Página 5
– ADVERTENCIA Estas instrucciones para montaje y uso se apli- Peligro posible de lesiones graves o de muerte can a: – PRECAUCIÓN Primo Peligro de sufrir lesiones leves REF: 5152-01 – ATENCIÓN Peligro de importantes daños materiales REF: 5252100001; 5252-01; 5252-01/Service;...
Página 6
Información importante Seguridad Producto medicinal El aparato ha sido desarrollado y construido de manera que se evite ampliamente todo riesgo Health Industry Bar Code (HIBC) siempre que sea empleado conforme a su uso previsto. Fabricante No obstante, pueden darse los siguientes ries- gos residuales: –...
Página 7
Información importante Empleo no conforme al uso seguro del mismo, basándose en su formación y conocimientos técnicos. previsto Todo usuario tiene que ser instruido, o se tiene ❯ Todo tipo de empleo, que difiera de lo anterior- que ordenar su instrucción, en el manejo del mente indicado, no será...
Página 8
Información importante Ni el fabricante ni el distribuidor asumirán responsabilidad alguna en el caso de daños que se deban al empleo de acce- sorios y artículos opcionales no autoriza- dos, y de otras piezas de desgaste y de repuesto que no sean originales. La seguridad eléctrica y la compatibilidad electromagnética pueden verse afectadas de forma negativa por el empleo de acce-...
Página 9
Filtro fino ..... 1610-121-00 Volumen de suministro Armario de madera como silencia- dor para compresores Primo y Duo . . 5 150-500-00 Los siguientes artículos están contenidos en el Armario de madera como silencia-...
Página 10
Descripción del producto Datos técnicos Primo Datos eléctricos 5152-01 Tensión nominal Frecuencia de red Corriente nominal a 8 bar (0,8 MPa) Guardamotor, ajuste recomendado Modo de protección IP 24 Fusible de red * Fusibles interruptor protector de línea característica B, C o D según EN 60898-1 Datos técnicos generales...
Página 11
Descripción del producto Clasificación Clase de producto medicinal (MDR) 5152100003L04 2305V004...
Página 12
Descripción del producto Datos eléctricos 5252-01 5252-51 5252-01/Asisten- cia técnica 5252100024 Tensión nominal Frecuencia de red Corriente nominal a 8 bar (0,8 MPa) Guardamotor, ajuste recomendado Modo de protección IP 24 IP 24 Fusible de la red * Impedancia de red máx. admisible según £...
Página 13
Descripción del producto Pureza del aire Calidad de aire cumplida según ISO 22052 cap. 5.3 Clasificación Clase de producto medicinal (MDR) 5152100003L04 2305V004...
Página 14
Descripción del producto Datos eléctricos 5252100001 Tensión nominal 110-115 110-127 Frecuencia de red Corriente nominal a 8 bar (0,8 MPa) 14,1-14,6 14,2-13,3 Guardamotor, ajuste recomendado Modo de protección IP 24 Fusible de red * Fusibles interruptor protector de línea característica B, C o D según EN 60898-1 Datos técnicos generales Volumen en el depósito a presión Capacidad de aspiración, aprox.
Página 15
Descripción del producto Trio Datos eléctricos 5352-01 5352100001 5352100013 Tensión nominal Frecuencia de red Corriente nominal a 8 bar (0,8 MPa) Guardamotor, ajuste recomendado Modo de protección IP 24 Fusible de la red * Impedancia de red máx. admisible según £...
Página 16
Descripción del producto Clasificación Clase de producto medicinal (MDR) 5152100003L04 2305V004...
Página 17
Descripción del producto Quattro Datos eléctricos 5452-51 5452100001 Tensión nominal Frecuencia de red Corriente nominal a 8 bar (0,8 MPa) Guardamotor, ajuste recomendado Modo de protección IP 24 Fusible de red * Impedancia de red máx. admisible según EN 61000‑3‑11 ** £...
