen (max. 1A), völlig Anwendung der Maschine isoliert Beim Einsatz der Maschine tritt eine Erwärmung...
  • Página 32 KONTROLLEINHEIT Nullstellung eines Schweißprogramms Das gewünschte Programm wird gewählt und die Taste wird für 10 Sek. ohne Drehen des Drehknopf festgehalten. Wenn das Display mit der betreffenden Programmnummer blinkt, ist das Programm nullgestellt, und die -Taste kann wieder losgelassen werden. Schweißstrom/Lichtbogenspannung Wenn diese Taste angewählt wird, kann der Schweißstrom-Wert am Drehregler eingestellt...
  • Página 33 Gasfehler Gasvorströmung [s] Ein Gasfehler beruht auf zu niedrigem oder zu Die Gasvorströmzeit ist die Zeit von der hohem Druck der Gaszufuhr oder zu hohem Gegendruck Betätigung des Brennerschaltknopfes bis des Schlauchs. zum Einschalten der Hochfrequenz. Die Zeit ist zwischen 0 bis 10 Sek. einstellbar. In LIFTIG Prüfen, daß...
  • Página 34 Punktschweißzeit CWF Drahtprogramm (Option) Die Punktschweißzeit ist die Zeit vom Ende -Taste drücken, bis die des Stromanstiegs bis zum Beginn des Stromanstiegs- und Stromabsenkungsindikatoren Stromabfalls. Die Punktschweißzeit ist deshalb die erlischen. Das Display zeigt X.YY, wo X ist die CWF Zeit, in welcher mit dem eingestellten Strom Identifikationsnummer und YY ist das CWF- geschweißt wird.
  • Página 35 Während des Schweißens ist die automatische Schneller Puls (WIG DC) Reduzierung der AC-Frequenz durch ständiges Blinken Wahl des schnellen Pulses. der grünen Anzeige der Taste angezeigt. Wenn der Pulsstrom ist gleich ein- Strom nach dem Schema eingestellt wird, schaltet die gestelltem Strom.
  • Página 36 Arc-power LIFTIG ohne Brennertaste (TIG) Die Arc-power-Funktion dient zur Diese Methode ermöglicht Anwendung der Brenner Stabilisierung des Lichtbogens während des ohne Taste: Der Lichtbogen wird durch Berühren des Elektroden-Schweißens. Dies erfolgt durch eine vor- Werkstücks mit der Elektrode; anschließend durch übergehende Erhöhung der Schweißstromstärke Entfernen der Elektrode vom Werkstück gezündet.
  • Página 37 Nullstellung aller Schweißprogramme Nullstellung eines Schweißprogramms Es ist möglich, alle Standardparameter zu einstellen Das gewünschte Programm wird gewählt und durch Nullstellung. Die Maschine ist zu folgenden -Taste wird für 5 Sek. ohne Drehen des Parametern nullgestellt: Drehknopf festgehalten. Wenn das Display mit der ...
  • Página 38 Untermenü, das verschiedene Unterpunkte 4-Takt Tastenmethode enthält. Ermöglicht Wahl zwischen 4 verschiedene Methoden zur Kontrolle der Exit vom Untermenu (zurück zu Brennertasten, wenn die Maschine zu 4- Hauptmenü) Tastenmethode eingestellt ist (Liftig oder HF). Modus 3 heißt 4T-REPEAT und erlaubt Programmschloss aktiv Lichtbogen nach Ende der Strom- Schutz des Programms P3 bis...
  • Página 39 1,2 kW Tankkapazität 3,5 Liter Norm EN/IEC60974-2 Durchflussmenge 1,75 l/min – 1,2 bar – 60°C Max. Druck 3 bar Funktionen: Prozess PI 350/500 AC/DC Arc power Elektrode 0-100 % Hot-Start Elektrode 0-100 % Anti-Klebe-Funktion WIG/Elektrode immer aktiv Startstrom 1-200 %...
  • Página 40 Mangelnde oder fehlende Wartung beeinträchtigen eine abschließende Funktionsprüfung. die Betriebssicherheit und führen zum Erlöschen von Garantieansprüchen. Migatronic gewährt auf neue Schweißmaschinen, die nicht registriert wurden, eine 12-monatige Garantie. WARNUNG ! Wenn neue Schweißmaschinen innerhalb von sechs Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der Wochen nach Rechnungsstellung registriert werden, offenen Schweißmaschine dürfen nur durch...
  • Página 41 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une façon incorrecte. Pour ce raison il faut seulement utiliser l'équipement en observant les instructions de sécurité adéquates. Surtout faut-il observer le suivant: Risque électrique - L’équipement de soudage doit respecter les consignes de sécurité...
  • Página 42 PI 350/500 AC/DC Les générateurs motorisés conformes aux conditions ci-dessus Les PI 350/500 AC/DC sont des générateurs peuvent servir de source d’alimentation principale. refroidis eau, avec alimentation 3 phases pour le Consultez votre fournisseur de générateur avant de connecter soudage MMA et TIG.
  • Página 43 Connexion Torche TIG CWF multi (option) Brancher les flexibles de la torche “eau froide” (bleu) (8) Il est possible de connecter jusqu’à 8 unités multi CWF et le retour “eau chaude” (rouge) (9) sur les connecteurs par l'intermédiaire du connecteur CANBUS (13) placé du rapides en façade de la machine.
  • Página 44 UNITE DE COMMANDE Remise à zero des programmes de soudage Selectionner le programme à remettre à zero (réglage usine). Rester appuyé sur le bouton pendant 10 secondes, sans tourner l’encodeur. Le programme est remis à zero quand l’afficheur clignotte. Le bouton peut être relaché.
  • Página 45 Erreurs de gaz Pré-gaz [s] Erreurs provoquées par une pression insuffisante ou La phase pré-gaz correspond à la excessive du débit gazeux, ou par une contre-pression trop élevée période nécessaire à l'écoulement au niveau du tuyau d’alimentation. du gaz une fois l’interrupteur de la torche activé...
  • Página 46 Temps de transition Type de courant Le temps de transition pour le soudage TIG Il est possible de sélectionner le type AC - correspond au temps de passage entre la (courant alternatif) ou DC (courant continu). montée et la descente. Par conséquent, pendant ce Dans le cadre du soudage TIG, le mode AC est utilisé...
