Descargar Imprimir esta página
Husqvarna 565 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 565:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

565, 572XP, 572XPG
EN
Operator's manual
2-42
ES-MX Manual del usuario
43-85
FR-CA Manuel d'utilisation
86-129

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 565

  • Página 1 565, 572XP, 572XPG Operator's manual 2-42 ES-MX Manual del usuario 43-85 FR-CA Manuel d’utilisation 86-129...
  • Página 2 Warranty............... 40 Introduction Product description Intended use Husqvarna 565, 572XP and 572XPG are chainsaw This product for forest service is designed for forest models with a fuel engine. work such as felling, limbing and cutting. Work is constantly in progress to improve the design...
  • Página 3 Read the operator's manual carefully and For Canada only: make sure you understand the instructions before you use this product. Recommended cutting Husqvarna H42 equipment in this exam- ple: - Bar length 20 in - Always wear approved protective helmet, Max 11T Max.
  • Página 4 EPA III The Emissions Compliance Period referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirement. Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and system may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual.
  • Página 5 • Never use a product with visible damage to the • Never allow children to use or be in the vicinity of the spark plug guard and ignition cable. A risk of product. As the product is equipped with a spring- sparking arises, which can cause a fire.
  • Página 6 • Never use the chainsaw above shoulder height and try not to cut with the tip of the bar. • Most chainsaw accidents happen when the saw • Do not use a chainsaw in a situation where you chain touches the operator. You must use approved cannot call for help in case of an accident.
  • Página 7 The brake is engaged when the front hand guard (B) is equipment on page 24 . See instructions under the pushed forwards. Product overview 565/572XP/572XPG on page heading 2 to find where these parts are located on your product. The life span of the machine can be reduced and the...
  • Página 8 risk of moving chain accidentally hitting your leg or guard, the chain brake can only be activated by the anyone or anything close by. inertia action. To release the chain brake pull the front hand guard backwards, towards the front handle. Kickback can be very sudden and violent.
  • Página 9 Throttle trigger lockout unit. The body of the chainsaw, including the cutting equipment, is insulated from the handles by vibration The throttle trigger lockout is designed to prevent damping units. accidental operation of the throttle trigger. When you press the throttle trigger lockout down (A) (in example when you grasp the handle) it releases the throttle trigger (B).
  • Página 10 rules requiring among other things the muffler must be • Always move the product at least 3 m (10 ft) away equipped with an approved type of spark arrestor mesh. from the refuelling area and source before starting. WARNING: The muffler gets very hot during and after use.
  • Página 11 Husqvarna. See instructions under the heading Accessories on page 38 for a list of replacement bar and chain combinations we recommend.
  • Página 12 • Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar must be matched to the chain saw design. Cutting equipment designed to reduce kickback The only way to avoid kickback is to make sure that the kickback zone of the bar never touches anything. By using cutting equipment with ”built-in”...
  • Página 13 To assemble the guide bar and saw 5. Make sure that the edges of the cutting links are turned forward on the top edge of the guide bar. chain 1. Move the front hand guard towards the front handle to disengage the chain brake. 2.
  • Página 14 The fuel gives a low quantity of residues when it is combusted, which keeps the components of the engine more clean. This extends the life of the engine. Husqvarna alkylate fuel is not available in all markets. Ethanol fuel Husqvarna recommends commercial available fuel with 1.
  • Página 15 CAUTION: Contamination in the tanks causes malfunction. Clean the fuel tank and The chain oil from Husqvarna has a vegetable oil base chain oil tank regularly and replace the fuel and is also biodegradable. We recommend you to use of filter one time a year or more.
  • Página 16 To start the product 4. Press the air purge diaphragm again and again until fuel starts to fill the diaphragm (about 6 times). The 1. Hold the front handle with your left hand. Put your diaphragm must not be filled up. (3) right foot into the boot grip through the lower section of the rear handle.
  • Página 17 6. Pull the front hand guard back (marked "PULL BACK better control of the chainsaw and the position of the TO RESET") towards the front handle to disengage kickback zone. the chain brake. Use the product. To stop the product 1.
  • Página 18 causes kickback and that you can avoid it by • Be careful so that the cutting equipment does not taking care and using the correct working jam in the cut. Two factors decide whether the saw technique. By being prepared you reduce chain will jam or the object that you are cutting will the risk.
  • Página 19 • Examine if the conditions and surrounding terrain 3. Work on the left side of the trunk. Work as close as affect how safely you can stand and move about possible to the chainsaw for maximum control. If safely. Check the area around you for possible possible, let the weight of the chainsaw rest on the obstacles such as roots, rocks, branches, ditches trunk.
