Página 3
MULTICODE NXT MULTICODE NXT-D MULTICODE NXT-S Manual de Usuario para Máquina Electrónica User Manual for Electronic Machine Manuel d’utilisation de la machine électronique Benutzerhandbuch für elektronische Maschinen Manual do usuário para máquina eletrônica Podręcznik użytkownika maszyny elektronicznej...
Página 4
MANUAL DE USUARIO PARA MÁQUINA ELECTRÓNICA MULTICODE NXT MULTICODE NXT-D MULTICODE NXT-S 005 — 007 SUSTITUCION FRESA CILINDRICA SUSTITUCION PALPADOR 1P 1 PRESENTACIÓN Y ASPECTOS GENERALES SUSTITUCION PALPADOR LLAVE PLANA GENERALIDADES TRANSPORTE Y EMBALAJE 059 —060 ETIQUETA IDENTIFICADORA ELIMINACION DE RESIDUOS 008 —...
Página 5
Index USER MANUAL FOR ELECTRONIC MACHINE ES / EN MULTICODE NXT MULTICODE NXT-D MULTICODE NXT-S 005 — 007 REPLACING THE CYLINDRICAL CUTTER 1P TRACER REPLACEMENT 1 PRESENTATION AND INTRODUCTION REPLACING THE Cylinder KEY TRACER GENERAL TRANSPORT AND PACKAGING 059 —060...
Página 7
1.1 GENERALIDADES 1.1 GENERAL La máquina duplicadora MULTICODE NXT ha sido diseñada The MULTICODE NXT key cutting machine has been teniendo en cuenta las normas de seguridad vigentes en la designed according to current EEC safety regulations.
Página 8
- Use JMA key blanks. - Mandar a revisar periódicamente la máquina a un Centro - Send the machine to an authorised JMA Customer Service de atención JMA autoriza- do (Lista al final del manual). Centre for regular servicing (a list can be found at the end of this manual).
Página 9
1.3 ETIQUETA IDENTIFICADORA 1.3 IDENTIFICATION LABEL La máquina duplicadora MULTICODE NXT está provista The MULTICODE NXT key cutting machine comes with de una etiqueta identificadora (Fig.1), con especificación an identification label (Fig. 1) that indicates the serial del número de serie o matricula de la máquina, nombre y or registration number of the machine, the name and dirección del fabricante, marca CE y año de fabricación.
Página 10
2 MEDIDAS DE SEGURIDAD 2.1 STANDARDS 2.1 NORMAS The MULTICODE NXT key cutting machine and its safety La máquina duplicadora MULTICODE NXT y sus dispositivos features are compliant with Directive 2006/42 EC on de seguridad cumplen con la Directiva sobre máquinas Machinery.
Página 11
ES / EN 2.1.3 Señalizaciones de seguridad 2.1.3 Safety signs and symbols La máquina duplicadora MULTICODE NXT lleva las The MULTICODE NXT key cutting machine uses the following siguientes señalizaciones de seguridad: safety signs and symbols: Read the instruction manual before...
Página 12
2.2 RIESGOS RESIDUALES 2.2 RESIDUAL RISKS La máquina duplicadora MULTICODE NXT se ha diseñado The MULTICODE NXT key cutting machine has been con el máximo cuidado para que sea segura durante designed with the utmost care to ensure it is safe during las operaciones de transporte, ajuste, duplicado y transport, adjustment, operation and maintenance.
Página 13
MULTICODE NXT y posteriormente proceder con conectar el conector de la parte de alimentación 100- - Connect the 24V power adapter to the MULTICODE NXT 220V a la toma eléctrica y a la fuente de alimentación de machine and then connect the 100-220V power cord to a 24V (Ver anexo 4.1.5).
Página 14
1.- MULTICODE NXT (for cylinder keys, security keys and car sidewinder/groove keys) 1.- MULTICODE NXT (Para llaves serreta, seguridad y llaves de regata-ranura automoción) 2.- MULTICODE NXT-D (security keys and car sidewinder/...
Página 18
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE 4.1.4 Soporte tablet y tablet. 4.1.4 Tablet stand and tablet. En la caja de la máquina, embalados separadamente, están The following components are packed separately inside the los siguientes componentes: box with the machine: - Soporte tablet y tablet.
Página 19
ES / EN - Uso y regulación del soporte tablet - Use and adjustment of the tablet stand El soporte tablet tiene diferentes regulaciones: The tablet stand can be adjusted in several ways: 1. Regulación altura de garra superior. Girando la palanca 1.