  • Página 47 Préchauffage des électrodes Synergy PLUS La durée de préchauffage dépend à la fois du (seulement en mode TIG DC) diamètre de l’électrode et de l’angle de Les machines règlent automatiquement et de positionnement de l’électrode ainsi que de la taille de manière dynamique tous les paramètres d’impulsion la boule à...
  • Página 48 Réglage de la puissance de l'arc Amorçage LIFTIG : La fonction de réglage de la puissance de l’arc En mode d’amorçage LIFTIG, l’arc TIG est allumé une est utilisée pour stabiliser l’arc en mode de fois le contact établi entre la pièce à usiner et soudage MMA.
  • Página 49 Anti collage La procédure de réinitialisation est la suivante : Cette machine est équipée d'une commande anti Arrêtez la machine et attendez que l'écran soit éteint. collage. La commande anti collage réduit le courant Appuyez en même temps sur les lorsque l'électrode se colle à...
  • Página 50 Sous-menu options: Options 4 temps pour la gâchette torche Sortir du Sous-menu Permet de choisir parmi 4 modes 4 temps différents. Le mode 3, appelé « 4T- Verrouillage des programmes de REPEAT », prolonge l’activité de l’arc en fin P3 à P64 (mode 1) ou de P1 à d’évanouissement pour faciliter le P64 (mode 2) pour éviter tout déréglage redémarrage de la séquence.
  • Página 51 3.5 litres Norme EN/IEC60974-2 Débit 1.75 l/min – 1.2 bar – 60°C Pression max. 3 bar Fonction: Processus PI 350/500 AC/DC Réglage de la puissance de l’arc Electrode 0-100 % Démarrage à chaud Electrode 0-100 % Anti-collage TIG/Electrode Toujours activé...
  • Página 52 à un défaut matériel ou à un vice de fabrication sont prises en charge. Aucune forme de transport liée à une demande de garantie n’est couverte par la garantie Migatronic ; il incombe donc à l’acquéreur de prendre en charge le transport à ses propres frais et risques.
  • Página 53 NEDERLANDS WAARSCHUWING Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de buurt en voor de gehele omgeving, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - Lasapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën...
  • Página 54 Deze lasmachine kan op alle netvoedingen worden gebruikt die een sinusvormige stroom en spanning PI 350/500 AC/DC leveren en die de goedgekeurde spanningstoleranties PI 350/500 AC/DC is een watergekoelde driefase zoals aangegeven in de technische gegevens niet lasmachine voor MMA en TIG lassen. De machine overschrijden.
  • Página 55 EXTERNE CWF Multi (optie) Het is mogelijk de PI via een toegewezen CAN BUS aansluiting (13), die zich op de achterzijde van de machine bevind, (optie) wel 8 CWF units aan te sluiten. Aangezien de machine standaard niet is voorbereid om de CWF te besturen, is het nodig om in het gebruikersmenu, het submenu Fdr, te kiezen vervolgens kiezen Act (Actieve apparaten) en de parameter op 1 zetten.
  • Página 56 BESTURINGSUNIT Resetten van lasprogramma’s Selecteer het programma dat naar de fabrieks- instelling gereset moet worden. Houd de -drukknop 10 seconden ingedrukt zonder te draaien. Het programmma is gereset, wanneer het actuele programmanummer in het display knippert, vervolgens kan de -knop losgelaten worden. Lasstroom/Boogspanning De drukknop kan gebruikt worden om de lasstroom te tonen.
  • Página 57 Gasstoringen Gasvoorstroomtijd [s] Gasstoringen worden veroorzaakt door een te hoge Gasvoorstroomtijd is de tijdsperiode of te lage druk van de gasstroom of een te hoge tegendruk waarin gas stroomt, nadat de vanuit de slang. toortsschakelaar is ingedrukt en voor de HF boog tot stand gekomen is of tot de toorts van Controleer of de druk van de gasstroom hoger is dan 2 bar of 5 l/min en lager dan 6 bar of 27 l/min.
  • Página 58 Puntlastijd Stroomtype De puntlastijd bij TIG is de tijd van het einde Het is mogelijk om ofwel AC (wisselstroom) als van de upslopefase tot het begin van de DC (gelijkstroom) te selecteren. Bij het TIG- downslopefase. Hierdoor zal de machine gedurende lasproces wordt AC gebruikt voor het lassen van de puntlastijd lassen met de ingestelde lasstroom.
  • Página 59 Elektrodevoorverwarming Snelpuls (alleen TIG DC) De lengte van de voorverwarmingsperiode Wordt gebruikt bij de selectie van hangt af van zowel de diameter van de snelpuls. De piekstroom is gelijk elektrode als de hoek van de elektrodepunt alsmede aan de ingestelde stroom. Aanpassingen zijn mogelijk. de grootte van de bal aan het einde van de elektrode.
  • Página 60 Arc-power LIFTIG-ontsteking De arcpowerfunctie wordt gebruikt om de Bij LIFTIG ontsteking wordt de TIG lasboog ontstoken lasboog bij het MMA lassen te stabiliseren. Dit wanneer er contact wordt gemaakt tussen het kan worden bereikt door de lasstroom tijdens kort- werkstuk en de wolframelektrode, nadat de schakelaar sluitingen te verhogen.
  • Página 61 Reset naar de fabrieksinstellingen Reset naar de fabrieksinstelingen van een in alle programma’s bepaald programma Het is mogelijk om alle standaard fabrieksinstellingen Kies het bewuste programma, houd de op te roepen. In dit geval zullen alle programma’s in drukknop ongeveer 5s ingedrukt zonder de de machine gereset worden tot de volgende waarde: programmabesturingsknop te draaien.
  • Página 62 Submenu geeft de verschillende opties: 4-takt optie via toortsschakelaar Geeft de mogelijkheid om wanneer Verlaten van het submenu (ga de machine in 4-takt (Lift of HF) staat op terug naar het hoofdmenu) 4 verschillende manieren de toorts- schakelaar te bedienen. Modus 3 heet 4T- Programma SLOT REPEAT en geeft de mogelijkheid om de Bescherming van programma’s P3...