  • Página 20 3. If you cut the log on the ground there is a small risk 5. If the log is supported at both ends there is a high that the saw chain will jam or that the object will split. risk that the saw chain will jam. However, there is a risk that the saw chain will touch the ground when you finish the cut.
  • Página 21 Felling direction To clear the trunk and prepare for your retreat The aim is to fell the tree in a position where you can 1. Delimb the stem up to shoulder height. Work from limb and cross-cut the log as easily as possible. You the top down and make sure that the tree is between want it to fall in a location where you can stand and you and the chainsaw.
  • Página 22 To make the directional cuts 2. Finish the felling cut parallel with the directional cut line so that the distance between them is at least 1. Start to make the directional cuts by making the top 1/10 of the trunk diameter. The uncut section of the cut first.
  • Página 23 There are methods for felling trees with a diameter larger than the guide bar length. However these methods involve a much greater risk that the kickback zone of the guide bar will come into contact with the tree. To cut trees and branches that are in tension 1.
  • Página 24 6. Continue to cut deeper until tree/limb bends and WARNING: Take great care when tension is released. cutting a tree that is in tension. A tree that is in tension may spring back to its normal position before or after being cut. If you position yourself incorrectly or make the cut in the wrong place the tree may hit you or the product and cause...
  • Página 25 2. Move the front hand guard forwards and backwards 2. Grasp the chainsaw firmly, wrapping your fingers to make sure it moves freely and that it is securely and thumbs around the handles. anchored to the clutch cover. 3. Apply full throttle and tilt your left wrist forward onto 3.
  • Página 26 5. Release the throttle trigger and make sure that the 2. Press the start/stop switch downwards to the STOP saw chain stops and remains stationary. If the saw position. Make sure that the engine stops when you chain rotates when the throttle trigger is in the idle do this.
  • Página 27 To change a broken or worn starter cord 1. Loosen the screws that hold the starter against the crankcase and remove the starter. 2. Make sure that the muffler is securely attached to the product. 2. Pull out the cord approximately 30 cm (12 inch) and hook it into the notch in the rim of the pulley.
  • Página 28 To tension the recoil spring 7. Insert the starter cord through the hole in the starter housing and the starter handle. Make a secure knot 1. Hook the starter cord in the notch in the pulley. in the end of the starter cord. 2.
  • Página 29 A sharp saw chain eats its way through the wood and produces long, thick chips or shavings. A Husqvarna chainsaw can be equipped with different types of air filter according to working conditions, weather, season etcetera. Contact your servicing dealer for advice.
  • Página 30 It is very difficult to sharpen a saw chain correctly 4. File all the teeth to the same length. When the length without the right equipment. Husqvarna recommends of the cutting teeth is reduced to 4 mm (5/32") the that you use our file gauge. This will help you obtain the saw chain is worn out and should be replaced.
  • Página 31 WARNING: A slack saw chain may jump off chainsaws varies from model to model. See instructions and cause serious injury or death. Product overview 565/572XP/ under the heading 572XPG on page 2 to find out where it is on your model.
  • Página 32 Lubrication of the cutting equipment If the chain lubrication system is still not working after carrying out the steps above and associated measures, contact your servicing dealer. To do a check of the saw chain lubrication To lubricate the needle bearing Do a check of the chain saw lubrication each time you refuel.
  • Página 33 1. Make sure that there are no visible cracks in rivets 4. Turn the bar daily to prolong the life of the bar. and links. 2. Examine wheather the saw chain is stiff. 3. Compare the existing saw chain with a new saw chain to decide wheather the rivets and links are badly worn.
  • Página 34 by too low engine temperature or icing on the air filter and carburettor. For temperatures below -5°C and/or in snowy conditions a special cover is available. This cover is mounted on the starter housing. Note: The cover for winter use is not delivered together with the chainsaw in all markets.
  • Página 35 Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the product. Most of the items are Maintenance on page 24 described in Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine. Check the cooling system weekly.
  • Página 36 Troubleshooting Starting failure Check Possible cause Action Starter pawls Binding pawls Adjust or replace the pawls. Clean around the pawls. Contact an authorised service work- shop. Fuel tank Incorrect fuel type. Drain it and use correct fuel. Sparking (no spark) Spark plug contaminated or wet Make sure that the spark plug is dry and clean.
  • Página 37 To prepare your product for long-term the bar, there is a risk of the saw chain oil oxidizing. This causes the saw chain storage to get stiff and the bar tip sprocket to become jammed. 1. Empty the fuel tank and chain oil tank in a well ventilated area.
  • Página 38 Filing equipment and filing angles saw chain. The part numbers are given in the table below. Using Husqvarna file gauge will give you the correct filing angles. We recommend you to always use a Husqvarna file gauge to restore the sharpness of the...
