Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Zusammengeführte PDF Datei. Die Originale sind im folgenden Verzeichnis verlinkt. / Merged PDF File. Original files are linked in the following list. / Sloučený soubor PDF.
Originály jsou propojeny v následujícím adresáři. / Egyesített PDF fájl. Az eredetiek a következő könyvtárban találhatók. / Zlúčený súbor PDF. Originály sú prepojené v
nasledujúcom adresári. / Združena datoteka PDF. Izvirniki so povezani v naslednjem imeniku. / Spojena PDF datoteka. Izvornici su povezani u sljedećem imeniku.
128462 - PureSpa Jet & Bubble Deluxe Octagon Ø 218 x
71 cm
Setup Video
Spa
Repair Kit
SPA Headrest
344IO
2
4
26
27
33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Intex PureSpa Jet & Bubble Deluxe Octagon

  • Página 1 Zusammengeführte PDF Datei. Die Originale sind im folgenden Verzeichnis verlinkt. / Merged PDF File. Original files are linked in the following list. / Sloučený soubor PDF. Originály jsou propojeny v následujícím adresáři. / Egyesített PDF fájl. Az eredetiek a következő könyvtárban találhatók. / Zlúčený súbor PDF. Originály sú prepojené v nasledujúcom adresári.
  • Página 2 (1901) setup video QR code instruction EN FR SP GE IT DU PT DA PL RU JA CH 7.5” X 10.3” 05/30/2018 1901 QR Code / Code QR / Código QR / QR-Code / Codice QR / QR code / Código QR / QR-kode / Kod QR / QR-код...
  • Página 3 (1901) setup video QR code instruction GR, CZ, HR, LV, LT, SK, SLO, RO, BG, TR, SRB, HU 7.5” X 10.3” 05/30/2018 1901 Κωδικός QR / QR kód / QR kôd / QR kods / QR kodas / QR kód / Koda QR / Cod QR / QR код...
  • Página 4 (244IO) 7.5” X 10.3” ENGLISH 08/12/2019 READ BEFORE YOU START! NOTE: This quick start guide provides important and useful tips before you start the setup of your spa. However, it does not address all aspects of spa installation and use, and you are still required to read, understand, and follow the owner’s manual for proper installation, maintenance, and safe use of your spa.
  • Página 5 (244IO) 7.5” X 10.3” ENGLISH 08/12/2019 • To properly attach the inflation nozzle of the hose (the smaller end of the hose), push it into the valve and twist it clockwise until it locks with the valve (you may hear a click). To remove the nozzle upon inflation, twist it counterclockwise and pull it out of the valve. • Once the spa tub is properly inflated, make sure to close the valve cap for the proper airtight seal. HEATING AND WATER TEMPERATURE: • Filling with heated water: You may use heated water to fill the spa, which will shorten the initial heat-up time. However, make sure not to use water exceeding the normal spa operating temperatures which are not to exceed 40°C. Water over 40°C will turn off the heating unit and is not considered safe. Always check the water temperature in your spa before use and refer to the owner’s manual for detailed information on safe use. • Maintaining idle water temperature: Your PureSpa is like any household appliance or a fixed spa, and for continuous use you may choose to set a certain idle temperature to be maintained in the spa when not in use. This will allow shorter heat-up time for when you decide to use it. For example, maintaining the spa water temperature at 30°C will allow reaching 38°C in approximately 4 hours. Remember, the water temperature increase is approximately 2°C per hour of heating (may vary depending on outside temperature and conditions), so plan your spa use accordingly. NOTE: The Spa has a safety shut-off feature which will turn off the heating unit after 72 hours of continuous heating if the set temperature is not reached within that period. This may occur in cold external conditions that may prevent the set temperature from being reached. In that case your spa heating unit will shut off and display code “END”, requiring pushing the temperature setting button and re-setting the temperature to re-start the heating unit. Try a lower more reachable temperature for the given conditions, which will not require re-starting the heating unit after 72 hours. • Water temperature during use: When you are using the spa, the water temperature will naturally decrease slightly over time. The expected temperature decrease can be anywhere between 1°C and 2°C per hour depending on external conditions. As long as the heating unit is turned on with a set temperature, it will start heating the water automatically when water temperature drops by 1-2°C from the set temperature.
  • Página 6 (244IO) 7.5” X 10.3” FRENCH 08/12/2019 A LIRE AVANT DE COMMENCER ! REMARQUE: Ce guide de démarrage fournit des conseils importants et utiles avant de démarrer l'installation de votre spa. Cependant il n'aborde pas tous les aspects de l'installation du spa et de son utilisation, il est fortement conseillé de lire, comprendre et suivre ce manuel pour l'installation, pour la maintenance ainsi que pour une utilisation appropriée de votre spa.
  • Página 7 (244IO) 7.5” X 10.3” FRENCH 08/12/2019 • Pour attacher correctement l'embout du tuyau (la petite sortie du tuyau), poussez-le dans la valve et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la valve se verrouille (vous devriez entendre un "click"). Pour enlever l'embout de gonflage, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et sortez-le de la valve. • Une fois que le spa est gonflé, assurez-vous que la valve soit fermée afin que le joint soit étanche à l'air. CHAUFFAGE ET TEMPERATURE DE L'EAU: • Remplissage avec de l'eau chaude. Il se peut que vous utilisiez de l'eau chaude pour remplir le spa, ce qui va réduire le temps initial de chauffe. Cependant assurez-vous de ne pas utiliser de l'eau dépassant les températures normales de fonctionnement du Spa qui ne dépassent pas 40°C. Une eau au dessus de 40°C mettra hors tension le système de chauffage et n'est pas considérée sans danger. • Maintenir une température d'eau idéale : Votre spa est semblable à un appareil ménager ou à un spa fixe et pour continuer à l'utiliser vous devez le maintenir à une température idéale lorsqu'il n'est pas utilisé. Cela va permettre de raccourcir le temps de chauffe lorsque vous voudrez l'utiliser. Par exemple, si vous maintenez la température à 30°C cela va permettre d'atteindre 38°C en environ 4 heures. Rappelez-vous que la température de l'eau augmente d'approximativement 2°C par heure (cela dépend des conditions météo et de la température extérieure). Utilisez donc votre Spa en fonction. NOTE: Le spa possède une fonction d'arrêt automatique/sécurité qui arrête le système de chauffe après 72 heures lorsque la température n'est pas atteinte dans cette période. Cela peut se produire lorsque la température extérieure est basse. Par conséquent, la température programmée ne pourra pas être atteinte. Dans ce cas le système de chauffage de votre spa s'arrêtera et affichera le mot "end", nécessitant d'appuyer sur le bouton de température et de re-programmer le système de chauffage. Essayez une température plus facilement atteignable, en adéquation avec les conditions extérieures, qui n'entraînera pas un redémarrage du système après 72 heures. • Température de l'eau pendant l'utilisation: Lorsque vous utilisez le spa, la température de l'eau va naturellement légèrement diminuer au fil du temps. Les baisses de températures prévues peuvent être entre 1°C et 2°C par heure, tout cela dépend bien entendu des conditions extérieures. Tant que le système de chauffage est en marche avec une température en mémoire, il chauffera automatiquement dès que l'eau descendra 1-2°C en dessous de la température p rogrammée.
