Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N S
H ER ITAG E CHRONOME TER
CELEBR ATION

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Carl F. Bucherer HERITAGE CHRONOMETER CELEBRATION

  • Página 1 I N S T R U C T I O N S H ER ITAG E CHRONOME TER CELEBR ATION...
  • Página 2 W E LC O M E TO O U R B R A N D W E LC O M E TO O U R B R A N D The story of Carl F. Bucherer began in 1888 in its exuber- At Carl F. Bucherer the quest for excellence and outstanding ant, exquisite hometown of Lucerne.
  • Página 3 H E R I TAG E LEGEND YOUR WATCH START THE WATCH SET TIME C H R O N O M E T E R C E L E B R AT I O N The classic design of the Heritage Chronometer The movement is wound by the motion of the In order for the date to properly move at Celebration emphasizes the functionality of the timepiece,...
  • Página 4 SET THE DATE SECURE THE CROWN CLEANING AND MAINTENANCE WATER RESISTANCE A watch tested to 3 bar (30 m) is resistant to WARNING IMPORTANT CLEANING Do not carry out quick date setting To ensure water resistance, the crown must To clean the outer surface of the watch, wipe sweat, drops of water and rain.
  • Página 5 GUARANTEE ADDITIONAL WATCH MODELS Your Carl F. Bucherer watch was made with You will find further information about great care by the most competent watchmak- the entire Carl F. Bucherer collection on ers using the strictest quality guidelines. www.carl-f-bucherer.com. Furthermore, you However, if there is a defect in materials or can also order here the Carl F.
  • Página 6 LEGENDE IHRE UHR UHR IN GANG SETZEN UHRZEIT EINSTELLEN Das klassische und schnörkellose Design der Heritage Das Uhrwerk wird durch die Bewegung des Der Stundenzeiger muss bewusst gemäss der Chronometer Celebration unterstreicht die Funktionalität Handgelenks während des Tragens aufgezo- aktuellen Tageszeit vor- oder nachmittags des Zeitmessers, welcher das Wesentliche auf einen Blick gen.
  • Página 7 DATUM EINSTELLEN KRONE SICHERN PFLEGE UND WARTUNG WASSERDICHTHEIT Eine mit 3 bar (30 m) geprüfte Uhr ist wider- ACHTUNG WICHTIG PFLEGE Die Schnellverstellung des Datums darf Damit die Wasserdichtheit gewährleistet ist, Die Uhr zur Oberflächenreinigung sanft mit standsfähig gegen Schweiss, Wassertropfen zwischen 20.00 Uhr und 2.00 Uhr nicht muss sich die Krone beim Tragen der Uhr in einem Mikrofasertuch abreiben.
  • Página 8 Zudem können sie stellt. Sollte dennoch ein Material- oder hier auch Unterlagen zu den neuesten Fabrikationsfehler auftreten, gewährt Zeitmessern und zur Welt von Carl F. Bucherer Carl F. Bucherer eine zweijährige Garantie ab bestellen. Kaufdatum. Ausgenommen sind normale Abnützungserscheinungen sowie Schäden, die durch unsachgemässe Behandlung der Uhr...
  • Página 9 LÉGENDE VOTRE MONTRE DÉMARRER LA MONTRE RÉGLER L’HEURE Le design classique et épuré de la Heritage Chronometer Le mouvement se remonte par l’action du poi- Afin que la date change véritablement à Celebration souligne la fonctionnalité de ce garde-temps qui gnet lorsque la montre est portée.
  • Página 10 RÉGLER LA DATE SÉCURISER LA COURONNE ENTRETIEN ET MAINTENANCE ÉTANCHÉITÉ Une montre testée à 3 bar (30 m) résiste à la ATTENTION IMPORTANT ENTRETIEN Ne pas effectuer de changement rapide Pour garantir une parfaite étanchéité, Pour nettoyer la surface externe de la montre, transpiration, aux gouttes d’eau et à...