  • Página 63 Koelcapaciteit 1.2 kW Tankinhoud 3.5 liter Norm EN/IEC60974-2 Waterdoorstroom 1.75 l/min – 1.2 bar – 60°C Druk max. 3 bar Functie: Proces PI 350/500 AC/DC Arc-power Elektrode 0-100 % Hotstart Elektrode 0-100 % Anti-kleef TIG/Elektrode Altijd aan Startstroom 1-200 %...
  • Página 64 Reinig de ventilatorbladen en de componenten in het koelkanaal met schone droge perslucht. Migatronic biedt een garantie overeenkomstig de Inspectie en reiniging moet eens per jaar door een hieronder vermelde regels door het herstel van getraind en gekwalificeerde vakman uitgevoerd defecten aan lasmachines, waarvan bewezen kan worden.
  • Página 65 SVENSKA VARNING Ljusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Sörj för regelbunden kontroll av maskinens säkerhetstillstånd.
  • Página 66 MASKINPROGRAM IGÅNGSÄTTNING PI 350/500 AC/DC Nätanslutning PI 350/500 AC/DC är en vattenkyld trefasad svets- Innan maskinen kopplas till försörjningsnätet, skall man maskin till MMA- och TIG-svetsning. Maskinen kan kontrollera, att den är beräknad till den aktuella nätspänningen, levereras separat utan vagn eller med integrerad och att säkringen i försörjningsnätet är i överensstämmelse...
  • Página 67 40 minuters stillestånd. Tryck på knappen (15) för att starta maskinen igen (röd indikator lyser). Anslutning av fjärrkontroll Energisparfunktionen kan sättas ur drift av en Migatronic PI kan fjärregleras via en fjärrkontroll eller en svets- tekniker. automat. Fjärrkontrolluttaget (12) har terminaler för följande funktioner:...
  • Página 68 FUNKTIONSPANEL Svetsström/Ljusbågespänning När denna knapp aktiveras, ställer man med vridknappen in svetsströmmen. Variabel från 5A till 350A eller 500A beroende på maskintyp. När man inte svetsar, visas den in- ställda strömmen i displayen, medan den under svetsning visar den aktuella svetsströmmen. Under pulssvetsning skiftas det automatisk till att visa ett genomsnittsvärde av svetsströmmen, när skiftet mellan svetsström och grundström blir snabbare,...
  • Página 69 Visning av felkoder Slope-up [s] Indikatorn vid sidan av ikonet blinkar, när andra När ljusbågen är etablerad, går typer av fel uppstår. Samtidigt visas felkoden i displayen. svetsprocessen in i slope-up-fasen, där svetsströmmen ökas från det värde, som är vald som startström, till den önskade svetsströmmen.
  • Página 70 Gasefterströmning/Post-flow [s] AC-frekvens Gasefterströmningstiden är tiden, från det att Växelströmmens frekvens kan ställas in i ljusbågen slocknar, tills gastillförseln avbryts. området från 25 till 150 Hz vid TIG-svetsning. Tiden kan ställas in mellan 0 och 20 sekunder. Vid TIG-svetsning medför en låg frekvensinställning Synergisk post-flow (tillval) kan aktiveras genom att en ökad tendens till att det bildas en stor kula på...
  • Página 71 Långsam puls (TIG DC och AC) Hotstart Används till val av långsam puls. Hotstart är en funktion, som hjälper till att Pulsströmmen är den samma som etablera ljusbågen vid elektrodsvetsningens inställd ström. Härefter är det möjligt att ställa in start. Detta görs genom att öka svetsströmmen (när följande pulsparametrar: elektroden sätts mot ämnet) i förhållande till den inställda strömmen.
  • Página 72 Tändingsmetod Reset av alla program Man kan välja mellan två olika tändings- Det är möjligt att återgå till fabriksinställning för alla metoder vid TIG-svetsning: HF och LIFTIG. program på en gång. Maskinen kommer härefter vara Tändingsmetoden kan inte ändras under svetsning. inställd med följande parametrar: LIFTIG-tänding är aktivt, när indikatorn lyser.
  • Página 73 Följande diagram visar alla parametrar- och funktionsval i användarmenyn Exit från användarmenyn 2-takt metodval Gör det möjligt att välja mellan 2 Öppna/stäng gasventilen för att fylla olika metoder för att kontrollera återstart av brännaren, kontrollera gasflaskan och maskinen under strömsänkning. Följande tryckventilen.
  • Página 74 4-takt metodval Gör det möjligt att välja mellan 4 olika metoder för att kontrollera avtryckar- knappen, när maskinen är inställd till 4-takt avtryckarmetod (Liftig eller HF). Metod 3 kallas 4T-REPEAT och tillåter aktiv ljusbåge vid slutet av slope-down och gör det lättare att återstarta sekvens.
  • Página 75 Kyleffekt 1,2 kW Tankkapacitet 3,5 liter Norm EN/IEC60974-2 Flow 1,75 l/min – 1,2 bar – 60°C Tryck max. 3 bar Funktioner: Process PI 350/500 AC/DC Arc-power Elektrod 0-100 % Hot-start Elektrod 0-100 % Anti-freeze TIG/Elektrod alltid aktiv Startström 1-200 % Slutström...
  • Página 76 VARNING! Migatronic tillämpar 12 månaders garanti på nya Service- och rengöringsarbeten på öppnade svets- svetsmaskiner, som ej är registrerade. Om nya maskiner skall endast utföras av kvalificerad svetsmaskiner registreras innan 6 veckor efter personal.
  • Página 77 ITALIANO ATTENZIONE Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue: Elettricita' - L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato.
  • Página 78 Consultare il fornitore del generatore normativa locali. prima di collegare l’impianto. www.migatronic.com/goto/weee Migatronic raccomanda l’uso di generatori con controllo elettronico e di potenza almeno 50% superiore a quella massima (kVA) assorbita dal generatore. La garanzia non copre danni derivanti da un’alimentazione scorretta.
  • Página 79 CWF Multi (opzionale) E’ possibile collegare alla PI fino a 8 CWF Multi (filo freddo) per mezzo di connettori CAN BUS opzionali (13) situati sul retro della macchina. Per attivare questa possibilità entrare nel Menù USER, selezionare "Fdr" (feeder), quindi "Act" (Active devices) ed impostare il parametro a 1.