Página 18
Descripción del producto Pureza del aire Calidad de aire cumplida según ISO 22052 cap. 5.3 Clasificación Clase de producto medicinal (MDR) 5152100003L04 2305V004...
Página 19
Descripción del producto Quattro Tandem Datos eléctricos 4682-52 4682-53 Tensión nominal 230 / 3~ 400 / 3~ Frecuencia de red Corriente nominal a 8 bar (0,8 MPa) 15,2 16,6 Guardamotor, ajuste recomendado Modo de protección IP 24 IP 24 Fusible de red * Impedancia de red máx.
Página 20
Descripción del producto Clasificación Clase de producto medicinal (MDR) 5152100003L04 2305V004...
Página 21
Descripción del producto Filtro Fineza del filtro Fil. de aspiración μm Filtro fino normal para el secador de aire μm Filtro de virus y bacterias μm 0,01 Filtro de coalescencia μm 0,01 Condiciones ambientales Condiciones ambientales durante el almacenamiento y el transporte Temperatura °C -10 - +55...
Página 22
Descripción del producto Compresores Distancia patas de goma La placa de características del compresor se Distancia de los pies de goma en diferentes volú- encuentra en el cárter motor debajo del cilindro. menes de depósitos de presión: Placa de tipo compresor Instalación de secado de membrana a (cm) b (cm)
Página 23
Descripción del producto Funcionamiento Duo con instalación de secado de membrana Grupo compresor Fil. de aspiración Depósito a presión Llave de purga de agua de condensación Válvula de retención Presostato Válvula de seguridad Manómetro / Indicador de presión Válvula de descompresión Refrigerador con ventilador Secador de membrana Válvula limitadora de presión...
Página 24
Montaje Montaje ≥ 40 °C Requisitos El dispositivo no se debe colocar o accio- nar dentro del entorno del paciente (radio 1,5 m). El aparato se puede montar en la misma planta de la consulta o en un piso inferior (p. ej. en el sótano).
Página 25
Montaje Transporte Montaje Quattro Tandem Por razones de peso no se entrega el aparato ADVERTENCIA completamente montado y recién en el lugar de uso se le coloca el grupo motocompresor. Explosión del depósito a presión y de Montar el depósito en el lugar de montaje. los tubos flexibles de presión ❯...
Página 26
Montaje Instalación Reductor de presión Conectar el reductor de presión en el acopla- ❯ Retirar el seguro de trans- miento rápido. porte Conectar el tubo flexible de presión en el aco- ❯ plamiento rápido en el reductor de presión. Con el fin de facilitar un transporte seguro, el aparato ha sido asegurado por medio de tacos de espuma sintética y de una cinta de sujeción.
Página 27
Montaje 10 Puesta en servicio Conexión eléctrica Seguridad en la conexión eléctrica En algunos países, los productos médi- cos y equipos eléctricos están sujetos a El aparato no tiene interruptor principal. revisiones periódicas con los plazos res- Por esta razón, el aparato debe colocarse pectivos.
Página 28
Montaje Medir el consumo de corriente máximo (el valor Cuando se disponga de la presión máxima en ❯ ❯ justo antes de alcanzar la presión de descone- el depósito, abrir lentamente la llave de purga xión). de agua de condensación. Si el valor leído difiere del ajuste recomendado, Cerrar de nuevo la llave de purga de agua de ❯...
Página 29
Montaje 11 Posibilidades de configu- ración 11.1 Ajustar el presostato ADVERTENCIA Peligro de explosión del depósito a presión Los depósitos a presión empleados en los compresores están diseñados para una resistencia al cambio de presión permanente de 2 bar y se pueden utili- zar permanentemente para esta alter- nancia de cargas.
Página 30
Montaje puede ajustarse la presión a la puesta en mar- Ajustar el guardamotor con el tornillo de ajuste ❯ cha. según el valor medido (tener en cuenta el sec- Quitar la cubierta del presostato. tor entre ajuste mínimo y máximo permitido del ❯...