  • Página 39 If you are not sure of how to identify what saw chain you have on your chainsaw, please visit www.husqvarna.com for more information. 505 69 81-30 25° 55° 7/32 inch/ 5,5 0.025 inch/ 0,65 586 93 85-01 30° 60° 359 - 002 -...
  • Página 40 Husqvarna Forest & Garden is not liable to cover of it has failed due to abuse, neglect, improper failures of warranted parts caused by the use of add-on maintenance, unapproved modifications or the use of or modified parts.
  • Página 41 maintenance or repairs on emission-related parts, will be Do not overreach or cut above shoulder height. provided without charge to the owner if the part is under Follow manufacturer’s sharpening and maintenance warranty. instructions for the saw chain. EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST Only use replacement bars and chains specified by the 1.
  • Página 42 should be performed by competent chain saw service personnel. (For example, if improper tools are used to remove the flywheel or if an improper tool is used to hold the flywheel in order to remove the clutch, structural damage to the flywheel could occur and subsequently cause the flywheel to burst.) When transporting your chain saw, use the appropriate guide bar guard.
  • Página 43 Garantía................83 Introducción Descripción del producto Uso específico Husqvarna 565, 572XP y 572XPG son modelos de Este producto para servicios forestales está destinado a motosierras con motor de combustible. trabajos forestales, como tala, desramado y corte. Se trabaja constantemente para mejorar el diseño y la Tenga en cuenta: La legislación nacional puede...
  • Página 44 11 dientes - Tipo de cade- na: Husqvarna H42. El operador debe usar ambas manos para manejar la motosierra. Otras combinaciones aprobadas de espada y cadena en el manual de usuario.
  • Página 45 EPA III El período de cumplimiento de emisiones al que se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de horas de funcionamiento para la que se ha demostrado que el motor cumple el requisito de emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede realizarlo cualquier establecimiento o persona de que repare motores para uso fuera de...
  • Página 46 ¿Qué es la reculada?en instrucciones bajo el título • Preste atención a su entorno y asegúrese de que no la página59 . hay riesgo de que ninguna persona o animal entre en contacto con el producto o afecten su control. •...
  • Página 47 • Siempre sujete la motosierra con ambas manos. La motosierra. Estaremos encantados de brindarle mano derecha debe estar en el mango trasero, y la consejos y asesoría, además de prestarle ayuda con mano izquierda en el mango delantero. Todas las el uso de su motosierra de forma eficiente y segura.
  • Página 48 . Consulte las instrucciones bajo el título Descripción general del producto 565/572XP/572XPGen la página43 para ver dónde están situados estos componentes en el producto. La vida útil de la máquina se puede reducir y el riesgo...
  • Página 49 El freno de cadena debe estar activado cuando arranca Si la reculada es menos violenta o el sector de riesgo de la motosierra para evitar que la cadena de la sierra gire. reculada de la espada guía está más cerca de usted, el freno de cadena de la sierra se activará...
  • Página 50 mantenimiento y servicio del equipo de seguridad bien mantenidas (consulte las instrucciones bajo el título del productoen la página66 . Le recomendamos que Afilado de la cadena de sierraen la página72 ). lo haga antes de comenzar cada sesión de trabajo. En segundo lugar, la reculada debe ser lo suficientemente fuerte como para activar el freno de cadena.
  • Página 51 entumecimiento, pérdida de sensibilidad, peligro de incendio. Mantenga los equipos hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, de extinción de incendios a mano. Si se cambios en el color o el estado de la piel. requiere una pantalla apagachispas en su Normalmente, estos síntomas se presentan zona, nunca use la sierra sin una pantalla en los dedos, manos o muñecas.
  • Página 52 • Mantenga los dientes de corte de la cadena guía y cadena de sierra recomendada por Husqvarna. correctamente afilados. Siga nuestras instrucciones Accesoriosen la Consulte las instrucciones bajo el título y utilice el calibrador de afilado recomendado.
  • Página 53 • Número de dientes del cabezal de rueda de la Cadena de sierra espada (T). • Paso de cadena (pulgadas) PITCH = • Paso de cadena (pulgadas). El espacio entre los eslabones de arrastre de la cadena debe igualar el espacio entre los dientes en el cabezal de rueda de •...
  • Página 54 Montaje Introducción 4. Monte la cadena de sierra alrededor del piñón de arrastre y acóplela en la ranura de la espada guía. Empiece en el borde superior de la espada guía. ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la comprender el capítulo de seguridad antes cadena de sierra estén correctamente montados de montar el producto.