  • Página 80 PANNELLO DI CONTROLLO Reset dei programmi di saldatura Selezionare il programma per il quale si richiede un reset alle impostazioni di fabbrica. Tenere premuto il tasto per 10 secondi senza girare la manopola. Quando il reset viene effettuato il numero del programma comincia a lampeggiare e si può...
  • Página 81 Se il simbolo continua ad ”corrente di saldatura” alla ”corrente finale” nel essere visualizzato, è necessario un intervento tecnico. tempo impostato. Contattare il distributore Migatronic indicando il simbolo Tale parametro è regolabile tra 0 e 20 sec in visualizzato. incrementi di 0.1 sec.
  • Página 82 Tempo di puntatura (TIMER) Tipo di corrente Il tempo di puntatura in TIG è il tempo di E' possibile selezionare sia la modalità AC saldatura che intercorre tra la fine della (corrente alternata) che quella DC (corrente rampa di salita e l’inizio della rampa di discesa, se continua).
  • Página 83 Preriscaldamento dell'elettrodo (TIG) Pulsazione veloce (solo TIG DC) All'innesco dell'arco TIG AC, l'elettrodo in Questo pulsante è usato per tungsteno viene preriscaldato mediante una selezionare la pulsazione veloce. corrente continua con polarità positiva. Il Questa funzione è attivabile solo in TIG DC. La preriscaldamento dell'elettrodo è...
  • Página 84 Arc-power Innesco Liftig Disponibile solo con il processo di saldatura Per innescare bisogna portare l’elettrodo in contatto MMA, la funzione di arc power viene utilizzata con il pezzo, schiacciare il PT e staccare per stabilizzare l'arco. Ciò viene realizzato delicatamente l’elettrodo dal pezzo. aumentando la corrente di saldatura di un valore Innesco LIFTIG senza interruttore torcia (TIG) percentuale quando le gocce di metallo sono in corto...
  • Página 85 Riconfigurazione automatica Reset di un programma singolo di tutti i parametri - RESET alle impostazioni di fabbrica E’ possibile reimpostare/azzerare tutti i parametri della Selezionare il programma in questione e poi macchina richiamando una configurazione standard di schiacciare e tenere premuto per 5 sec il tasto fabbrica.
  • Página 86 Sottomenù con diverse opzioni: Opzione 4 tempi per il pulsante torcia Esci dal sottomenù (torna al menù Permette di definire 4 diversi modi di principale) controllo del pulsante torcia in 4 tempi (Lift o HF). La modalità 3 è la 4T-REPEAT e Blocco programmi permette di mantenere un arco acceso alla Protezione dei programmi da P3 a...
  • Página 87 Capacità serbatoio 3.5 litri Norme EN/IEC60974-2 Portata 1.75 l/min – 1.2 bar – 60°C Pressione max. 3 bar Funzione Processo PI 350/500 AC/DC Arc-power 0-100 % Hot-start 0-100 % Anti incollamento TIG/ MMA Sempre attiva Corrente iniziale 1-200 % Corrente finale...
  • Página 88 77% che fornisce protezione dal gelo fino a documenta il periodo di garanzia. -9°C (vedi codice nella lista pezzi). La Migatronic fornisce la garanzia alle condizioni in vigore e durante il periodo di garanzia rimediando ai Generatore Pulire le pale del ventilatore ed i componenti...
  • Página 89 SUOMI VAROITUS Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Página 90 IGC (Intelligent Gas Control) sarja  Veden virtauksen säätö Kokoonpano  CWF Langansyöttölaite Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneista kaapeleista, muista  CAN Kaukosäätö vahingoista tai välillisistä vahingoista, mikäli hitsattaessa on käytetty hitsauskoneen teknisiin tietoihin verrattuna alimitoitettua hitsauspoltinta ja hitsauskaapeleita, esimerkiksi suhteessa sallittuun kuormitukseen.
  • Página 91 Kauko-ohjaimen pistorasiassa on liitännät seuraavia päältä 40 min. jälkeen. Painamalla kytkintä (15) toiminta toimintoja varten: jälleen aktivoituu (punainen valo palaa). Jos A: Hitsausvirran tulosignaali, 0 – virransäästötila ei ole haluttu, Migatronic-Huolto voi +10V tuloimpedanssi: 1Mohm muuttaa asetuksia. B: Maadoitussignaali C: Kaaren ilmaisin – relekosketus Koneen kuormitus (max 1Amp), täysin eristetty...
  • Página 92 OHJAUSYKSIKKÖ Hitsausvirta/Valokaaren jännite Näppäimellä saadaan näkyviin hitsausvirta, mikäli konetta ei ole asetettu ulkoiselle säädölle. Säätömahdollisuus välillä 5A-350A tai 500A riippuen koneen mallista. Hitsausprosessin päätyttyä näytöllä näkyy säädetty virta. Hitsauksen aikana on kuitenkin näkyvissä todellinen hitsausvirta. Pulssihitsauksen aikana näkyy automaattisesti keskimääräinen hitsausvirta kun siirtyminen hitsausvirran ja perusvirran välillä...
  • Página 93 Vikasymbolit Slope-up – virran nousuaika [s] Kuvakkeen vieressä oleva merkkivalo vilkkuu Kun kaari on muodostunut, hitsausprosessi kun muun tyyppisiä häiriöitä ilmenee. Samalla siirtyy virrannousuvaiheeseen, jonka aikana näytölle ilmestyy vikasymboli. hitsausvirta nousee aloitusvirran arvosta asetettuun hitsausvirran arvoon. Aika voidaan asettaa välille 0- Koneen ilmoittamat vikakoodit: 20 sek, säätötarkkuus 0,1 sek.
  • Página 94 IGC Kaasunsäätö (lisävaruste) Vaihtovirran taajuus Kaasuvirran säätäminen on mahdollista TIG-hitsauksessa vaihtovirran taajuutta mikäli lisävarusteena hankittava voidaan säätää välillä 25-150 Hz. Matala taajuus TIG-hitsauksessa aiheuttaa usein ison pallon kaasuvirran säätövarustus on asennettu. Paina muodostumisen volframielektrodin päähän. Taajuuden näppäintä kunnes kaasun esivirtauksen ja nostaminen vähentää...