Página 31
Montaje 12 Esquemas de conexiones 12.1 Ejecución en 1/N/PE AC 110-127 V, 230V 1 3 5 P> I > I > I > 2 4 6 L PE N Z2/U1 U2 Z1 Conexión a la red L/N/PE AC 230 V Presostato Compresores Motor de ventilador radiador de la instalación de secado de membrana...
Página 33
13 Manejo Antes de intervenir en el aparato o en caso de peligro, quitar la tensión. 13.1 Conectar/desconectar el apa- rato Conectar el aparato por medio del presostato, ❯ girando para ello el conmutador a la posición "I AUTO". El grupo motocompresor se pone automática- mente en marcha y se llena el depósito a pre- sión.
Página 34
14 Mantenimiento Antes de intervenir en el aparato o en caso de peligro, quitar la tensión. ADVERTENCIA Riesgo de infección por filtros reventados Las partículas llegan hasta la red de aire comprimido y podrían introducirse en la boca del paciente a causa de ello. Cambiar los filtros conforme al plan de mantenimiento.
Página 35
Los trabajos de reparación que excedan de lo exigido para los trabajos de mantenimiento corrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro ser- vicio de asistencia técnica. Encontrará información sobre los repuestos en el portal para los vendedores especializados, en la dirección: www.duerrdental.net 5152100003L04...
Página 36
Filtro fino o el de virus y de bacterias 14.3 Cambiar el filtro Desenroscar y quitar la tapa del filtro. ❯ Retirar el filtro. ❯ Antes de intervenir en el aparato o en Incorporar un filtro nuevo. caso de peligro, quitar la tensión. ❯...
Página 37
15 Puesta fuera de servicio 14.4 Comprobación de la válvula de seguridad 15.1 Puesta fuera de marcha del Comprobar el funcionamiento correcto de la vál- aparato vula de seguridad en periodos regulares, según consta en el derecho local. Si el aparato no va a ser utilizado durante un tiempo relativamente largo, se recomienda ADVERTENCIA ponerlo fuera de servicio.
Página 38
15.2 Almacenamiento del aparato ADVERTENCIA Explosión del depósito a presión y de los tubos flexibles de presión Guardar y transportar el depósito a ❯ presión y los tubos flexibles de presión purgados. Durante el almacenamiento, proteger el apa- ❯ rato de la humedad, la suciedad y las tempera- turas extremas (ver Condiciones ambientales).
Página 39
Búsqueda de fallos y averías Búsqueda de fallos y averías 16 Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos Los trabajos de reparación que excedan de lo exigido para los trabajos de mantenimiento corrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro ser- vicio de asistencia técnica.
Página 40
Búsqueda de fallos y averías Error Posible causa Eliminación El compresor ya no se desco- El compresor no ha sido dimen- Determinar la demanda de ❯ sionado debidamente, toma de aire ( hasta 50 l/min por cada necta aire demasiado alta unidad de tratamiento), emplear un compresor más grande cuando sea necesario.
Página 41
Anexo Anexo 17 Protocolo de entrega El presente protocolo certifica la entrega cualificada y la instrucción del producto medicinal. Esto debe realizarlo un asesor cualificado de productos medicinales que le instruya en el manejo correcto del pro- ducto medicinal. Nombre de producto Número de referencia (REF) Número de serie (NS) o Comprobación visual del embalaje en busca de posibles daños...
Página 42
Anexo 18 Representantes nacionales Country Address UK Responsible Person: Duerr Dental (Products) UK Ltd. 14 Linnell Way Telford Way Industrial Estate Kettering, Northants NN 16 8PS Уповноважений представник в Україні: Приватне підприємство “Галіт” вул. 15 квітня, 6Є, с. Байківці, Тернопільський р-н, 47711, Україна...
Página 44
Hersteller / Manufacturer: DÜRR DENTAL SE Höpfigheimer Str. 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerrdental.com...