  • Página 8 (244IO) 7.5” X 10.3” SPANISH 08/12/2019 LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCIONES ANTES DE ESTE PRODUCTO NOTA: Esta guía rápida proporciona consejos útiles e importantes antes de que proceda a la utilización de su spa. Entretanto, este documento no cubre todos los aspectos de la instalación y utilización del producto, por lo que Usted deberá leer, entender y seguir todas las instrucciones del manual del propietario para una adecuada instalación, mantenimiento y utilización segura de su spa.
  • Página 9 (244IO) 7.5” X 10.3” SPANISH 08/12/2019 • Para conectar correctamente la manguera (la parte más pequeña de la manguera), colóquela en el interior de la válvula y gírela en sentido horario hasta que se bloquee (se oirá un click). Para retirar la manguera, gírela en sentido anti horario. • Una vez que el spa esté totalmente lleno, asegúrese de cerrar la tapa de la válvula para evitar escape de aire. CALENTAMIENTO Y TEMPERATURA DEL AGUA: • Llenado con agua caliente: Se puede utilizar agua caliente para llenar el spa, lo que acortará el tiempo de calentamiento. Entretanto, asegúrese de no ultrapasar la temperatura normal del spa que es de 40°C, máximo. Si la temperatura está por encima de los 40°C, el calentador se apagará y , además, no se puede considerar un procedimiento seguro. Siempre verifique la temperatura del agua antes del uso y lea el manual de instrucciones para informaciones detalladas de seguridad. • M antener la temperatura del agua: El PureSpa funciona como cualquier otro aparato o spa y se puede fijar una temperatura que se mantenga mientras el spa no está siendo utilizado. Esto disminuirá el tiempo de calentamiento cuando se decida usar el spa. Por ejemplo, mantener la temperatura a 30°C, permitirá alcanzar los 38°C en, aproximadamente, 4 horas. Recuerde que la temperatura sube, aproximadamente 2°C por hora (dependiendo de la temperatura y condiciones exteriores), por eso hay que programar el spa correctamente. NOTA: El Spa tiene un dispositivo de seguridad que apaga el calentador después de 72 horas de calentamiento continuo si no se alcanza la temperatura programada en este periodo de t iempo. Esto puede ocurrir cuando la temperatura exterior es muy baja e impide que el agua alcance la temperatura deseada. En estos casos, el calentador se apagará y un mensaje “END” aparecerá en la pantalla, lo que requiere que se vuelva a programar la temperatura y se reinicie el calentador. Se aconseja bajar la temperatura deseada en el caso de que las temperaturas externas sean bajas para evitar que se tenga que reiniciar el aparato después de las 72 horas. • T emperatura del agua durante el uso: Cuando se utiliza el spa, la temperatura del agua tienda a bajar natural y gradualmente después de un cierto tiempo. Esto puede significar una bajada de 1°C a 2°C por hora dependiendo de las condiciones climáticas exteriores. Si el calentador está...
  • Página 10 (244IO) 7.5” X 10.3” GERMAN 08/12/2019 VOR BEgINN BITTE DURChLESEN! BEACHTEN SIE: Diese Kurzanleitung liefert Ihnen, bevor Sie mit der Installation Ihres Whirlpools beginnen, wichtige und nützliche Tipps. Allerdings befasst sich die Anleitung nicht mit allen Aspekten der Spa Installation und dessen Nutzung. Deshalb ist es für Sie erforderlich, dass Sie die Bedienungsanleitung für die ordnungsgemäße Installation, Wartung und sichere Nutzung Ihres Whirlpools sorgfältig durchlesen, verstehen und auch befolgen.