  • Página 95 Hidas pulssi Hot start – sytytysvirran säätö (TIG DC tai TIG AC) Hot start –toiminto helpottaa kaaren syttymistä Näppäimellä valitaan hidas pulssi. puikkohitsauksen alussa. Tämä saavutetaan Pulssivirta on sama kuin asetettu virta. nostamalla hitsausvirtaa (kun elektrodilla kosketaan Säätömahdollisuudet: työkappaletta) suhteessa asetettuun arvoon. Tämä korkeampi virta-arvo pidetään puolen sekunnin ajan, Pulssiaika minkä...
  • Página 96 Sytytysmenetelmät Tehdasasetusten palautus TIG-hitsauksessa voidaan valita kahdesta Koneeseen on mahdollista palauttaa kaikki tehtaalla sytytysmenetelmästä: korkeataajuus- (HF) ja tehdyt vakioasetukset. Tällöin kaikki koneen ohjelmien LIFTIG-sytytys. Sytytysmenetelmää ei voi vaihtaa arvot palautuvat seuraaviksi: hitsauksen aikana. LIFTIG-sytytys on valittuna  Puikkohitsaus, virta 80A merkkivalon palaessa.
  • Página 97 Seuraavassa kaaviossa esitellään valikon kaikki parametrit ja vaihtoehdot. Poistu KÄYTTÄJÄ-valikosta Ohjauspaneelin LUKITUS Täydellinen lukitus. Kaikki Avaa/sulkee kaasuventtiilin kun halutaan näppäimet ja kooderi ovat tyhjentää hitsauspoltin, tarkistaa kaasusäiliö toimintakyvyttömyystilassa. ja paineenalennusventtiili. Avaa/sulje kaasu Painettaessa lukittuja näppäimiä tai painamalla “A”. Poistuttaessa KÄYTTÄJÄ-valikosta kierrettäessä...
  • Página 98 4-tahtitoiminto hitsauspolttimen liipaisimella Hitsauspolttimen liipaisimelle voidaan määritellä neljällä eri säätötapaa kun 4- tahtitoiminto on valittuna (Lift l. nosto tai HF- korkeataajuus). Kolmas mahdollisuus on 4T- REPEAT, jolla voidaan aktiivisen valokaaren jälkeen vaihtaa sekvenssiä. Tässä tilassa ei voida säätää sekundääristä virtaa. Alla olevissa kaavioissa tavat on kuvattu yksityiskohtaisesti.
  • Página 99 Säiliön tilavuus 3.5 litraa Standardit EN/IEC60974-2 Virtaus 1.75 l/min – 1.2 bar – 60°C Maksimipaine 3 bar Toiminto: Prosessi PI 350/500 AC/DC Kaariteho (Arc-power) Elektrodi 0-100 % Aloitusvirran säätö (Hot-start) Elektrodi 0-100 % Kiinni palamisen esto (Anti-freeze) TIG/ Elektrodi Aina päällä...
  • Página 100 VAROITUS! Ainoastaan pätevä ja asianmukaisesti koulutettu Migatronic myöntää niille uusille hitsauskoneille, joita henkilöstö saa huoltaa ja puhdistaa konetta. ei ole rekisteröity, 12 kuukauden takuun. Koneesta on kytkettävä virta pois (irrota Takuurekistöröinti pitää tehdä 6 viikon sisällä...
  • Página 101 ESPAÑOL ATENCIÓN Si no se utilizan correctamente, las soldadoras y cortadoras pueden ser peligrosas para el usuario, así como para las personas que trabajan cerca de ellas y para el entorno. Por lo tanto, al usar el equipo se deben observar escrupulosamente todas las normas de seguridad pertinentes.
  • Página 102 Cuando tenga que deshacerse del producto, respecte las normas y reglamentos locales. www.migatronic.com/goto/weee PI 350/500 AC/DC PI 350/500 AC/DC es una máquina de soldar Uso de generador trifásica refrigerada por agua para soldadura MMA y Esta máquina de soldadura se puede utilizar en todas las TIG.
  • Página 103 Multi CWF externo (alimentador hilo frío) (opcional) Es posible conectar la PI a hasta 8 unidades de alimentación de hilo frío CWF a través de un conector CAN BUS (13) situado en el lado trasero de la máquina (opcional). Sin embargo la máquina no está preparada para controlar el CWF como estandar, así...
  • Página 104 UNIDAD DE CONTROL Reajuste de programas de soldadura Selecciona el programa que necesita ser reajustado a los parámetros iniciales de fábrica. Entonces presiona la almohadilla y mantenerla presionada durante 10 secs sin girar el encoder. El programa ha sido reajustado cuando el número del programa actual está...
  • Página 105 Errores de gas Soldadura TIG Los errores de gas son provocados por un una presión en el flujo de gas demasiado alta o demasiado baja o también por una presión de retorno demasiado alta de la manguera de gas. Comprobar que la presión en el flujo de gas es superior a 2 bar ó...
  • Página 106 Intensidad final [A%] CWF programa de hilo (opcional) La fase descendente se completa cuando el Presionar el botón hasta que los nivel de corriente cae hasta el valor indicado iconos de las rampas de subida y en el parámetro intensidad final. En cuatro tiempos, se de bajada estén encendidos.
  • Página 107 Durante la soldadura, la reducción automática de la Pulsación lenta frecuencia AC es indicada mediante continuos (DC TIG y AC TIG) parpadeos del indicador verde sobre la tecla. Si la Se usa para seleccionar la corriente se reduce de acuerdo con el diagrama, el pulsación lenta.
  • Página 108 Cebado en caliente Métodos de cebado El cebado en caliente es una función que En la soldadura TIG se puede elegir entre dos ayuda a establecer el arco al principio de la métodos de cebado diferentes: cebado de alta soldadura MMA. Ello se puede lograr aumentando la frecuencia y cebado por contacto (LIFTIG).
  • Página 109 Anticongelación El procedimiento de reiniciación se realiza como La máquina se suministra con un control anti- sigue: congelación. Este control reduce la corriente cuando Apague la máquina y espere hasta que se apague la el electrodo se pega a la pieza, lo que facilita su pantalla.
  • Página 110 Submenu que contiene diferentes opciones: Opción de 4 tiempos para el gatillo de la antorcha Salida desde el submenú (regresa Permite definer 4 maneras diferentes del al menu principal) control del gatillo de la antorcha cuando la máquina es ajustada como modo 4 tiempos Programas BLOQUEADOS (Lift or HF).