  • Página 11 La garantie s’applique lorsque le certificat de garantie a été dûment rempli par un revendeur officiel de Carl F. Bucherer lors de l’achat de la montre. En cas de dommage, veuillez contacter un revendeur officiel de Carl F. Bucherer ou un centre de services agréé...
  • Página 12 LEGENDA IL SUO OROLOGIO AVVIO DELL’OROLOGIO IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO Il design classico e pulito del Heritage Chronometer La carica è data dal movimento del polso Affinché la data cambi correttamente alla Celebration sottolinea la funzionalità dell’orologio, mostran- quando l’orologio viene indossato, altrimenti mezzanotte, la lancetta delle ore deve essere do al primo sguardo una cosa fondamentale: l’ora attuale e l’orologio si ferma dopo almeno 42 ore e deve...
  • Página 13 IMPOSTARE LA DATA BLOCCARE LA CORONA PULIZIA E MANUTENZIONE IMPERMEABILITÀ Un orologio testato a 3 bar (30 m) resiste a ATTENZIONE IMPORTANTE PULIZIA La regolazione rapida della data non può va Per garantire l’impermeabilità, la corona Strofinare l’orologio delicatamente con un sudore, gocce d’acqua e pioggia.
  • Página 14 GARANZIA ULTERIORI MODELLI DI OROLOGI Il Suo orologio Carl F. Bucherer è stato fab- Maggiori informazioni in merito all’intera bricato dai nostri orologiai con la massima collezione Carl F. Bucherer sono disponibili su accuratezza e nel rispetto delle più rigorose www.carl-f-bucherer.com, dove è...
  • Página 15 SU RELOJ INICIAR EL RELOJ AJUSTAR LA HORA El clásico diseño del Heritage Chronometer Celebration realza El movimiento de la muñeca al llevar pues- Para mover la fecha adecuadamente al la funcionalidad del reloj y presenta de un vistazo lo realmen- to el reloj le da cuerda.
  • Página 16 AJUSTAR LA FECHA FIJE LA CORONA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO RESISTENCIA AL AGUA Un reloj sometido a prueba a 3 bar (30 m) es ATENCIÓN IMPORTANTE LIMPIEZA El ajuste rápido de la fecha no deberá efectuar- Para garantizar la resistencia al agua, la corona Frotar la superficie del reloj suavemente con resistente al sudor, gotas de agua y lluvia.
  • Página 17 GARANTÍA MODELOS DE RELOJ ADICIONALES Su reloj Carl F. Bucherer ha sido creado con el Encontrará más información sobre toda la colec- máximo esmero por nuestros relojeros utilizan- ción Carl F. Bucherer en www.carl-f-bucherer. do las más estrictas pautas de calidad. No obs- com.
  • Página 18 圖片說明 腕錶 啟動腕錶 設定時間 Heritage Chronometer Celebration設計典雅兼備實用功能,錶 手部動作可以為腕錶的機芯上鏈,摘下腕錶至大 為確保顯示日期於淩晨時段正確運行,時針必須 盤佈局簡潔清晰,佩戴者可輕易讀取時間及位於3時位置的日期 約 42 小時後,就會停止運作;若想啟動腕錶, 按照當前時間,特以調校為上午或下午。 顯示。 請重新為腕錶上鏈。 秒針 錶冠 技術規格 為了提供足夠的動力,請順 將錶冠拉至位置 2,  位置 1: 設定日期 時針轉動錶冠最少30 次。 此時秒針停止運行。 自動上鏈機芯 CFB 1965.1 位置 2: 設定時間 3.6 毫米 機芯厚度 26.2 毫米 機芯直徑 日期 轉動錶冠直至日期改變。然 寶石數量 後將時間針對性地設置為上 午或下午。 30 米 | 3 bar 防水深度 ...