  • Página 55 3. Revise el fiador del acelerador para asegurarse de que funcione correctamente y que no esté dañado. Le recomendamos que utilice combustible de alquilato Husqvarna para obtener un mejor rendimiento. Este 4. Revise el interruptor de arranque/detención para combustible contiene menos sustancias dañinas en asegurarse de que funcione correctamente y que no comparación con el combustible normal, lo cual...
  • Página 56 0,20 características de flujo durante el clima de verano cálido e invierno frío. 0,30 El aceite para cadena de Husqvarna tiene una base de 0,40 aceite vegetal y también es biodegradable. Le recomendamos el uso de nuestro aceite para cadena Galón estadounidense...
  • Página 57 Para poner en marcha la máquina Consulte a su concesionario de servicio cuando seleccione un aceite para cadena. Para preparar el arranque de un motor frío 1. Accione el freno de cadena moviendo la protección contra reculadas hacia delante. ADVERTENCIA: El freno de cadena Para llenar el depósito de combustible debe estar activado cuando la 1.
  • Página 58 1. Accione el freno de cadena moviendo la protección 3. Tire de la empuñadura de arranque con la mano contra reculadas hacia delante. derecha y tire lentamente del cordón de arranque hasta que sienta resistencia (momento en que se traban los ganchos de arranque). Tire del cordón de arranque de manera firme y rápida hasta que arranque el motor.
  • Página 59 6. Tire hacia atrás la protección contra reculadas (está control de la motosierra y la posición del sector de señalado como “PULL BACK TO RESET” [“Tire riesgo de reculada. hacia atrás para restablecer”]) hacia el mango delantero para desacoplar el freno de cadena. Utilice el producto.
  • Página 60 por ejemplo, sin ninguna resistencia de mueve, puede causar lesiones muy graves, incluso mortales. Es vital que entienda lo la cadena de sierra durante el corte, puede causar graves daños en el motor. que causa la reculada y que pueda evitarlo cuidando y usando la técnica de trabajo •...
  • Página 61 • Examine si las condiciones y el terreno circundante 3. Trabaje en el lado izquierdo del tronco. Trabaje lo afectan la seguridad con la que puede pararse y más cerca posible de la motosierra para controlarla moverse con seguridad. Revise el área a su al máximo.
  • Página 62 3. Si corta el tronco en el suelo, existe un pequeño 5. Si el tronco se apoya en ambos extremos, existe un riesgo de que la cadena de sierra se atasque o de alto riesgo de que la cadena de sierra se atasque. que el objeto se parta.
  • Página 63 Dirección de la tala Para limpiar el tronco y prepararse para la retirada El objetivo es talar el árbol en una posición en la que pueda desramarlo y cortarlo lo más fácilmente posible. 1. Desrame el tronco hasta la altura de los hombros. Usted quiere que caiga en un lugar donde pueda Trabaje desde la parte superior hacia abajo y pararse y moverse con seguridad.
  • Página 64 Para hacer cortes de indicación 2. Termine el corte de derribo de forma paralela a la línea del corte de indicación, de modo que la 1. Comience a hacer los cortes de indicación haciendo distancia entre ellos sea de al menos 1/10 del primero el corte superior.
  • Página 65 Hay métodos para talar árboles con diámetros más grandes que la longitud de la espada guía. Sin embargo, estos métodos implican un riesgo mucho mayor de que el sector de riesgo de reculada de la espada guía entre en contacto con el árbol. Para cortar árboles y ramas tensos 1.
  • Página 66 6. Continúe cortando más profundo hasta que el árbol ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado o rama se doble y se libere la tensión. al cortar un árbol que está en tensión. Un árbol que está en tensión puede volver a su posición normal antes o después de ser cortado.
  • Página 67 Para comprobar la activación del freno 1. Compruebe de manera visible para asegurarse de que la protección contra reculadas no esté dañada y 1. Coloque la motosierra en una superficie firme y que no tenga defectos visibles, como grietas. póngala en marcha. Consulte las instrucciones bajo el título Para poner en marcha la máquinaen la página57 .
  • Página 68 Comprobación del fiador del acelerador Para comprobar la protección de la mano derecha 1. Asegúrese de que el acelerador esté bloqueado en la posición de ralentí cuando el fiador del acelerador • Compruebe la protección de la mano derecha para se suelta.
  • Página 69 Autotune 2. Asegúrese de que el silenciador esté unido firmemente al producto. El motor está equipado con AutoTune. AutoTune es una función que ajusta el carburador electrónicamente, lo que siempre da como resultado un ajuste óptimo. El carburador controla la velocidad del motor a través del acelerador.