  • Página 111 Capacidad del depósito 3,5 litros Normas EN/IEC60974-2 Flujo 1,75 l/min – 1,2 bar – 60°C Presión max. 3 bar Función: Proceso PI 350/500 AC/DC Potencia del arco Electrodo 0-100 % Cebado en caliente Electrodo 0-100 % Anticongelación TIG/ Electrodo Siempre en marcha...
  • Página 112 Todas las formas de transporte relacionadas con la reclamación de garantía no se inscriben en el alcance de la garantía de Migatronic y correrán por cuenta y riesgo del comprador. Puede consultar las condiciones de garantía de Migatronic en www.migatronic.com/warranty.
  • Página 113 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő használat esetén az ívhegesztés és vágás úgy a felhasználóra, mint a környezetre káros lehet. Ezért a készülékeket csak az összes biztonsági előírás figyelembevételével szabad használni. Kérjük különösen az alábbiak figyelembevételét: Elektromosság - A hegesztőgépet előírás szerint kell beüzemelni. - Az áramkörben vagy elektródában lévő...
  • Página 114 Kérjük a gép összeállításánál figyelembe venni, hogy a hegesztőpisztoly és hegesztőkábel az áramforrás műszaki PI 350/500 AC/DC specifikációjának megfeleljen. A MIGATRONIC nem vállal PI 350/500 AC/DC egy háromfázisú hegesztőgép felelősséget azon károkért, amelyeket aluldimenzionált MMA és AWI hegesztésre. Mindkét gép léghűtött, de hegesztőpisztoly vagy hegesztőkábel okoz.
  • Página 115 Külső CWF Multi egység (opció) Lehetséges akár 8 db CVWF-Multi egységet a PI-hez csatlakoztatni egy CAN csatlakozóval (13) a gép hátoldalán (opció). A gép azonban alapkivitelben nincs a CWF-hez előkészítve, ezért szükséges a felhasználó menű választása, majd ezt követően az "Fdr" almenű és az 1.
  • Página 116 VEZÉRLÉS Hegesztőáram/Ívfeszültség Ha ezt a gombot választjuk, a hegesztőáram értékét állíthatjuk a forgatógombal. Állítható 5A-től 350 vagy 500A –ig géptől függően. Ha nem hegesztünk, a beállított áram látható, még hegesztés közben az aktuális hegesztőáram. Impulzushegesztés közben az átlagos hegesztőáramot mutaja, amennyiben a hegesztőáram és alapáram közti váltás gyorsabb, mint érzékelhető.
  • Página 117 Hibaszimbólumok kijelzése Áramfelfutás [s] Az indikátor a szimbólum mellett villog, ha más Az ív kialakulása után a hegesztés az hiba lép fel. Egyidejűleg a hibajelzés a kijelzőn áramfelfutási fázisba kerül, ahol az áram megjelenik. lineárisan az induló áramból a megadott idő alatt a hegesztőáramra fut fel.
  • Página 118 Gáz-utánáramlás [s] AC-Frekvencia Gázutánáramlási idő az ív kialvásától a A váltóáram frekvenciája AWI hegesztésnél 25 gázellátás megszakadásáig tart és 0-20 mp. és 150 Hz között állítható. AWI hegesztésnél között állítható. egy alacsony frekvencia-beállítás a Wolframelektróda Szinergikus gáz-utánáramlás (opció) az idő 0 mp-re hegyén nagyobb golyó...
  • Página 119 Lassú impulzus: „Hot start“ (forró indítás) (AWI DC és AC) Ez egy olyan funkció, mely MMA- Lassú impulzus kiválasztása. Az hegesztésnél, indításkor az ív kialakulását impulzus áram azonos a beállított árammal. Az segítheti. Ez úgy történik, hogy a hegesztőáram az alábbiakat tudjuk állítani: elektróda munkadarabra történő...
  • Página 120 Gyújtási módok Nulla-állás Ebben a mezőben lehet „HF“ vagy „Liftig“ Az összes paramétert be lehet „0“ állítással állítani. gyújtás között választani. A gyújtási módot A gép az alábbi paraméterekre van nullára állítva: hegesztés közben nem lehet változtani „LIFTIG“  MMA áram 80A gyújtás aktív, ha a LED világít.
  • Página 121 Az alábbi diagram mutatja az összes paramétert- és funkcióválasztást a felhasználói menűben. kilépés a felhesználói menűből Vezérlés zár A vezérlés komplett lezárása. Az Gázszelep nyitás/zárás a pisztoly összes gomb és potenciométer zárva van. kiütítéséhez, a palack és nyomásszabályzó Ha a vezérlés-zár aktivált, a kijelzőn“PA.L.” ellenőrzéséhez.
  • Página 122 4-ütem szabályzás Lehetővé tesz 4 külömböző visszagyújtási módot áramlefutás közben, ha a gép 4-ütem m,ódban van (Liftig vagy HF). 3. mód „4T-REPEAT“-et (ismétlést) jelent és aktív ívet enged az áramlefutás végén egyszerű szekvenciaváltásra. 3. módban a „szekunder áram“ funkció nem használható.
  • Página 123 1,2 kW tartály kapacitás 3,5 Liter Szabvány EN/IEC60974-2 átfolyási mennyiség 1,75 l/min – 1,2 bar – 60°C Max. nyomás 3 bar Funkciók: Eljárás PI 350/500 AC/DC Arc power Elektróda 0-100 % Hot-Start Elektróda 0-100 % Anti-freeze AWI/elektróda mindíg aktiv Induló áram 1-200 % befejező...
  • Página 124 és amelyeket anyaghiba vagy gyártási hiba okozott, a garancia hatálya alá tartoznak. A Migatronic garanciája nem terjed ki a garanciális igénnyel kapcsolatos semmilyen szállítási formára, azaz a szállítás költségei és kockázatai a vásárlót terhelik.
  • Página 125 POLSKI OSTRZEŻENIE Spawanie i cięcie łukiem elektrycznym może być niebezpieczne dla spawacza, ludzi znajdujących się w pobliżu oraz otoczenia w przypadku niewłaściwego obsługiwania lub używania spawarki. Wobec tego spawarka może być używana pod warunkiem ścisłego przestrzegania wszystkich związanych instrukcji bezpieczeństwa. W szczególności należy zwracać...