Página 20
4.1.5 Alimentador y cable de alimentación 4.1.5 Power adapter and power cord Fig.7 Conectar la MULTICODE NXT con el alimentador (X). Es Connect the power adapter (X) to the MULTICODE NXT. importante que alimentador (X) se conecte a la máquina It is important to connect the power adapter (X) to the MULTICODE NXT cuando el enchufe (X1) no está...
Página 21
ES / EN Una vez asegurado la concesión MULTICODE NXT a la After securing the MULTICODE NXT connection to the power fuente de alimentación, posteriormente procederemos a adapter, you can then connect the latter to the power supply conectar este último a la toma de corriente por medio del using the power cord (X1).
Página 22
- Conectar la máquina MULTICODE NXT a la tensión de - Connect the MULTICODE NXT machine to a suitable power alimentación adecuada (220V 50Hz o 110V 50/60 Hz) a supply (220V 50Hz or 110V 50/60Hz) via the power adapter través del alimentador suministrado(Ver apartado 4.1.5)
Página 23
ES / EN 4.3 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.3 MACHINE DESCRIPTION La máquina MULTICODE NXT ha sido diseñada para cortar The MULTICODE NXT machine has been designed to cut llaves tipo planas y de puntos y llaves de automoción cylinder and dimple keys and sidewinder/groove car keys.
Página 24
27Kg. 4.6 CAJA DE ACCESORIOS 4.6 ACCESSORIES BOX La máquina MULTICODE NXT viene equipada con una caja The MULTICODE NXT machine comes equipped with an de accesorios para el mantenimiento y reglaje (Fig.12A). Los accessories box for maintenance and adjustment (Fig. 12A).
Página 25
ES / EN MULTICODE NXT Llave fija- Spanner Llave Allen 2mm Llave Allen 5mm 18mm 2 mm Allen key 5 mm Allen key DX-69 EC-19 DX-75 Varilla bloqueo fresa Llave Allen 2,5mm Fusible - Fuse: Cutter securing rod 2.5 mm Allen key T6.3A 250V...
Página 26
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE La máquina MULTICODE NXT-S viene equipada con una The MULTICODE NXT-S machine comes equipped with an caja de accesorios para el mantenimiento y reglaje (Fig.12B). accessories box for maintenance and adjustment (Fig. 12B).
Página 27
ES / EN MULTICODE NXT-D Pincel - Brush Llave Allen 2mm Llave Allen 5mm DX-154 2 mm Allen key 5 mm Allen key DX-75 EC-19 Tope punta - Tip Llave Allen 2,5mm Fusible - Fuse: stopper 2.5 mm Allen key T6.3A 250V...
Página 28
A la MULTICODE NXT-S solo es aplicable la mor- sidewinder keys. Only the cylinder key clamp can be used daza serreta y a la MLUTICODE NXT-D solo es aplicable la with the MULTICODE NXT-S and only the clamp for dimple mordaza para llaves de puntos y/o regata.
Página 29
MORDAZAS - CLAMPS ES / EN Representación de la mordaza estándar con imágenes de Image of the standard clamp and the various securing diferentes amarres (Fig.13) options (Fig. 13) Fig.13...
Página 30
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE - Tope de la llave. - Key stopping technique. After choosing a side of the clamp, you then need to Una vez elegido el lado de la mordaza, falta posicionar la position the key longitudinally.
Página 31
MORDAZAS - CLAMPS ES / EN Imagen de una mordaza con la numeración de las ranuras Image of a clamp with the groove numbering for using the para realizar los topes. (Fig.16) stoppers. (Fig. 16) LADO - SIDE 1: Topes - Stops 1, 2, 3 LADO - SIDE 2: Topes - Stops 1, 2 LADO - SIDE 3: Topes - Stops 1, 2 LADO - SIDE 4: Topes - Stops 1, 2...
Página 32
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE - MP1-D12 - MP1-D12 La mordaza ASSA D12 consta de 4 lados para poder duplicar Clamp ASSA D12 has four sides for cutting the following key los siguientes modelos de llaves: models: - Lado 1: Llave con paletón normal (Estándar).
Página 33
Este manual lo tienes available models. This manual is available on the JMA websi- disponible en la página web de JMA. www.jma.es te at www.jma.es 5.2 MORDAZA PARA LLAVES DE PUNTO Y REGATA.