  • Página 19 設定日期 固定錶冠 清潔與保養 防水功能 注意 重要事項 清潔 腕錶經嚴格測試後,能達到防水 30 米,能抵禦 切勿於下午 8 時至淩晨 2 時期間快速設定日 為確保防水功能可以正常發揮作用,佩戴腕錶 清潔腕錶錶面時須用超細纖維布輕輕擦拭。閣下 汗水、水滴及雨水,但需要在錶冠處於最初的位 期,否則會損壞機芯結構。 時,錶冠必需處於最初位置。 可小心使用軟毛刷和少量肥皂水清潔腕錶底蓋和 置方能確保防水功能,而腕錶防水功能需要每年 金屬錶帶,然後用無絨手巾輕輕擦乾。皮革是天 測試一次。 然產品,會自然老化,而水份會加速老化過程。 因此,皮革錶帶最好避免接觸到水份。  保養 將錶冠拉至位置 1。 將錶冠推回最初位置。 腕錶防水功能限制: 每一枚寶齊萊腕錶都是精心研製的精密儀器,由 數百件精密零件組裝而成。為確保腕錶配戴多年 30 米 | 3 bar 請勿游泳/跳水 後,仍能保持卓越運轉功能,每一枚腕錶都應該 進行定期檢查。因此,我們建議閣下每四年到授 50 米 | 5 bar 浸浴, 淋浴, 游泳 權服務中心將腕錶檢查保養一次。另外,我們也...
  • Página 20 售後服務 其他腕錶款式 閣下的寶齊萊腕錶由我們的製錶師根據最嚴格的品 您可以在www.carl-f-bucherer.com查看寶齊萊全 質標準精心打造。從購買日起,我們對材料缺陷或 部腕錶系列的更多資訊。此外,您亦可在網站上訂 製作過程中的瑕疵所引起的問題提供為期 2 年的 購寶齊萊的印刷資料,一手掌握寶齊萊最新時計資 保修服務。正常的磨損以及因使用不當而造成的損 訊與品牌見解。  失,則不在保修服務之列。當您需要保修服務時, 請與寶齊萊的官方經銷商或寶齊萊認可的服務中心 聯繫,同時必須提供在購買產品時,由寶齊萊官方 經銷商所填寫的完整保修卡。 繁 體 中 文 繁 體 中 文...
  • Página 21 图片说明 腕表 启动腕表 设定时间 Heritage Chronometer Celebration设计典雅兼备实用功能,表 手部动作可以为腕表的机芯上链,摘下腕表至大 为确保显示日期于凌晨时段正确运行,时针必须 盘布局简洁清晰,佩戴者可轻易读取时间及位于3时位置的日期 约 42 小时后,就会停止运作;若想启动腕表, 按照当前时间,特以调校为上午或下午。 显示。 请重新为腕表上链。 秒针 表冠 为了提供足够的动力,  将表冠拉至位置 2,  技术规格 位置 1: 设定日期 请顺时针转动表冠最少  此时秒针停止运行。 30 次。 自动上链机芯 CFB 1965.1 位置 2: 设定时间 机芯厚度 毫米 机芯直径 26.2 毫米 日期 转动表冠直到日期改变。然 宝石数量 后将时间针对性地设置为 上午或下午。 防水深度  * 米 | 3 bar 将表冠推回至最初位置, ...