  • Página 11 (244IO) 7.5” X 10.3” GERMAN 08/12/2019 • Um die Aufblasdüse des Schlauches richtig zu befestigen (das kleinere Ende des Schlauches), schieben Sie dieses in das Ventil und drehen es im Uhrzeigersinn, bis es am Ventil einrastet (Sie können ein Klicken hören). Um die Aufblasdüse danach wieder zu entfernen, drehen Sie diese gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie aus dem Ventil. • Sobald der Whirlpool richtig und vollständig aufgeblasen ist, stellen Sie ein ordnungsgemäßes, luftdichtes Schließen der Ventilkappe sicher. HEIZEN UND WASSERTEMPERATUR: • Befüllung mit beheiztem Wasser: Sie können erwärmtes Wasser verwenden um das Spa zu füllen, welches die anfängliche Aufheizzeit verkürzen wird. Stellen Sie jedoch sicher, dass kein Wasser verwendet wird, das über den normalen Spa Betriebstemperaturen liegt, das heißt, die 40°C nicht überschreitet. Wasser über 40°C schaltet die Heizung aus und wird als nicht sicher angesehen. Überprüfen Sie immer vor Gebrauch die Wassertemperatur im Whirlpool und beziehen Sie sich für detaillierte Informationen über die sichere Verwendung gegebenenfalls auf die Bedienungsanleitung. • Aufrechterhalten einer Temperatur, wenn nicht in Betrieb: Ihr PureSpa ist wie jedes Haushaltsgerät oder ein fixer Whirlpool und für den Dauereinsatz können Sie eine bestimmte Temperatur wählen, die auch gehalten wird, wenn der Spa nicht in Gebrauch ist. Dies ermöglicht eine kürzere Aufheizzeit, wenn Sie den Pool wieder in Gebrauch nehmen. Zum Beispiel, die Aufrechterhaltung der Spa Wassertemperatur bei 30°C wird es Ihnen ermöglichen, 38°C in ca. 4 Stunden zu erreichen. Denken Sie daran, es ist nur eine Erhöhung der Wassertemperatur von ca. 2°C pro Stunde möglich (je nach Außentemperatur und Bedingungen), deshalb planen Sie Ihre Spa-Nutzung entsprechend. HINWEIS: Das Spa verfügt über eine Sicherheitsabschaltungsfunktion, welche die Heizung nach 72 Stunden kontinuierlichen Heizens ausschaltet, wenn die eingestellte Temperatur nicht innerhalb dieser Frist erreicht wird. Kalte äußere Bedingungen können verhindern, dass die eingestellte Temperatur nicht erreicht wird. In diesem Fall wird sich Ihre Whirlpool Heizung abschalten und den Code "END" am Display anzeigen. Danach drücken Sie einfach die Taste Temperatureinstellungen, stellen die Temperatur zurück um die Heizung neu zu starten. Versuchen Sie eine niedrigere leicht erreichbarere Temperatur für die gegebenen Bedingungen einzustellen, welche ein Neustarten der Heizung nach 72 Stunden nicht erfordert. • Wassertemperatur während der Nutzung: Wenn Sie das Spa benutzen, wird die Wassertemperatur im Laufe der Zeit natürlich leicht sinken. Der erwartete Rückgang der Temperatur liegt bei ca. 1°C - 2°C pro Stunde, natürlich abhängig von den äußeren Bedingungen. Solange die Heizung mit einer eingestellten Temperatur eingeschaltet ist, beginnt die Erwärmung des Wassers...
  • Página 12 (244IO) 7.5” X 10.3” ITALIAN 08/12/2019 LEggERE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! Nota: Questa Guida Rapida fornisce suggerimenti importanti e utili prima di iniziare a montare la SPA. Tuttavia, essa non affronta tutti gli aspetti di installazione e d'uso della SPA, ed è comunque necessario leggere, comprendere e seguire il Manuale di Istruzioni per una corretta installazione, una corretta manutenzione e un utilizzo sicuro del vostro prodotto.
  • Página 13 (244IO) 7.5” X 10.3” ITALIAN 08/12/2019 • Per collegare correttamente il beccuccio di gonfiaggio del tubo (l'estremità più piccola del tubo), spingerlo nella valvola e ruotarlo in senso orario finché non si blocca con la valvola (si può sentire uno scatto). Per rimuovere il beccuccio dopo il gonfiaggio, ruotarlo in senso antiorario e estrarlo dalla valvola. • Una volta che la vasca è stata correttamente gonfiata, assicurarsi di chiudere il tappo della valvola per una corretta chiusura ermetica. RISCALDATORE E TEMPERATURA DELL’ACQUA: • Riempire con acqua già calda: è possibile utilizzare l'acqua riscaldata per riempire la SPA, riducendo così il tempo di riscaldamento iniziale. Tuttavia, assicurarsi di non utilizzare acqua superiore alle normali temperature tipiche dei centri termali dove l’acqua non è mai superiore ai 40 ° C. Se la temperatura dell'acqua è oltre i 40 ° C, l'unità di riscaldamento si spegne e non è considerato sicuro usare il prodotto.. Controllare sempre la temperatura dell'acqua nella vasca prima di utilizzare il prodotto e fare riferimento al manuale per informazioni dettagliate sull’uso in sicurezza. • Mantenere la temperatura dell'acqua al minimo: la SPA è come un qualsiasi elettrodomestico o centro benessere e per un uso continuo nel tempo si può scegliere di impostare una certa temperatura costante quando il prodotto non è in uso. Questo permetterà di riscaldare l’acqua in un tempo minore appena si decide di usare il prodotto. Per esempio, mantenendo la temperatura dell'acqua a 30 ° C, si possono raggiungere i 38 ° C in circa 4 ore. Ricordate, l'aumento della temperatura dell'acqua è di circa 2 ° C all'ora (può variare a seconda della temperatura e delle condizioni esterne), in modo da pianificare l’uso della vostra SPA come meglio credete. NOTA: La Spa dispone di una funzione di sicurezza di spegnimento che spegne l'impianto di riscaldamento dopo 72 ore di riscaldamento continuo, se la temperatura impostata non viene raggiunta entro tale termine. Ciò può avvenire a causa di condizioni esterne che potrebbero impedire l’innalzamento della temperatura al livello desiderato. In questo caso il vostro impianto di riscaldamento si spegne e visualizza il codice "END"; per riavviare l'unità di riscaldamento premere il pulsante di regolazione della temperatura e regolare di nuovo la temperatura. Fare una prova selezionando una temperatura più bassa, facilmente raggiungibile con le condizioni esterne e che non richiede di riavviare l'unità di riscaldamento dopo 72 ore. • Temperatura dell'acqua durante l'utilizzo: quando si utilizza la SPA, la temperatura dell'acqua tende a ridursi leggermente nel tempo. La diminuzione di temperatura prevista può essere compresa tra 1 ° C e 2 ° C all'ora a seconda delle condizioni esterne. Finché l'unità di riscaldamento viene accesa con una temperatura impostata, il prodotto riscalderà automaticamente...
  • Página 14 (244IO) 7.5” X 10.3” DUTCH 08/12/2019 LEES ALVORENS U BEgINT! Let op: Dit informatieblad bevat belangrijke en bruikbare tips betreft het opzetten en in gebruik nemen van uw SPA. Echter bevat het niet alle benodigde informatieve betreft het opzetten en gebruiken van uw SPA, u dient nog steeds de handleiding aandachtig te lezen en op te volgen.