Página 34
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE 5.2.2 Tipo de tope. 5.2.2 Type of stopper. En la mordaza se pueden introducir tanto llaves de punto Both dimple and sidewinder keys can be secured in the como regata, con tope cuello o con referencia en la punta.
Página 35
MORDAZAS - CLAMPS ES / EN 5.2.3 Modelo de garras. 5.2.3 Grip model. La mordaza consta de dos garras estándares, una fija (A) y The clamp has two standard grips, one fixed (A) and another otra móvil (B). mobile (B). En muchos casos no va ser necesario el cambio de mordaza It will not usually be necessary to change the clamp to make para poder hacer diferentes modelos de llaves, y un cambio...
Página 36
MULTICODE NXT applicable to the MULTICODE NXT and MULTICODE NXT-S y MULTICODE NXT-S. Mientras que la zona de la llave de se- machines. The security key area applies to MULTICODE NXT guridad se aplica a MULTICODE NXT y MULTICODE NXT-D.
Página 37
MORDAZAS - CLAMPS ES / EN En la siguiente pantalla pulsar sobre el botón ajuste que está Press “Adjust” (below the picture of a cutter). sobre la parte de la fresa. Seguir el proceso hasta terminar con el ajuste. Los carros se Follow the steps to complete the adjustment.
Página 38
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE Fig.22 3) Ir al menú Configuración→Máquinas→ Planas→MP1 y 3) Go to the Settings menu→Machines→Cylinder keys→MP1 pulsar Seleccionar. and press Select. En la siguiente pantalla pulsar sobre el botón ajuste que está...
Página 39
MORDAZAS - CLAMPS ES / EN 2. Colocar el palpador en la posición de testeo girando el eje (T5). 2. Position the tracer in the testing position by rotating the axis (T5). 3. Dentro de la ficha de la llave pulsar el botón de lec- 3.
Página 40
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE 1) Colocar el palpador RP en el soporte fresa (T6). 2) Fijar el palpador girando la llave allen de 3mm (T7). 1) Position the tracer RP in the cutter chuck (T6).
Página 41
MORDAZAS - CLAMPS ES / EN Ajuste palpador 1P de la zona de lectura de seguridad Tracer 1P is the default tracer that comes pre-assembled El palpador 1P es palpador por defecto que viene monta- in the security key tracing area. This same tracer is used to da en la torreta de lectura de las llaves de seguridad, este adjust the tracer and to code dimple or sidewinder keys.
Página 42
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE En la siguiente pantalla pulsar sobre el botón ajuste que está On the following screen, press “Adjust” (below the picture of sobre la parte del palpador 1P, para ajustar la zona de palpa- tracer 1P) to adjust the tracing area or security key tracing do o lectura de las llaves de seguridad.
Página 45
COPIA DE COPIA - QUICKCOPY - COPY OF A COPY - QUICK COPY 6 COPIA DE COPIA - Quickcopy ES / EN 6 COPIA DE COPIA - Quickcopy Esta función se utiliza para hacer una copia de llave sin This option is used to make a copy of a key when no infor- tener información de ella, modelo, ficha, etc...
Página 46
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE Pulsar el botón escanear para empezar el proceso de lectura Press the “Scan” button to begin the tracing process for the para la copia copy. Wait for the key scanning process to finish.
Página 47
COPIA DE COPIA - QUICKCOPY - COPY OF A COPY - QUICK COPY ES / EN Una vez tenemos claro si modificar o no los ejes, pulsa- After deciding whether or not to adjust the axes, press the mos el botón anterior empezar copia, esto nos pasará a un “Start copying”...
Página 49
USO DE LA TABLET - USING THE TABLET 7 USING THE TABLET ES / EN 7 USO DE LA TABLET En la caja de la máquina, embalados separadamente, están Packed separately inside the box, you will find the tablet, the la tablet, el cable USB/micro USB y enchufe de alimenta- USB/micro USB cable and power plug.
Página 51
5) Press the circle to leave. Nota: Todas las funciones de la MULTICODE NXT, seguir Note: For all the features of MULTICODE NXT, follow the lo que está indicado en el software JMAKeyPro2.0 y en el instructions provided in the JMAKeyPro 2.0 app and this manual.
Página 53
LIMPIEZA - CLEANING 8 CLEANING ES / EN 8 LIMPIEZA Para la limpieza, le recomendamos que siga las siguientes We recommend following these guidelines for cleaning: pautas: • Keep all the working parts of the machine as clean as pos- •...