  • Página 22 设定日期 固定表冠 清洁与保养 防水功能 注意 重要事项 清洁  腕表经严格测试后,能达到防水 30 米,能抵御 请勿于下午 8 时至凌晨 2 时期间快速设定日 为确保防水功能可以正常发挥作用,佩戴腕表 清洁腕表表面时须用超细纤维布轻轻擦拭。阁下 汗水、水滴及雨水,但需要在表冠处于最初的位 期,否则会损坏机芯结构。 时,表冠必需处于最初位置。 可小心使用软毛刷和少量肥皂水清洁腕表底盖和 置方能确保防水功能,而腕表防水功能需要每年 金属表带,然后用无绒手巾轻轻擦干。 皮革是天 测试一次。 然产品,会自然老化,而水份会加速老化过程。 因此,皮革表带最好避免接触到水份。  保养 将表冠拉至位置 1。 将表冠推回最初位置。 腕表防水功能限制: 每一枚宝齐莱腕表都是精心研制的精密仪器,由 数百件精密零件组装而成。为确保腕表配戴多年 请勿游泳/跳水 | 3 bar 后,仍能保持卓越运转功能,每一枚腕表都应该 米 进行定期检查。因此,我们建议阁下每四年到授 浸浴, 淋浴, 游泳 米 | 5 bar 权服务中心将腕表检查保养一次。另外,我们也...
  • Página 23 售后服务 其他腕表款式 阁下的宝齐莱腕表由我们的制表师根据最严格的 您可以在www.carl-f-bucherer.com查看宝齐莱全 品质标准精心打造。从购买日起,我们对材料缺 部腕表系列的更多信息。此外,您亦可在网站上 陷或制作过程中的瑕疵所引起的问题提供为期 2  订购宝齐莱的印刷资料,一手掌握宝齐莱最新时 年的保修服务。正常的磨损以及因使用不当而造 计资讯与品牌见解。 成的损失,则不在保修服务之列。当您需要保修 服务时,请与宝齐莱的官方经销商或宝齐莱认可 的服务中心联系,同时必须提供在购买产品时, 由宝齐莱官方经销商所填写的完整保修卡。 简 体 中 文 简 体 中 文...
  • Página 24 名称 この時計について 時計を使い始める 時刻の設定 ヘリテージ クロノメーター セレブレーションのクラシックなデザイ 時計を着けると、 腕の動きでゼンマイが巻き上げ 日付表示が夜中に変わるように、 現在時刻をもと ンは、 時計本来の機能を強調しています。 時計にとって大事な情 られます。 腕から外すと約42時間後に止まるの に時針を午前または午後に正しく設定する必要が 報、 つまり現在時刻と3時位置の日付がひと目で分かります。 で、 手巻きで再度動かす必要があります。 あります。 秒 リ ューズ ゼンマイを十分に巻き上げ ポジション2になるまでリ ュ 仕様 ポジション1: 日付の設定 るには、 少なく とも30回リ ュ ーズを引き出します。 秒針 ーズを右回りに巻いてく ださ は止まります。 自動巻ムーブメント...
  • Página 25 日付の設定 リ ューズを固定します ク リーニングとメンテナンス 防水性 注意 重要 クリーニング 3気圧防水の時計は、 汗、 雨への耐久性がありま 午後8時から午前2時の間は日付の早送りをしな 防水性を確保するには、 時計を着用する際にリ ュ 時計の表面をきれいにするには、 マイクロファイバ す。 防水性はリ ューズが最初のポジションまで押し いでく ださい。 機械に損傷を与えるおそれがありま ーズが最初のポジションになければなりません。 ークロスで優しく汚れを拭き取ってく ださい。 ま 込まれた状態でのみ保証され、 年に一度防水チェ す。 た、 時計の裏側と金属製のブレスレッ トの汚れを ックが必要です。 落とすには、 歯ブラシと石鹸水を使って洗浄した 後、 柔らかいタオルで水気を拭き取ります。 革ベル トはできるだけ水に触れないようにしてく...