  • Página 15 (244IO) 7.5” X 10.3” DUTCH 08/12/2019 • Om de luchtslang met opzetstuk (smallere uiteinde van de slang) correct aan te sluiten dient u deze in het ventiel te duwen en met de klok mee te draaien totdat deze vast zit (“klik” geluid is mogelijk). Om het opzetstuk te verwijderen dient u deze tegen de klok in te draaien, hierna kan het opzetstuk uit het ventiel gehaald worden. • Zodra de SPA correct is opgeblazen dient u ervoor te zorgen dat het ventiel goed gesloten wordt met de afdichtingsdop. VERWARMEN EN WATERTEMPERATUUR: • Vullen met warm water: het is mogelijk de SPA met warm water te vullen om de verwarmingstijd in te korten. Houdt er wel rekening mee dat het water dat u gebruikt om te vullen nooit hoger mag zijn dan de maximale temperatuur van 40Co die de SPA verwarmt. Water warmer dan 40Co zorgt ervoor dat vanwege veiligheidsredenen het verwarmingssysteem wordt uitgeschakeld. Controleer altijd alvorens u gebruik gaat maken van de SPA of de watertemperatuur veilig is (zie handleiding voor details). • Het zorgen voor de ideale watertemperatuur: het is verstandig bij regelmatig gebruik te zorgen voor een constante watertemperatuur om de verwarmingstijd te verkorten. Als u b.v. de watertemperatuur op 30Co heeft staan duurt het ongeveer 4 uur voordat de temperatuur gestegen is tot 38Co. Denk dus altijd aan de verwarmingstijd van 2Co per uur (afhankelijk van de buitentemperatuur) alvorens u de SPA gaat gebruiken. Let op: de SPA is voorzien van een beveiliging welke ervoor zorgt dat het verarmingssysteem afslaat indien de ingestelde temperatuur niet bereikt is na 72 uur continue verwarming. Dit kan voorkomen indien de buitentemperatuur dusdanig laag is dat dit het behalen van de ingestelde temperatuur tegengaat. Indien dit zich voordoet zal het verwarmingssysteem uitgaan en ziet u “END” in het display staan. U kunt nu de gewenste temperatuur opnieuw instellen, het is aan te raden een voor lagere watertemperatuur te kiezen. • De watertemperatuur tijdens gebruik: Het is normaal dat de temperatuur langzaam daalt tijdens het gebruik van de SPA. De temperatuur afhankelijk van de buitentemperatuur zal tussen de 1Co en 2Co per uur dalen. Zolang het verwarmingssysteem in werking is en er een temperatuur ingesteld is, zal deze automatisch gaan verwarmen zodra de watertemperatuur 1-2Co onder de ingestelde temperatuur komt. Voorbeeld: indien de ingestelde temperatuur 39Co is, zal het verwarmingssysteem niet aanslaan totdat het water een temperatuur van 37C o bereikt. Mocht u willen dat het verwarmingssysteem sneller weer in werking treedt dan kunt u deze resetten en wederom de gewenste temperatuur instellen.
  • Página 16 (244IO) 7.5” X 10.3” PORTUGUESE 08/12/2019 LEIA ANTES DE COMEÇAR! NOTA: Este guia de início rápido fornece dicas importantes e úteis antes de iniciar a instalação do seu Spa. No entanto, não aborda todos os aspectos da instalação e uso do Spa, e você ainda é obrigado a ler, entender e seguir o manual do proprietário para a instalação, manutenção e uso seguro de seu Spa.
  • Página 17 (244IO) 7.5” X 10.3” PORTUGUESE 08/12/2019 • Para fixar corretamente o bocal da mangueira de inflar (a extremidade menor da mangueira), empurre-o para dentro da válvula e gire no sentido horário até encaixar com a válvula (você irá ouvir um clique). Para remover o bico, gire-o em sentindo anti-horário e puxe-o para fora da válvula. • Uma vez que a lona do Spa esteja está devidamente inflada, certifique-se de fechar a tampa da válvula para uma vedação hermética adequada. AQUECIMENTO E TEMPERATURA DA ÁGUA: • Enchendo com água aquecida: Você pode usar água aquecida para preencher o Spa, reduzindo o tempo de aquecimento inicial. No entanto, certifique-se de não usar água superior as temperaturas de funcionamento normais do Spa que não deve ultrapassar os 40 ° C. Água acima de 40 ° C irá desligar a unidade de aquecimento e não é considerado seguro. Verifique sempre a temperatura da água em seu Spa antes de usar e consulte o manual do proprietário para obter informações detalhadas sobre a utilização segura. • Mantendo a temperatura da água ociosa: Seu Spa é como qualquer eletrodoméstico ou um Spa fixo, e para uso contínuo você pode optar por definir uma determinada temperatura ociosa para ser mantida no Spa quando não estiver em uso. Isso permitirá um mais curto tempo de aquecimento para quando você decidir usá-lo. Por exemplo, mantendo a temperatura da água termal a 30 ° C irá permitir atingir 38 ° C em cerca de 4 horas. Lembre-se, o aumento da temperatura da água é de cerca de 2 ° C por hora de aquecimento (pode variar dependendo da temperatura e condições externas), então para planeje o uso do seu Spa. NOTE: O Spa tem uma característica de desligamento segura que irá desligar a unidade de aquecimento após 72 horas de aquecimento contínuo, se a temperatura do conjunto não for alcançada dentro desse período. Isto pode ocorrer em condições externas de frio que pode impedir que a temperatura do conjunto de ser alcançada. Nesse caso, a unidade de aquecimento do Spa irá desligar e exibir o código "END", exigindo que o botão de ajuste de temperatura seja apertado e que a temperatura seja redefinida para reiniciar a unidade de aquecimento. Tente uma temperatura mais baixa para as condições dadas, na qual não irá exigir o reinicio da unidade de aquecimento após 72 horas. • A temperatura da água durante o uso: Quando você estiver usando o Spa, a temperatura da água irá diminuir de forma natural ao longo do tempo. A diminuição de temperatura esperada pode ser em qualquer lugar entre 1 ° C e 2 ° C por hora, dependendo das condições externas. Enquanto a unidade de aquecimento estiver ligada com uma temperatura definida, o aquecedor irá iniciar...