  • Página 70 Para cambiar un muelle de retorno roto 2. Extraiga el hilo aproximadamente 30 cm (12 pulg.) y colóquelo en la muesca del borde de la polea. 1. Levante la polea. Consulte las instrucciones bajo el Suelte el muelle de retorno dejando que la polea gire Para cambiar un cordón de arranque roto o título lentamente hacia atrás.
  • Página 71 Para montar el mecanismo de arranque en la motosierra Una motosierra Husqvarna se puede equipar con 1. Tire del cordón de arranque y coloque el mecanismo diferentes tipos de filtros de aire de acuerdo con las de arranque en el cárter.
  • Página 72 Es muy difícil afilar una cadena de sierra correctamente sin el equipo correcto. Husqvarna recomienda que utilice nuestro calibrador de afilado. Esto lo ayudará a obtener la máxima reducción de reculada y el rendimiento de corte de su cadena de sierra.
  • Página 73 página82 para conocer el ajuste correcto del calibre de el tamaño de la lima y el calibrador que se recomiendan para la cadena de sierra montada en su producto. profundidad de su cadena en particular. 1. Asegúrese de que la cadena de sierra está ADVERTENCIA: El riesgo de reculada correctamente tensada.
  • Página 74 Descripción Consulte las instrucciones bajo el título general del producto 565/572XP/572XPGen la página43 para saber en qué parte de su modelo se encuentra. Lubricación del equipo de corte Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra...
  • Página 75 • Revise la ranura en el borde de la espada para 4. Retire el tambor de embrague y lubrique el cojinete asegurarse de que esté limpia. Límpielo si es de agujas con una pistola de engrase. Utilice un necesario. aceite del motor o grasa para cojinetes de alta calidad.
  • Página 76 5. Reemplace la cadena de sierra cuando la longitud b) Si gira el tornillo de ajuste de la bomba de aceite de los dientes de corte se haya gastado a solo en sentido contrario a las agujas del reloj, el flujo 4 mm.
  • Página 77 Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo una Tenga en cuenta: La cubierta para climas invernales no vez a la semana o más a menudo en condiciones se incluye junto con la motosierra en todos los exigentes. Un sistema refrigerante sucio o bloqueado mercados.
  • Página 78 Programa de mantenimiento La siguiente es una lista de pasos de mantenimiento que se deben realizar en la máquina. La mayoría de los Mantenimientoen la página66 puntos se describen en Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie la parte exterior de la máqui- Compruebe el sistema refrigerante Compruebe la cinta de freno en el semanalmente.
  • Página 79 Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe que la cadena no gire cuando el motor está en ralentí. Solución de problemas Falla de arranque Verificar Causa posible Acción Ganchos de arranque Ganchos de sujeción Ajuste o reemplace los ganchos. Limpie alrededor de los ganchos. Póngase en contacto con un taller de servicio autorizado.
  • Página 80 Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Para preparar su producto para un almacenamiento prolongado • Almacene siempre la motosierra y el combustible de forma que no haya riesgo de fugas o humos que 1. Vacíe el depósito de combustible y el depósito de entren en contacto con chispas o llamas de equipos aceite para cadena en un área bien ventilada.
  • Página 81 Z62.1-15 (motosierras) y (reculada de motosierras). Recomendamos utilizar únicamente las combinaciones Los modelos de motosierras Husqvarna 565, 572XP y de espada guía y cadena de sierra indicadas. 572XPG cumplen con los requisitos de seguridad de ANSI B175.1-2012 y Z62.1-15 de la Canadian...
  • Página 82 Equipos de afilado y ángulos de afilado Si no está seguro de cómo identificar qué cadena de sierra tiene en su motosierra, visite www.husqvarna.com Con el calibrador de afilado Husqvarna tendrá los para obtener más información. ángulos de afilado correctos. Se recomienda siempre usar un calibrador de afilado Husqvarna para restaurar el filo de la cadena de sierra.
  • Página 83 DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA comunicarse con el taller de servicio autorizado más cercano, o llamar a Husqvarna Forest & Garden al La EPA (Agencia de Protección Medioambiental de los 1-800-487-5951 o visitar www.husqvarna.com.
  • Página 84 Husqvarna Forest & Garden no tiene la atrás, hacia el operador. responsabilidad de cubrir fallas de piezas garantizadas Si la cadena de sierra se atasca en la parte causadas por la utilización de piezas adicionales o...
  • Página 85 No permita que haya otras personas cerca de la motosierra durante el arranque o la operación de corte con ella. Mantenga a las personas y animales alejados de la zona de trabajo. No inicie el corte hasta que tenga un área de trabajo despejada, una postura segura y una retirada planificada del árbol en caída.
  • Página 86 Garantie..............127 Introduction Description de la machine Utilisation prévue Husqvarna 565, 572XP et 572XPG sont des modèles de Ce produit destiné aux services forestiers est conçu tronçonneuses avec un moteur à carburant. pour des travaux forestiers tels que l’abattage, l’élagage et la coupe.