  • Página 26 保証 その他のモデル カール F. ブヘラの時計は、 時計職人が細心の注 カール F. ブヘラの全コレクションの詳細は、 意を払い、 厳しい品質ガイ ドラインにそって製造さ www.carl-f-bucherer.comからご覧いただけます。 れています。 しかしながら、 素材または構造に何ら さらに、 最新の時計やブランドを深く知るための資 かの不具合があった場合のため、 ご購入日から2 料も、 当ホームページから注文いただけます。 年間の保証期間を定めております。 通常のご使用 によるキズや摩耗、 あるいは不適切な使用から生 じる損傷は保証対象外となります。 また、 この保証 は、 購入時に正規販売店によって保証書に必要事 項が全て記入されている場合に限り有効です。 不 具合があった場合は、 カール F. ブヘラの正規販売 店または正規サービスセンターにお問合せく ださ い。 その際、 すべて記入された保証書を時計と一緒 にご提示く...
  • Página 27 ‫إن تصميم‬ ‫حتى يتحرك التاريخ بشكل مالئم يف منتصف الليل، جيب ضبط‬ ‫احلركة مرتبطة بحركة املعصم عند االرتداء. عند عدم االرتداء، تتوقف‬ Heritage Chronometer Celebration ‫عنارص متكلفة يؤكد عىل األداء العميل هلذه الساعة، التي تقدم كل ما هو رضوري‬ )‫. (مساءا‬...
  • Página 28 ‫ثبت املفتاح‬ ‫اضبط التاريخ‬ ‫مقاومة املاء‬ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫هام‬ ‫حتذير‬ ‫تكون مقاومة للعرق‬ ‫الساعة املختربة عىل‬ ‫التنظيف‬ bar 3 m 30 ‫للتأكد من أن الساعة مقاومة للامء، جيب أن يكون املفتاح يف‬ ‫ال تضبط التاريخ الرسيع بني الساعة 00:8 مسا ء ً والساعة‬ ‫وقطرات...
  • Página 29 ‫موديالت ساعات إضافية‬ ‫الضامن‬ ‫سوف جتد املزيد من املعلومات حول جمموعة كارل أف. بورشر‬ ‫اخلاصة بك مصنوعة بعناية فائقة‬ ‫ساعة‬ Carl F. Bucherer ‫. باإلضافة إىل‬ ‫الكاملة عىل‬ ‫من قبل صناع الساعات التابعني لنا مع االلتزام بأكثر رشوط‬ www.carl-f-bucherer.com .‫ذلك، يمكنك أن تطلب هنا تزويدك منشورات كارل أف‬...
  • Página 30 ОБОЗНАЧЕНИЯ ВАШИ ЧАСЫ НАЧАЛО РАБОТЫ ЧАСОВ НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ Классический вид часов Heritage Chronometer Celebration, Механизм заводится за счет движения запя- Для правильной смены даты в полночь без излишней вычурности, с упором на функциональность, стья, на которое надеты часы. Если часы...
  • Página 31 НАСТРОЙКА ДАТЫ ФИКСАЦИЯ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ Внимание Это важно Обслуживание Часы, прошедшие испытания при давлении Не следует производить быструю смену Для обеспечения водонепроницаемости Для очистки поверхностей часы необходимо 3 атмосфер (на глубине 30 м), устойчивы к даты между 20:00 и 2:00, поскольку это заводную...
  • Página 32 вания качества. Однако на случай обнару- ную литературу о новейших моделях часов жения дефекта в материалах или сборке Carl F. Bucherer и информацию о бренде. компания Carl F. Bucherer дает двухлетнюю гарантию с даты покупки. Гарантия не рас- пространяется на естественный износ или...
  • Página 33 Visit our website for a list with the addresses 有關於寶齊萊售後服務中心的地址列表, 請瀏覽 of our service center. 我們的網頁。 Eine Liste mit den Adressen unserer 有关于宝齐莱售后服务中心的地址列表, 请浏览 我们的网页。 Servicecenter finden Sie auf unserer Website. サービスセンターの所在地の一覧は、 ホームペー Visitez notre site Web pour obtenir une liste ジをご覧ください。...
  • Página 34 C A R L F. B U C H E R E R Bucherer AG Langensandstrasse 27 | CH-6005 Lucerne T +41 41 369 70 70 carl-f-bucherer.com...