  • Página 18 (244IO) 7.5” X 10.3” DANISH 08/12/2019 LÆS DETTE FØR DU BEgYNDER! BEMÆRK: Denne lynvejledning giver dig vigtige og nyttige tips, før du begynder opsætningen af dit spabad. Den dækker dog ikke all aspekter af spabadets installering og brug, så du bør stadig læse, forstå og følge betjeningsvejledningen for lære mere om korrekt installering, vedligeholdelse og sikker brug af dit spabad.
  • Página 19 (244IO) 7.5” X 10.3” DANISH 08/12/2019 • For at fastgøre slangens oppustningsdyse (den tyndere af slangen) rigtigt, skal du skubbe den ind i ventilen og dreje den med uret, indtil den låses sammen med ventilen (du vil høre et klik). Efter oppustningen, fjerner du dysen ved at dreje den mod uret og trække den ud af ventilen. • Når karret er korrekt oppumpet, skal du sørge for at skrue ventilhætten på igen for at sikre en lufttæt forsegling. OPVARMNING OG VANDTEMPERATUR: • Påfyldning med opvarmet vand: Du kan bruge opvarmet vand til at fylde spabadet, hvilket vil forkorte den indledende opvarmninstid. Du må dog ikke bruge vand, der er varmere end spabadets normale driftstemperaturer, der ikke overstiger 40 °C. Vand der er varmere end 40 °C vil slukke for opvarmningssystemet og er ikke betragtet som sikkert. Du skal altid tjekke spabadets vandtemperatur før brug, og vi henviser til betjeningsvejledningen for detaljerede oplysninger om sikker brug. • Opretholdelse af vandtemperaturen: Dit PureSpa er ligesom enhvert andet husholdningsapparat eller et fast spabad. Bruger du det derfor regelmæssigt, kan du vælge at indstille spabadet til at opretholde en bestemt ventetemperatur, når det ikke er i brug. Dette vil give en kortere opvarmningstid, når du beslutter dig for at bruge det. For eksempel, hvis du opretholder en vandtemperatur i spabadet på 30 °C, vil du nå op til de 38 °C på omkring 4 timer. Husk, at vandets temperatur stiger med cirka 2 °C i timen under opvarmning (dette kan dog variere afhængigt af udetemperaturen og andre vilkår), så planlæg dit bad i overensstemmelse hermed. BEMÆRK: Dit spabad har en sikkerhedsfunktion, der slukker opvarmningssystemet efter 72 timers uafbrudt opvarmning, hvis den indstillede temperatur ikke er nået inden for denne periode. Dette kan forekomme i kolde eksterne forhold, der kan forhindre den indstillede temperatur i at blive nået. Sulle dette ske, vil opvarmningssystemet slukkes og koden "END" vises på displayet, hvilket nødvendiggør at du skal trykke på temperaturindstillingsknappen og genindstille temperaturen for at genstarte opvarmningssystemet. Forsøg at bruge en lavere, mere tilgængelig, temperatur for de givne betingelser, som ikke vil kræve en genstart af opvarmningssystemet efter 72 timer. • Vand temperatur under brug: Når du bruger spabadet, falder vandtemperaturen naturligvis lidt efter lidt. Det forventede temperaturfaldet vil være mellem 1 °C og 2 °C i timen afhængig af eksterne forhold. Så længe opvarmningssystemet er tændt med en forudbestemt temperatur, vil det begynde at opvarme vandet automatisk, når vandtemperaturen falder til 1-2 °C under den indstillede temperatur.
  • Página 20 (244IO) 7.5” X 10.3” POLISH 08/12/2019 PRZECZYTAJ ZANIM ROZPOCZNIESZ! UWAGA: Niniejsza podręczna instrukcja uruchamiania produktu zawiera ważne i przydatne wskazówki przed przystąpieniem do instalacji basenu spa. Nie obejmuje jednak wszystkich aspektów związanych z instalacją i użytkowaniem basenu spa co oznacza, że użytkownik nadal zobowiązany jest przeczytać ze zrozumieniem instrukcję...
  • Página 21 (244IO) 7.5” X 10.3” POLISH 08/12/2019 • W celu prawidłowego zamocowania dyszy węża (węższy koniec węża), wciśnij ją w zawór i przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, dopóki nie zablokuje się w zaworze (możesz usłyszeć kliknięcie). W celu usunięcia wentyla po zakończeniu pompowania przekręć go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyciągnij z zaworu. • Po poprawnym napompowaniu basenu spa upewnij się, że szczelnie zamknąłeś nakrętkę zaworu. PODGRZEWANIE I TEMPERATURA WODY: • Napełnienie podgrzaną wodą: do napełnienia basenu spa możesz użyć podgrzanej wody, co skróci czas początkowego nagrzewania. Upewnij się jednak, że temperatura wody nie przekracza standardowej temperatury pracy basenu spa, to znaczy nie wyższej niż 40°C. Woda o temperaturze wyższej niż 40°C spowoduje wyłączenie urządzenia grzewczego, dopóki temperatura nie obniży się do bezpiecznego poziomu. Przed skorzystaniem z basenu spa zawsze sprawdzaj temperaturę wody i zapoznaj się ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi bezpiecznego użytkowania podanymi w instrukcji obsługi. • Utrzymanie stałej temperatury wody: podobnie jak w przypadku innych urządzeń gospodarstwa domowego lub montowanych na stałe basenów spa, w basenie Pure Spa możesz przy stałym użytkowaniu ustawić pewną stałą temperaturę, która będzie utrzymywana w basenie spa, kiedy nie jest on używane. Pozwoli to na skrócenie czasu nagrzewania, kiedy zdecydujesz się skorzystać ze spa. Na przykład utrzymanie temperatury wody w basenie spa na poziomie 30°C pozwoli na jej podgrzanie do temperatury 38°C w mniej więcej 4 godziny. Pamiętaj, że temperatura wody podnosi się o około 2°C na godzinę podgrzewania (wartość ta może być różna w zależności od temperatury powietrza na zewnątrz i innych warunków), więc planuj używanie spa uwzględniając powyższe. UWAGA: Basen spa wyposażony jest w funkcję wyłącznika bezpieczeństwa, który wyłączy urządzenie nagrzewające po 72 godzinach ciągłego nagrzewania, jeśli ustawiona wartość temperatury nie zostanie w tym czasie osiągnięta. Może to nastąpić w chłodnym otoczeniu, które może uniemożliwić osiągnięcie ustawionej temperatury. W takim przypadku urządzenie nagrzewające basenu spa wyłączy się i wyświetli się komunikat “END”, który wymaga wciśnięcia przycisku ustawienia temperatury w celu ponownego uruchomienia urządzenia nagrzewającego. Spróbuj ustawić niższą wartość temperatury osiągalną w danych warunkach, która nie będzie wymagała ponownego uruchomienia urządzenia nagrzewającego po 72 godzinach. • Temperatura wody w czasie używania: w czasie korzystania z basenu spa temperatura wody obniża się w sposób naturalny w miarę upływu czasu. Oczekiwany spadek temperatury wynosić może między 1°C a 2°C na godzinę w zależności od warunków zewnętrznych. Jeśli urządzenie nagrzewające pozostaje włączone przy ustawionej wartości temperatury, będzie ono...