  • Página 87 Pour le Canada uniquement : Équipement de coupe re- Porter toujours un casque de protection Husqvarna H42 commandé dans cet ex- homologué, un dispositif de protection emple : – Longueur du homologué et des lunettes de protection ou Max 11T guide-chaîne de 20 po –...
  • Página 88 La période de conformité aux normes d’émissions Remarque : Les autres symboles et autocollants indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes apposés sur le produit se rapportent aux exigences en d’émissions se rapporte au nombre d’heures de matière de certification pour certains marchés. fonctionnement du moteur qui répond aux exigences fédérales en matière d’émissions.
  • Página 89 Consignes de sécurité pour l’utilisation vous pourriez ainsi perdre le contrôle de la tronçonneuse. AVERTISSEMENT : Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil. • Avant d’utiliser une tronçonneuse, Il est essentiel de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment l’éviter.
  • Página 90 accidentellement une branche, un arbre à proximité de ne jamais perdre de vue le produit. Couper le ou tout autre objet. moteur avant de laisser votre tronçonneuse sans surveillance pendant un certain temps. • Des copeaux de bois se coincent parfois dans le couvercle d’embrayage, ce qui bloque la chaîne.
  • Página 91 à la page 110 . Voir Présentation du produit les instructions à la section 565/572XP/572XPG à la page 86 pour savoir où se trouvent ces pièces sur votre produit. La durée de vie de la machine produit peut être réduite et le risque d’accident peut augmenter si l’entretien de la...
  • Página 92 Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort qui La façon dont le frein de chaîne est engagé, tend le ruban du frein de chaîne (C) autour du système manuellement ou automatiquement au moyen du d’entraînement du moteur (D) (tambour d’embrayage). mécanisme de déverrouillage de la fonction d’inertie dépend de la force du rebond et de la position de la tronçonneuse par rapport à...
  • Página 93 tronçonneuse également pendant le fonctionnement. par défaut. Cette conception verrouille la commande des En cas de rebond, la main peut ne jamais lâcher la gaz au réglage du ralenti. poignée avant et engager le frein de chaîne, ou le frein de chaîne ne s’engage qu’après que la tronçonneuse se soit déplacée sur une distance importante.
  • Página 94 coupe, est isolé des poignées au moyen d’unités Dans les régions chaudes et sèches, le risque antivibrations. d’incendie est élevé. Ces zones sont parfois soumises aux règles du gouvernement qui exigent entre autres que le silencieux soit équipé d’un type approuvé de maille pare-étincelles.
  • Página 95 • Toujours éloigner le produit d’au moins 3 m (10 pi) Consulter les instructions sous la rubrique Accessoires à la page 125 . de la zone et de la source de remplissage avant de démarrer. • Enfiler toujours des gants de protection lors de la manipulation de la chaîne.
  • Página 96 Husqvarna. Consulter Accessoires à la page les instructions sous la rubrique 125 pour obtenir la liste des combinaisons recommandées de guide-chaîne et de chaîne de...
  • Página 97 • Nombre de maillons d’entraînement de coupe avec une fonction de réduction du rebond « intégrée » tout en gardant la chaîne affûtée et bien entretenue permettent de réduire le phénomène de rebond. Guide-chaîne Plus le rayon du bout du guide-chaîne est petit, plus le risque de rebond est faible.
  • Página 98 5. S’assurer que les bords des maillons de coupe sont 7. Serrer les écrous du guide-chaîne à la main. tournés vers l’avant sur le dessus du guide-chaîne. 8. Serrer la chaîne. Pour plus d’instructions, se reporter Mise en tension de la chaîne à la page 117 . à...
  • Página 99 Mélange à 1:50 (2 %). 3. Ajouter la quantité restante d’essence. • Si Husqvarna l’huile pour moteur à deux temps n’est pas disponible, utiliser une autre huile pour moteur à 4. Mélanger (agiter) avec précaution le mélange de deux temps de bonne qualité fabriquée pour des carburant et remplir le réservoir de carburant du...
  • Página 100 été qu’en hiver. 1. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de carburant. L’huile pour chaîne Husqvarna a une base d’huile 2. Secouer le bidon et s’assurer que le carburant est végétale et est également biodégradable. Il est complètement mélangé.
  • Página 101 Mise sous tension de l’appareil 1. Engager le frein en déplaçant le protège-main avant vers l’avant. Pour préparer le démarrage quand le moteur est froid 1. Engager le frein en déplaçant le protège-main avant vers l’avant. AVERTISSEMENT : Le frein de chaîne doit être engagé...
