Descargar Imprimir esta página

JUKI TC13 Manual De Instrucciones página 16

Publicidad

_,
~~,
.
.
'
.
ft~-ilf;~~ .AOJQX PM.Ji:(TC~lSA~~~G;\~BJ1)~i1J.);! lnstalting.the:~nt~:
box {for,JC13Aand TC13B'
only)
I
¥.{~tit~IJ.ieren
des
Schaltka$t~n~{~Ttfiir~T9:t3~\q"d:Jt~13B)l::.~? <-,
s
>.
·
-
_
j
e~~de
la
boite.deo~Oinlll!\n~~(p~u.anlC:l3!';~tJ'G,13Br~seulement)/
~
1
{i;J$talaci6n de la caja de controJ'{Solamente··paracT&13A·yTC13B)1
1-,·:-{l~t.cJllazione dell a centrallna; di~~e.ontrollo~:(sQI~tanto<per\ii'·TC,13A e TC13B)
l
l
if~,,~~~(ftTC13~ '.lC13B~ ~--:~:
..
! ..
,:;,;id~~~,.j~'M0;;~-%~,!\,,"\;;.i,,,:,~,
,.; ,_., ·."
.
· ..
iHI.:
· .
·,
--~-;
...
-.--.-"~~~~-;~~-.:~
?\-.·· . .
~~-~~~,~~~,'-'":.~~~;:·
.. ·
.
' ..
~V/~OJ6!JI~~Q.MJo.>H~~ttab.: ~!:>~ ~OJf§JfibtJf:ae:>tcCc?BUL?
L"fJ'5ffta::>"C<tcc!l..l.
· ....
WARNING:
· .. ··
.,_.,,
<'
•.-o;c:.;.'•2':il~<'''' ~···:,::c.:;>,;;~f:';
'"' ·:-•;,
.'· ·. · · ·.
To
protect
against possible
~sonanijjulf du~'t()
&brulft
stiif('ohhe:
ffia~~in~,
be
su~
to start the following
work after turning the power off and ascertaining that the motor
iS
atrest~
.
. '
WARNUNG:
.
Um durch plotzliches Anlaufen der Nahntaschrne verurSitchte Verietzi.Jngen zu v'ermeiden, fiihren Sie die
folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netz'schalier ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daB
der Motor vollkommen stillsteht.
·
AVERTISSEMENT:
.
· ·
.
Pour ne pas risquer des.blessi.Jres causees 'par' une brusque miSe en marche de la .machine, toujours la
mettre hors tension et s'assurer que le moteur est au repos avant d'effectuer les operations suivantes.
;AVISO!
Para protegerse contra posibles lesiones personates debido a un arranque brusco de la maquina de coser,
cerci6rese de comenzar el siguiente trabajo despues de desconectar la corriente y de estar seguro que el
motor esta completamente parado.
·
AVVERTIMENTO:
Per evitare possibili ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare
le seguenti operazioni spegnere l'interruttore dell'alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia
completamente cessato di ruotare.
;;tJl :
~7~tt~~~~A~~~·~~~~~·m~~mmw~tt~~~Mmn·
~l~tlH~
I Drawer I
Sc!lublade
I
Tiroir
I
Caj6n
I
Cassetto
I
til~
~~m~?
.A I
Control Box
I
Schaltkasten /Boite de commande
I
Caja de control/
Centralina di controllo I
~~;m
L ____
,,;~
LJ
. .
'
'
.
I
I
'
I
I
I
'
I .
.
'
lfJI/
Stand
I
Stiinder
I
Support I Estante I
Sostegno /11§1
-9-
~Jft'Y?:::Zici:7-7J[;O)~iiDI<=ff~O)*;fdt;ci&bM
11*9o
Install the control box on the bottom surface of the table with
wood screws supplied as accessories with the unit
Befestigen Sie den Schaltkasten mit den im Lieferumfang
der Einheit enthaltenen Holzschrauben an der
Tischunterseite .
Poser la boite de commande sur la face inferieure de la table
avec les vis
a
bois fournies comme accessoires.
lnstale la caja de control en la superficie inferior de la mesa
con Ios tornillos de madera que se suministran como
accesorios con la unidad.
lnstallare la centralina di controllo sulla superficie inferiore
del tavolo con le viti per legno fomite come accessori con
l'unita.

Publicidad

loading