  • Página 22 (244IO) 7.5” X 10.3” RUSSIAN 08/12/2019 The Customs union Commission has approved by its Decision of 15.07.2011 No.711 Graphic representation of the single mark and “Regulation on the single mark for products circulation in the market of the Customs union member-states and its usage”. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ! Graphic representation of the single mark for products circulation in the market of the ПРИМЕЧАНИЕ: Данное...
  • Página 23 (244IO) 7.5” X 10.3” RUSSIAN 08/12/2019 • Для правильного закрепления впускного сопла шланга (меньший конец шланга) нажмите на него, вдавив его в клапан, и поверните его по часовой стрелке до достижения фиксированного положения (до щелчка). Для снятия сопла после закачки воздуха поверните его против часовой стрелки и вытащите из клапана. • После правильного заполнения спа-ванны воздухом необходимо закрыть крышку клапана для обеспечения надлежащей герметичности. ОТОПЛЕНИЕ И ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ: • Заполнение с функцией подогрева воды: Вы можете подогревать воду одновременно с заполнением ванны, что позволит сократить исходное время разогрева. Однако, убедитесь в том, что не используется вода с температурой, превышающей нормальную рабочую температуру спа (40 ° C). Температура воды выше 40 ° С приводит к отключению нагревательного блока и не считается безопасной. Всегда проверяйте температуру воды в спа перед использованием; для получения подробной информации по безопасному использованию см. руководство пользователя. • Поддержание температуры воды: Ваше оборудование PureSpa работает, как любой бытовой прибор или устанавливаемый спа-центр; при постоянном использовании вы можете выбрать определенную температуру, поддерживаемую в спа, когда оборудование непосредственно не используется. Это позволит сократить время разогрева, когда вы захотите воспользоваться оборудованием. Например, поддержание температуры воды 30 ° C позволит достичь 38 ° С примерно за 4 часа. Помните, что увеличение температуры воды составляет около 2 ° C за час нагрева (скорость нагрева может меняться в зависимости от температуры наружного воздуха и других условий), поэтому рекомендуется планировать использование спа соответствующим образом. ПРИМЕЧАНИЕ: У спа есть функция блокировки, которая отключает нагревательный элемент через 72 часа непрерывного нагрева, если заданная температура в течение этого периода не достигается. Это может происходить в условиях низкой температуры, что может мешать достижению заданной температуры. В этом случае нагревательный элемент спа отключится с отображением сообщения "END"; для возобновления работы нагревательного элемента потребуется нажатие кнопки установки температуры и повторная установка температуры. Попробуйте получить более низкую температуру, достижимую в данных условиях, которая не потребует повторного запуска нагревательного элемента через 72 часа. •...
  • Página 24 (244IO) 7.5” X 10.3” CHINESE 08/12/2019 使用前请先阅读本安装指南 注意:快速安装指南手册提供了一些非常重要且有用的信息,但是并没有完全谈及所有安装方 面的情况,我们始终建议您阅读理解并按照说明书进行正确的组装,保养及安全使用本产品。 • 电源:本产品对插座及其支持电网的最低荷载要求为 13 安培。大部分家庭电路荷载是 13 至 16 安培。如果过 载保护器或产品 RCD 跳脱,请检查是否有大功率电器设备与 SPA 共用同一线路。请勿使用延长线。使用前,解 开电源线。请勿将插头放在易燃物之上。 • 加热:盖上 SPA 的水池盖子后 , 请妥善设置好加热器 , 正常情况下水温每小时能上升两度。 SPA 池内的原始水 温以及环境温度会影响加热的时间。 如果 SPA 池内的原始温度为 22 度,您想将其上升 16 度到 38 度,那么所 需的加热时间为 16ºC/2ºC 每小时 =8 小时。 如果是持续使用 SPA,可以通过设定恒温来缩短加热时间(详见之 后的加热功能和水温化段落)。当没有使用...
  • Página 25 (244IO) 7.5” X 10.3” CHINESE 08/12/2019 • 正确的连接充气管管口较小的一端。将管口插入充气阀门内,按顺时针方向转动中间突起轴直到完 全固定住(您可能会听到喀哒声)。反方向逆时针转动可将充气管拔出。 • 一旦产品充饱后,请务必旋紧气嘴盖子,以免漏气。 加热功能和水温变化 : • 往池水内添加热水:您可以使用添加热水的方式缩短加热的时间。但是,请务必确保热水的温度不 能超过产品正常允许的水温 40°C。 一旦水温超过 40°C, 加热功能将自动停止运行同时也是不安全的。 产品使用前,请先测量水温且参照说明书了解更多关于安全使用的注意事项。 • 如何保持水温:本产品就好比一件家用电器或者固定的温泉缸,产品不用时,您可以设定一定的温 度进行维持水温方便持续使用,同时也可以缩短加热时间。例如,维持水温在加热大约 4 个小时后 从 30°C 上升到 38°C。记住一点,水温平均每小时大约上升 2°C(这有可能随着室外温度和环 境而变),所以开始您的 SPA 使用计划吧。 注意:本产品带有安全自动保护功能即加热持续 72 小时后水温仍然没变化的话,加热功能会自动停 止运行。这可能发生在室外较冷的情况下导致设定的水温无法达到。这种情况下,加热功能会自动 停止运行且显示代码“END”,此时您需要重新设定温度进行重新加热。您可以先设定相对较低的水 温,这样的话,产品就不需要待机 72 小时后才会加热。 • 水温变化:当您使用 SPA 时,水温经过一段时间将稍微下降。根据外部环境的情况水温大约每小时 下降...