  • Página 126 WSTĘPNA EKSPLOATACJA PI 350/500 AC/DC Podłączenie do sieci PI 350/500 AC/DC to trójfazowa, chłodzona Przed podłączeniem źródła prądu do zasilania sieciowego upewnij wodą spawarka do spawania w trybie MMA i się, że źródło prądu ma tę samą wartość napięcia, co zasilanie TIG.
  • Página 127 ELEKTRODY OTULONE: Elektrody posiadają oznaczenie bieguna na opakowaniu. Podłącz uchwyt elektrody zgodnie z tym oznaczeniem do dodatniego lub ujemnego gniazda spawarki. Podłączenie uchwytu TIG Podłącz wąż cieczy chłodzonego wodą uchwytu do szybkozłącza oznaczonego kolorem niebieskim (8), a wąż powrotny do szybkozłącza oznaczonego kolorem czerwonym (9).
  • Página 128 JEDNOSTKA STEROWANIA Prąd spawania/Napięcie łuku Przycisku używamy do wyświetlenia prądu spawania. Zakres regulacji: 5A - 350A lub 500A, zależnie od modelu spawarki. Po zatrzymaniu procesu spawania, na wyświetlaczu ukazany jest prąd nastawiony, jednak w trakcie spawania ukazany jest prąd rzeczywisty. W trakcie spawania z pulsem, średni prąd spawania ukazuje się...
  • Página 129 Symbole błędów Wzrastanie prądu [s] Wskaźnik obok ikony miga w przypadku Po ustanowieniu łuku proces spawania wystąpienia innych rodzajów błędu. W tym samym wchodzi w etap wzrastania, w którym prąd czasie na wyświetlaczu pojawia się symbol błędu. spawania wzrasta liniowo od wartości wyrażonej w Start Amp do oczekiwanej wartości prądu spawania.
  • Página 130 Wypływ po spawaniu [s] Częstotliwość AC Wypływ po spawaniu to okres podawania gazu Częstotliwość AC regulować możemy w po wygaszeniu łuku. Zakres ustawień: 0-20 s. zakresie od 25 do 150 Hz w metodzie TIG. Synergiczny wypływ po spawaniu (w opcji) aktywujemy Niska częstotliwość...
  • Página 131 Powolny puls Gorący start (TIG DC i TIG AC) Gorący start to funkcja pomagająca ustanowić Przyciskiem tym wybieramy łuk na początku spawania MMA. Można to powolny puls. Prąd pulsujący równy jest prądowi osiągnąć zwiększając prąd spawania (gdy elektroda nastawionemu. Istnieje możliwość regulacji: dotyka materiału) względem nastawionej wartości.
  • Página 132 Metody zajarzenia Ochrona przed przywieraniem Można wybierać pomiędzy 2 różnymi metodami Ta spawarka posiada ochronę przed przywieraniem, zajarzenia w spawaniu TIG: Zajarzenie Wysoką która polega na redukcji prądu w momencie Częstotliwością (HF) lub LIFTIG. Metody zajarzenia nie przyklejenia elektrody do materiału spawanego. Ułatwia można zmienić...
  • Página 133 MENU UŻYTKOWNIKA To menu pozwala na wprowadzanie zaawansowanych ustawień spawarki. Aby wejść do menu użytkownika, przyciśnij gałkę na 3 sekundy, w czasie, gdy spawarka nie spawa w trybie MMA lub TIG. Obróć koder tak, aby wskazać oczekiwaną opcję i aktywuj wybór naciskając „A”. Aby zmienić...
  • Página 134 Opcja pracy spustu w 4-takcie. Pozwala na zdefiniowanie 4 różnych sposobów kontroli spustu, gdy spawarka nastawiona jest na tryb 4-taktu (LIFT lub HF). Tryb 3 nosi nazwę 4T- REPEAT i pozwala na podtrzymanie aktywności łuku również na końcu opadania prądu, co ułatwia restart sekwencji.
  • Página 135 Pojemność zbiornika 3,5 litra Norma EN/IEC60974-2 Przepływ 1,75 l/min – 1,2 bar – 60°C Maks. ciśnienie 3 bar Funkcja: Proces PI 350/500 AC/DC Moc łuku Elektroda 0-100 % Gorący start Elektroda 0-100 % Zabezpiecz. przed przywieraniem TIG/Elektroda Zawsze włączone Start AMP...
  • Página 136 Żadne formy transportu związanego z realizacją roszczenia gwarancyjnego nie są objęte gwarancją Migatronic, a wszelki transport odbywa się na koszt i ryzyko kupującego. Zapoznaj się z warunkami gwarancji Migatronic pod adresem www.migatronic.com/warranty...
  • Página 137 технике безопасности. Обратите внимание на следующие пункты: Установка и использование - Сварочное оборудование должно устанавливаться и использоваться квалифицированным персоналом согласно стандарту EN/IEC60974-9. Компания MIGATRONIC не несёт ответственности за использование оборудования и кабелей не по назначению, а также без соблюдения технических условий. Электричество...
  • Página 138 ПРОГРАММА ПОСТАВКИ Конфигурация MIGATRONIC не несет ответственности за поврежденные кабели и другой причиненный ущерб, PI 350/500 AC/DC (переменного/постоянного тока) связанный со сваркой при использовании неправильно PI 350/500 AC/DC (переменного/постоянного тока) подобранных по размеру сварочных горелок и представляет собой трехфазный сварочный аппарат с...
  • Página 139 CWF Multi (опционально) К аппарату PI, оснащенному 8 модулями CWF Multi, можно подключиться с задней панели аппарата при помощи специального соединителя (13) для шины CAN. Для разрешения данной возможности управления войдите в Меню ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ и выберите "Fdr" (механизм подачи проволоки), затем в "Act" (активные устройства) и...
  • Página 140 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ Сброс программ сварки Выберите программу, для которой необходимо восстановить заводские настройки. Затем нажмите и удерживайте в течение 10 секунд кнопку , не поворачивая кодировщик. Восстановление заводских настроек программы выполнено, когда ее номер замигал на дисплее, кнопку можно отпустить. Сварочный...