  • Página 102 Arrêt de la machine 3. Saisir la poignée du cordon de démarrage avec la main droite et tirer lentement jusqu'à ce qu'une 1. Appuyer sur l’interrupteur de marche/arrêt pour résistance se fasse sentir (les cliquets arrêter le moteur. d'entraînement grippent). Tirer fermement et rapidement sur la corde du lanceur à...
  • Página 103 • Pour couper à partir du dessous = Pour appliquer la guide-chaîne, appelé zone de rebond, touche un objet méthode poussée. Cela signifie que la chaîne tente quelconque. de pousser la tronçonneuse contre l’opérateur. AVERTISSEMENT : Être prudent lors de la coupe au moyen du bord supérieur du guide-chaîne.
  • Página 104 • S’assurer que l’équipement de coupe ne coince pas • Examiner si les conditions et le terrain environnant dans l’entaille. Deux facteurs déterminent si la affectent comment se déplacer et se tenir debout en chaîne coince ou si l’objet coupé se casse : le toute sécurité.
  • Página 105 rebond accidentel et de perte d’équilibre 3. Travailler sur le côté gauche du tronc d’arbre. Travailler aussi près que possible de la pendant le travail. tronçonneuse pour garder un contrôle optimal. Si 3. Si la bûche est coupée sur le sol, il y a un petit possible, laisser reposer le poids de la tronçonneuse risque que la chaîne coince ou que l’objet se casse.
  • Página 106 Direction de chute 5. Si la bûche est soutenue aux deux extrémités, il y a un risque élevé de coincement de la chaîne. Le but consiste à faire tomber l’arbre dans une position où l’ébranchage et le tronçonnage des bûches peuvent être effectués le plus aisément possible.
  • Página 107 Pour dégager le tronc d’arbre et préparer la Pour effectuer les encoches retraite. 1. Entamer les encoches en effectuant l’entaille supérieure en premier. Orienter le repère du sens de 1. Ébrancher le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. chute de la tronçonneuse (1) vers un objectif plus en Travailler du haut vers le bas et s’assurer que l’arbre avant sur le terrain, à...
  • Página 108 2. Terminer le trait d’abattage parallèlement au trait de l’encoche de sorte que la distance entre les deux soit d’au moins le 1/10 du diamètre du tronc. La section du tronc non coupée représente la charnière d’abattage. La charnière d’abattage contrôle le sens de chute de l’arbre.
  • Página 109 AVERTISSEMENT : Ne jamais couper droit un arbre ou une branche sous tension. AVERTISSEMENT : Faire très attention lors de la coupe d’un arbre sous tension. Un arbre sous tension peut revenir à sa position normale avant ou après la coupe.
  • Página 110 Entretien Introduction Vérification du protège-main avant Vérifier régulièrement le protège-main avant et le AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le déverrouillage de la fonction d’inertie. chapitre sur la sécurité avant de procéder à 1. Effectuer une vérification visuelle pour s’assurer que tout entretien de l’outil.
  • Página 111 Pour vérifier la gâchette de frein Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de l’accélérateur 1. Placer la tronçonneuse sur un sol ferme et la Mise sous démarrer. Voir les instructions à la section 1. S’assurer que la gâchette de l’accélérateur est tension de l’appareil à...
  • Página 112 Pour vérifier le protège-main avant carburateur signifie que le moteur est adapté aux conditions locales, par exemple le climat, l’altitude, • Vérifier le protège-main avant pour s’assurer qu’il l’essence et le type d’huile pour moteur deux-temps. n’est pas endommagé et qu’il ne présente aucun Cette fonction est commandée par le système défaut visible, par exemple des fissures.
  • Página 113 3. Certains silencieux sont munis d’une maille pare- 3. Retirer la vis du centre de la poulie et soulever la étincelles spéciale. Nettoyer la maille pare-étincelles poulie. au moins une fois par semaine si votre produit est AVERTISSEMENT : Lorsque le ressort équipé...
  • Página 114 Pour monter le lanceur sur la 4. Monter la poulie du lanceur et tendre le ressort de rappel. Pour en savoir plus sur la façon de tendre le tronçonneuse Pour tendre le ressort de rappel, voir la rubrique ressort de rappel à la page 114 1.
  • Página 115 Une chaîne affûtée dévore le bois et les copeaux et donne des copeaux ou rabotures longs et épais. Une tronçonneuse Husqvarna peut être équipée de différents types de filtre à air selon les conditions de travail, la météo, la saison, etc. Communiquer avec votre centre de services pour obtenir des conseils.