  • Página 26 REPAIR KIT KIT DE RÉPARATION PARCHE DE REPARACIÓN Debido a restricciones en el transporte, no se incluye cola En raison des restrictions de transport, la colle n’est pas Due to shipping restrictions, glue is not provided. Use PVC or de pegado. Utilice una cola de pegado con base de PVC o fournie.
  • Página 27 (267) SPA HEADREST ENGLISH, FRENCH 4.875” X 7.25” 05/10/2019 ® INTEX OWNER'S MANUAL SPA HEADREST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT WARNING • Assembly and disassembly by adults only. This product is not a toy. • This is not a flotation device. • Remove product before placing a cover over the spa tub. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
  • Página 28 (267) SPA HEADREST SPANISH, GERMAN 4.875” X 7.25” 05/10/2019 ® INTEX MANUAL DE USUARIO APOYACABEZAS DEL SPA LEA, COMPRENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE PRODUCTO ADVERTENCIA • El montaje y desmontaje se deberá realizar sólo por adultos. Este producto no es un juguete. • Esto no es un objeto flotante. • Retirar todos los productos antes de colocar la tapa del spa. NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES, ELECTROCUCIÓN O LA MUERTE.
  • Página 29 (267) SPA HEADREST ITALIAN, DUTCH 4.875” X 7.25” 05/10/2019 ® MANUALE UTENTE DELLA INTEX POGGIATESTA SPA LEGGERE ATTENTAMENTE E CAPIRE LE ISTRUZIONI DI SEGUITO RIPORTATE PRIMA DI MONTARE ED UTILIZZARE IL PRODOTTO ATTENZIONE • La pompa deve essere assemblata e disassemblata solo da un adulto. Questo prodotto non è un giocattolo. • Non è un dispositivo di galleggiamento. • Togliere qualuque prodotto prima di posizionare la copertura della Spa. IL MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE RIPORTARE POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI O MORTE.
  • Página 30 (267) SPA HEADREST PORTUGUESE, DANISH 4.875” X 7.25” 05/10/2019 ® INTEX MANUAL DO USUÁRIO ENCOSTO DE CABEÇA PARA O SPA LEIA E SIGA CORRETAMENTE AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E SEGURANÇA AVISOS • Deve ser montado e desmontado somente por adultos. Este produto não é um brinquedo. • Este não é um dispositivo de flutuação. • Nunca permita ninguém sentar, levantar, ou equilibrar-se no porta-copos do Spa. NÃO SEGUIR ESTES AVISOS PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU MORTE.
  • Página 31 (267) SPA HEADREST POLISH, RUSSIAN 4.875” X 7.25” 05/10/2019 ® INSTRUKCJA OBSŁUGI FIRMY INTEX ZAGŁÓWEK SPA PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZAWSZE ZGODNIE ZE WSZYSTKIMI ZASADAMI ZAWARTYMI W INSTRUKCJI ZANIM ZACZNIESZ MONTAŻ PRODUKTU OSTRZEŻENIE • Montaż i demontaż tylko przez osoby dorosłe. Ten produkt nie jest zabawką. • To nie jest sprzęt pływający. • Usuń produkt przed umieszczeniem pokrywy na wannie Spa. NIE PRZESTZEGANIE TYCH OSTRZEŻEŃ MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA LUB ŚMIERĆ.
  • Página 32 Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China. ®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/ Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/ Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal –...
  • Página 33 Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal –...
  • Página 34 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English TABLE OF CONTENTS Warning..................3-6 Parts....................Product Information & Specifications........Set-up..................... 9-14 Salt Level Information..............Operation..................16-21 LED Code Chart................Minimize Heat Loss and Energy Consumption Advice.... Maintenance and Chemicals............
  • Página 35 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English IMPORTANT SAFETY RULES When installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS DANGER • Risk of Accidental Drowning (especially children under 5 years). Caution shall be exercised to prevent unauthorized access to spa by children.
  • Página 36 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English WARNING c) The user should check the water temperature before entering the spa. d) The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa use may lead to unconsciousness with the possibility of drowning.
  • Página 37 • Do not allow the water in the spa to freeze. Do not turn on the spa when the water is frozen. • Do not use the spa if damaged in delivery and/or malfunctioning in any fashion. Contact the Intex service center for further direction.
  • Página 38 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English WARNING • Barriers, covers, alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitutes for continuous and competent adult supervision. Safety equipment • Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the spa. Safe use of the spa •...
  • Página 39 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English PARTS Before assembling your product, please take a few minutes to check the contents and become familiar with all the parts. 32 33 NOTE: Drawings for illustration purpose only. Actual product may vary. Not to scale. S AVE THESE INSTRUCTIONS Page 7...
  • Página 40 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English PARTS (continued) Before assembling your product, please take a few minutes to check the contents and become familiar with all the parts. SPARE PART NO. REF. DESCRIPTION QTY.
  • Página 41 Unplug the spa until the cause is determined and any corrective action completed. Hereby, Intex Development Company Limited, declares that this SC-20/SC-20N is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU.
  • Página 42 Lay out all the parts on the ground and make sure all the parts are accounted for. For missing or damaged parts contact the appropriate Intex Service Center listed in the separate “Authorized service Centers” sheet. Spa Control Panel Charging and Installation 1.
  • Página 43 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English SET UP (continued) Optional equipotential bonding system Depending on local building codes and regulations, have a qualified electrician to connect the spa equipotential terminal with a conductor (wire) having a nominal cross-sectional area of 2.5 mm to 6mm the household equipotential terminal.