  • Página 141 Ошибки подачи газа Предварительная подача газа [с] Ошибки подачи газа могут возникнуть в связи с Предварительная подача газа – это чрезмерно низким или высоким давлением газового потока период времени, в течение которого или слишком высоким противодавлением со шланга. подается газ после включения горелки и до Убедитесь, что...
  • Página 142 Время точечной сварки Род тока Время точечной сварки TIG – это период времени Можно выбрать переменный (AC) или от окончания нарастания тока до начала спада постоянный (DC) ток. При сварке TIG тока. В это время продолжается процесс сварки с переменный ток используется для сварки заданным...
  • Página 143 Предварительный нагрев электрода Сварка TIG прихваточным швом Продолжительность периода предварительного TIG-A-TACK нагрева зависит от диаметра электрода и угла В аппарате предусмотрена одна программа наклона электрода, а также от размера шарика на сварки прихваточным швом для быстрого конце электрода. переключения между основной сваркой и сваркой Регулируется...
  • Página 144 Регулировка горелки / дистанционное Четырехтактная сварка управление – 7-полюсный разъем Процесс сварки запускается при нажатии на триггер Регулировка сварочного тока выполняется горелки. Если кнопку отпустить в период нарастания потенциометром горелки (опционально). тока, сварка продолжится отрегулированным Максимальное значение тока соответствует значению, сварочным...
  • Página 145 Восстановление заводских настроек Меню пользователя отдельной программы Данное меню обеспечивает выполнение Выберите необходимую программу, затем сложных настроек и управление аппаратом. Чтобы вызвать меню пользователя, нажмите и нажмите и удерживайте в течение 5 секунд кнопку не поворачивая кодировщик. На дисплее отобразится удерживайте...
  • Página 146 БЛОКИРОВКА панели Полная блокировка панели. Все кнопки и рукоятка выключены. При нажатии на заблокированные кнопки или повороте рукоятки на дисплее будет мигать «PA.L.» («панель заблокирована») в качестве напоминания о включенной защите. 0 = не заблокировано (по умолчанию) 1 = заблокировано 2 = заблокировано...
  • Página 147 Вместимость бака 3.5 л Стандарт EN/IEC60974-2 Расход 1,75 л/мин – 1,2 бар – 60°C Максимальное давление 3 бар Функция: Процесс сварки PI 350/500 AC/DC Мощность дуги Электрод 0-100 % Горячий запуск Электрод 0-100 % Борьба с прилипанием TIG/Электрод Всегда активна...
  • Página 148 Оригинал счета является документальным каталогу см. в перечне запасных частей). подтверждением для гарантийного периода. Блок питания MIGATRONIC дает гарантию в соответствии с По мере необходимости выполняйте продувку действующими гарантийными условиями на чистым сухим сжатым воздухом для чистки устранение дефектов сварочных аппаратов во...
  • Página 149 PI 350 AC/DC MMI-IF VALVE CAN-Bus & HF I_MAIN1 I_MAIN2 SIZE0 SIZE1 SIZE2 SIZE3 PRIM_TEMP+ PRIM_TEMP- TRAFO_TEMP+ TRAFO_TEMP- H2O_ERR 400VAC_2 400VAC_1...
  • Página 150 PI 500 AC/DC MMI-IF VALVE CAN-Bus & HF I_MAIN1 I_MAIN2 SIZE0 SIZE1 SIZE2 SIZE3 PRIM_TEMP+ PRIM_TEMP- TRAFO_TEMP+ TRAFO_TEMP- H2O_ERR 400VAC_2 400VAC_1...
  • Página 151 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange PI 350/500 AC/DC Valid from 2013 week 38...
  • Página 152 PI 350/500 AC/DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 45050315 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 76117067 Elektronikboks Control box Elektronikbox Boîtier de commande 45050345 Front uden folie Front without foil Vorderseite ohne Folie...
  • Página 153 PI 350/500 AC/DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 43120022 Lynkobling m/ventil, ø8mm Quick adaptor with valve, ø8mm Schnellkupplung mit Ventil, ø8mm Raccord eau femelle avec valve, ø8mm 45050337 Bøsning for lynkobling, blå Bush for quick release, blue Buchse für Schnellkupplung, blau...
  • Página 154 PI 350/500 AC/DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 73940200 Ventilator PI 350 (gældende fra 01.06.2012) Fan PI 350 (Valid from 01.06.2012) Lüfter PI 350 (gültig ab 01.06.2012) Ventilateur PI 350 (Valable à partir de 01.06.2012) 17300042 Ventilator PI 350 (gældende før 01.06.2012)
  • Página 155 PI 350/500 AC/DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 16413421 Drosselmodul PI 350 Inductor module PI 350 Drosselmodul PI 350 Module d’inductance PI 350 16413416 Drosselmodul PI 500 Inductor module PI 500 Drosselmodul PI 500 Module d’inductance PI 500...
  • Página 156 PI 350/500 AC/DC Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 71617063 Styreprint Control PCB Steuerplatine Carte circuit imprimé 11613605 Programmeringsenhed (PLD) PI 350 Programmable logical device (PLD) PI 350 Programmierbarer Logikbaustein PI 350 PLD (Programmable logical device) PI 350...
  • Página 157 PI 350/500 AC/DC Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 17310018 Vandpumpe 400Vac Water pump 400Vac Wasserpumpe Pompe à eau 10a 44530004 Vinge, vandpumpe (gældende fra 01.10.2013) Fan balde, water pump (Valid from 01.10.2013) Lüfterflügel, Wasserpumpe (gültig ab 01.10.2013) Ventilateur aile, pompe à...
  • Página 158 VOGN MED OMKOBLINGSMODUL TROLLEY WITH UNIT FOR CHANGEABLE VOLTAGE FAHRWAGEN MIT AUTOTRAFO CHARIOT AVEC AUTO-TRANSFORMATEUR Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 78861190 Autotrafo, komplet Autotransformer, complete Autotrafo, komplett Autotransformateur, complet 16650010 Autotrafo Autotransformer Autotrafo Autotransformateur 74234002 Netkabel 8,5m 4x6mm² Mains supply cable 8,5m 4x6mm²...
  • Página 160 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530 Brignais Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...