4
●
STANZEN
PUNCH
ПЕРФОРАЦИЯ
Max. 25 Seiten 80 g/m² dicke Buchblocks
in Lagen stanzen.
Empfohlene Stanzstärke 20–25 Blatt.
Plastik und dickere Deckblätter nur
D
einzeln stanzen.
Punch max. 25 pages 80 g/m².
Recomended punching: 20–25 pages.
Punch plastics and thicker covers
separately.
E
Max. capacidad de perforación:
25 hojas de 80 gr./m².
Es aconsejable perforar 20–25 hojas
cada vez. Perfore el plástico y tapas
ESP
gruesas por separado.
Perforer des livres non reliés par paquets
d'un maximum de 25 feuilles (80 g/m²).
Ne perforer les couvertures en plastique
et plus épaisses qu'à l'unité.
F
Pro pohodlné děrování vložte max. 25 listů
papíru, (80 g/m²) /(70 g/m
Přední fólie, silnější krycí listy nebo desky
děrujte jednotlivě.
CZ
Pons maximaal 25 vel 80 g/m².
Aanbevolen hoeveelheid: 20–25 vellen.
Pons plastic en dikkere kaften per stuk.
NL
Pre pohodlné dierovanie vložte cca. 20–25 listov
papiera, max. však 25 listov (80 g/m
do dierovacej štrbiny.
Predné fólie, silnejšie krycie listy alebo dosky
SK
dierujte jednotlivo.
Рекомендуемое количество перфорируемой
за 1 раз бумаги 20–25 листов (70–80 г/м²).
Максимальное количество 25 листов
(70–80 г/м²).
RUS
Картонные и пластиковые обложки
перфорируйте по одной.
Foratura massima: 25 fogli da 80 g/m².
Foratura consigliata: 20–25 fogli.
Forare separatamente i fogli diplastica e le
copertine.
IT
●
PERFORACIÓN
●
FORATURA
Papierlage in Stanzschacht einführen
und am Anschlag anstellen.
Papier muß plan stehen,
evtl. noch einmal ausrichten.
Insert paper into punching slot,
slide the paper against the paper guide.
Paper must stand evenly, if not align it again.
Introduzca el bloque de papel
en la cavidad de perforado y lévelo al tope.
El papel debe estar plano y debe
alinearse de nuevo si fuera preciso.
Introduire les paquets de papier dans le puits
de perforation et mettre en place la butée.
Le papier doit être à plat.
Régler à nouveau éventuellment.
Vložte papíry, posuňte je až k dorazu.
) do děrovací štěrbiny.
Papír musí přesně ležet,
2
event.ho urovnejte ještě jednou.
Papier invoeren in ponsschacht,
schuif papier tegen papieraanleg.
Papier dient vlak te liggen,
eventueel herpositioneren.
Vložte papiere, posuňte ich až k dorazu.
)
Papier musí ležať presne, event. ho urovnajte
2
ešte raz.
Опустите документ в отверстие для перфорации
и выровняйте его относительно ограничителя
бумаги по правому краю.
Inserire la carta da forare e farla scorrere contro la
guida. La carta deve essere allineata in
modo uniforme.
●
●
PERFORATION
DĚROVÁNÍ
●
●
PONSEN
DIEROVANIE
Durch Drücken des Fußschalters
wird der Stanzvorgang ausgelöst.
Press foot pedal.
Motor starts and punches the pages.
El proceso de troquelado se dispara
apretando el interruptor de pie.
Appuyez sur l´interrupteur à pédale
pour déclencher un cycle de perforation.
Šlapat na pedál spustit děrování.
Als u op de voetschakelaar
van het ponsen proces wordt geactiveerd.
Šliapať na pedál spustiť dierovanie.
Наступите на педаль перфорации.
Premere il pedale per iniziare la foratura.
●