  • Página 44 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English SET UP (continued) Press the button to turn on the control panel. Press the button to inflate the spa tub wall for 8 to 10 minutes until it is firm to the touch but not hard (see drawing 5 &...
  • Página 45 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English SET UP (continued) Deflation For Spa Tub Wall: Unscrew the cap to reveal the stem, push the stem in and turn 90 degree right to secure it in the down position (see drawing 9).
  • Página 46 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English SET UP (continued) Spa Control unit Installation Connect the spa control unit to the spa tub (see drawing 10). Hand-tighten the connectors securely. Do not use tools to tighten. Replace the control base side covers (36).
  • Página 47 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English SALT LEVEL INFORMATION The spa comes with a built-in saltwater sanitation system. Common salt (sodium chloride) is made up of two elements, sodium and chloride. During the installation of the device, a measured quantity of salt is dissolved in the SPA water to make it slightly salty.
  • Página 48 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English OPERATION SPA CONTROL PANEL A: On/Off Button B: Lock/Unlock Button C Control Panel Battery Indicator D: Water Filter Button E: Water Jet Button F: Bubble Button On/Off Button: Once the unit is plugged in, press this button to active the control panel buttons.
  • Página 49 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English OPERATION (continued) SPA CONTROL PANEL G: Sanitizer Button H: Heat Button I: Heater Start Timer (HST) Button Sanitizer Button: Use this button to activate and set operating hours for the sanitation system.
  • Página 50 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English OPERATION (continued) SPA CONTROL PANEL J: Heater Duration Timer (HDT) Button K: Celsius/Fahrenheit Toggle Button L: Decrease Button M: Increase Button N: LED Display Heater Duration Timer (HDT) Button: Use this button to select the desired length of time the heating system should operate.
  • Página 51 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English OPERATION (continued) Heater Function Setting Examples Action Temp set at ( C/F) & functions are off. Heating system has to be activated manually by pressing ( ) button. See “Spa Control Panel” section 40/104 000H 000H...
  • Página 52 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English OPERATION (continued) Function Information shown on LED display alternates between  Remaining filter pump time and water temperature     Remaining time and water temperature ...
  • Página 53 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English SANITATION SYSTEM OPERATING INSTRUCTIONS 1. Activate the sanitation system: Press the sanitizer button on the control panel, this will activate the sanitation system as well as the filter pump. The sanitizer icon and the filter icon turn green.
  • Página 54 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English LED CODE ChART LED Reading Definitions 001H Operating Hour (1 hour remaining) 002H Operating Hours (2 hours remaining) 003H Operating Hours (3 hours remaining) 004H Operating Hours (4 hours remaining) 005H Operating Hours (5 hours remaining) 006H...
  • Página 55 Do not add chemicals if the spa is occupied. This can cause skin or eye irritation. Concentrated chlorine solutions can damage the spa tub. In no event is Intex Recreation Corp., Intex Development Co. Ltd., their related companies, authorized agents and service centers, retailers or employees liable to the buyer or any other party for costs associated with the loss of spa water, chemicals or water damage.
  • Página 56 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English SPA WATER ChEMISTRY AND BALANCE (continued) Particular care should be taken with chemical treatment of the water with special attention to disinfectant limits and control of pH values. The use of ozone or UV, where applicable, shall always be accompanied by residual disinfection with an oxidising biocide (e.g.
  • Página 57 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English SPA WATER ChEMISTRY AND BALANCE (continued) SPA Water Adjustment How to adjust the spa water chemistry when the levels are off the range. CAuTION: Always follow the chemical manufacturer’s directions, and the health and hazard warnings.
  • Página 58 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English MAINTENANCE Maintenance of Spa Water and Cartridge Protect all the spa occupants from possible water-related illnesses by keeping the spa water clean and sanitized. Always practice good hygiene. To ensure proper spa water quality follow these procedures: Inspect and clean the filter cartridge every day, and change the filter cartridge every 3 days.
  • Página 59 Reverse the above steps to reinstall the electrolytic cell. NOTE: Ensure the notch on the electrolytic cell is aligned with the ridge on the electrolytic cell housing. INTEX ® TEST STRIPS (PACkED WITh ThE PRODUCT) The Test Strips can test the “Free Chlorine”, “pH”, “Total Alkalinity”...
  • Página 60 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English MAINTENANCE (continued) Spa Tub Drainage Turn off and unplug the spa control unit. Connect the drain valve adaptor to a garden hose and point the other end of the garden hose to a suitable draining area (see drawing 13).
  • Página 61 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English MAINTENANCE (continued) Spa Surround Barefoot areas and relaxing areas around the spa shall be cleaned on a regular basis. No cleaning water may flow into the spa or spa water cycle. The dirt and cleaning agents shall be rinsed carefully to drain in the spa surround.
  • Página 62 • Turn off and unplug the spa. Let it cool down and DOES NOT WORK restart all over again. • If problem persists, contact Intex Service Center. JETS OUTPUT ARE • Low water level. • Add water between MIN and MAX level.
  • Página 63 • Turn off and unplug the spa. Let it cool down and BLOWER DOES NOT restart all over again. WORK • If problem persists, contact Intex Service Center. AIR PRESSURE • Hose adaptor o-ring missing. • Ensure the o-ring is in place.
  • Página 64 • Possible electrolytic cell failure. • Ensure that the cell cord is plugged firmly into the cell receptacle. • Contact Intex Service Center. Replace the cell if needed. • High salt level. • Partially drain the pool and refill it with fresh water. See “Salt Level Information”.
  • Página 65 (344IO) SPA (JET + BUBBLE) ENGLISH 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 08/09/2019 English FILTER PUMP MOTOR DISASSEMBLY If there is a need to replace the filter motor (for qualified technician only), follow below steps to disassemble it: IMPORTANT: You must drain out any remaining water inside the piping system of the control base before replacing any parts.
  • Página 66 Other than this warranty, and other legal rights in your country, no further warranties are implied. To the extent possibly in your country, in no event shall Intex be liable to you or any third party for direct or consequential damages arising out of the use of your PureSpa, or Intex or its agents’...

Este manual también es adecuado para:

128462