  • Página 116 Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne sans 4. Limer de manière à amener toutes les dents à la l’équipement adéquat. Husqvarna recommande d’utiliser même longueur. Quand la grandeur de la dent n’est notre gabarit de lime. Cela permet d’obtenir une plus que de 4 mm (5/32 po), la chaîne est usée et...
  • Página 117 Présentation du instructions fournies dans la section Vérifier la tension de la chaîne à chaque appoint de produit 565/572XP/572XPG à la page 86 pour savoir où carburant. Tendre la chaîne aussi fermement que elle se trouve sur votre modèle. 359 - 002 -...
  • Página 118 Lubrification de l’équipement de coupe • S’assurer que le pignon du bout du guide-chaîne tourne librement et que l’orifice de graissage du Vérification de la lubrification de la chaîne pignon du bout du guide-chaîne n’est pas obstrué. Nettoyer et lubrifier au besoin. Vérifier la lubrification de la tronçonneuse à...
  • Página 119 Pignon d’entraînement de la chaîne 2. Vérifier si la rainure du guide-chaîne est usée. Remplacer le guide-chaîne au besoin. Le tambour d’embrayage est doté d’un pignon à flasques qui est remplaçable. 3. Vérifier si le bout du guide-chaîne est irrégulier ou usé.
  • Página 120 poussière sont éjectées par la force centrifuge générée par le ventilateur de refroidissement. AVERTISSEMENT : Le moteur ne doit pas être en marche lors des réglages! Réglages recommandés : • Guide-chaîne (15 po à 18 po) : Débit moyen • Guide-chaîne (20 po à...
  • Página 121 MISE EN GARDE : Si la température Chauffage électrique du carburateur dépasse -5 °C ou 0 °C il est impératif de retirer la protection du carter de démarreur. 572XPG Le non-respect de cette directive pourrait Sur les modèles portant la marque XPG, il y a un entraîner une surchauffe qui pourrait causer carburateur à...
  • Página 122 Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Vérifier que le guide-chaîne et la Limer les bavures éventuelles sur les Vérifier le filtre à carburant et la con- chaîne sont suffisamment alimentés côtés du guide-chaîne. duite de carburant Remplacer au be- en huile. soin Vérifier la chaîne pour détecter Nettoyer ou remplacer la maille pare-...
  • Página 123 Vérifier Cause possible Mesure Allumage (aucun allumage) Bougie contaminée ou humide S’assurer que la bougie est propre et sèche. L'écartement de la bougie est incor- Nettoyer la bougie d’allumage. S'as- rect. surer que l'écartement des électro- des est correct. S'assurer que la bou- gie est dotée d'un suppresseur.
  • Página 124 4. Poser le capot du guide-chaîne. 6. S’assurer d’effectuer un entretien complet. 5. Nettoyer la tondeuse. Voir les instructions à la Calendrier d’entretien à la page 121 . section Données techniques Données techniques 572XP 572XPG Moteur Cylindrée, cm 70,6 70,6 70,6 Alésage de cylindre, 1,9/48...
  • Página 125 Rebond et rayon du nez du guide- scies à chaîne). chaîne Les modèles de scie à chaîne Husqvarna 565, 572XP et 572XPG répondent aux exigences en matière de Pour le guide-chaîne à pignon de renvoi, le rayon du sécurité stipulées dans la norme ANSI B175.1-2012 et nez est défini par le nombre de dents (par exemple...
  • Página 126 505 69 81-30 25° 55° 0,025 po/ 7/32 po/5,5 mm 0,65 mm 586 93 85-01 30° 60° 359 - 002 -...
  • Página 127 être effectué sans frais pour le propriétaire contrôle des émission comprend des pièces telles que le dans un centre de services Husqvarna Forest & Garden carburateur et le système d'allumage. En cas de autorisé. Pour toute question relative à vos droits et problème couvert par la garantie, Husqvarna Forest &...
  • Página 128 éviter tout accident et toute blessure pendant le travail. Les services de garantie ou de réparation sont assurés par tous les centres de services Husqvarna Forest & Garden autorisés. Avec une compréhension élémentaire des effets de rebond, il est possible de réduire voire d’éliminer l’effet ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION...
  • Página 129 Ne pas laisser d’autres personnes à proximité de la tronçonneuse lors du démarrage de celle-ci ou de son utilisation. Tenir les personnes et les animaux à l’écart de la zone de travail. Ne pas commencer la coupe jusqu’à l’obtention d’une zone de travail dégagée, d’une prise de pieds sûre et sécurisée et d’une voie de retraite planifiée en fonction du sens de chute de l’arbre...
  • Página 130 359 - 002 -...
  • Página 131 359 - 002 -...
  • Página 132 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1154277-49 2018-04-12...

Este manual también es adecuado para:

572xp572xpg