Página 55
MANTENIMIENTO - MAINTENANCE 9 MAINTENANCE ES / EN 9 MANTENIMIENTO Antes de emprender cualquier tipo de operación de mante- Before undertaking any maintenance, the following require- nimiento, es necesario cumplir los siguientes requisitos: ments must be met: Las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas Maintenance operations should be carried out by qualified por personal cualificado y dotado de los medios de protec- professionals with the necessary protective equipment for...
Página 56
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE 9.1 ACCESO A LA PARTE TRASERA 9.1 ACCESSING THE REAR Para tener acceso a la parte trasera, hay que actuar de la Follow the steps below to access the rear of the machine: siguiente manera: Apagar la máquina mediante la seta de...
Página 57
MANTENIMIENTO - MAINTENANCE ES / EN Fig.29 Para sacar la bandeja de viruta, actuar de la siguiente ma- To remove the swarf tray, proceed as follows: nera: 1) Sacar la caja de viruta, tirando hacia fuera. 1) Pull out the swarf box. 2) Quitar la viruta ayudándote del pincel.
Página 58
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE Apagar la máquina mediante la seta de Switch off the machine using the emergen- emergencia y desconectar el cable de cy stop button and unplug the power cord. alimentación. (NOTA: Rosca a izquierda)
Página 59
MANTENIMIENTO - MAINTENANCE ES / EN Fig.32 4) Sustituir el palpador, empujando arriba hasta el tope. 4) Replace the tracer, pushing it up as far as it will go. 5) Roscar el prisionero. (T19) 5) Tighten the set screw. (T19) Switch off the machine using the emergen- Apagar la máquina mediante la seta de cy stop button and unplug the power cord.
Página 60
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE 3) Soltar los dos tornillos (T22) que amarran el palpador. 3) Release the two screws (T22) holding the tracer in place. (Fig.34) (Fig. 34) 4) Sustituir el palpador y volver a amarrar los tornillos.
Página 61
ELIMINACION DE RESIDUOS - WASTE DISPOSAL 10 WASTE DISPOSAL ES / EN 10 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS La eliminación de residuos debe gestionarse de acuerdo con Waste disposal should be managed according to the legisla- la legislación vigente en el país del usuario. tion in force in the user’s country.
Página 62
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE Quien se deshaga de la máquina de forma ilegal o como Anyone found disposing of the machine illegally or as do- residuo doméstico, estará sujeto a las sanciones previstas mestic waste will be subject to the penalties provided for by por la legislación nacional vigente.
Página 63
ES / EN 11 ASISTENCIA JMA Alejandro Altuna S.L.U. consta de un servicio técnico JMA Alejandro Altuna S.L.U. has a technical service for all para todos los clientes de la máquina MULTICODE. MULTICODE machine customers. Para asegurar total seguridad al operador y la máquina,...
Página 65
12 SOFTWARE OPERATING GUIDE ES / EN 12 GUÍA OPERATIVA SOFTWARE La máquina Multicode NXT requiere de una tablet Android For use, the MULTICODE NXT machine requires an Android con la aplicación JMAKeyPro2.0 instalada para su uso. tablet with the JMAKeyPro 2.0 app installed. The machines Las máquinas salen de fábrica con una tablet Android ya...
Página 66
Each time the app is started and the tablet has an Internet xión a internet, la aplicación se conecta a los servidores de connection, the app connects to the JMA servers and checks JMA y comprueba si hay alguna actualización en la base for updates in the key database.
Página 67
GUÍA OPERATIVA SOFTWARE - SOFTWARE OPERATING GUIDE ES / EN 12.2 ONBOARDING Y CONFIGURACIÓN INICIAL 12.2 ONBOARDING AND INITIAL CONFIGURATION La aplicación JMAKeyPro2.0 tiene un proceso de onboarding The JMAKeyPro 2.0 app has a setup wizard to assist the user para facilitar su personalización y configuración básica al in customisation and basic configuration.
Página 68
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE Configuración de conexión Bluetooth con la máquina (más Configuration of Bluetooth connection with the machine detalles en la sección Máquina en Configuración del ma- (more details in the Machine section under “Configuration”...
Página 69
La pantalla cambia dependiendo de si hay una máquina connected or not and based on its capabilities. conectada y en base a las capacidades de ésta. Llavero con máquina MULTICODE NXT conectada Keychain with MULTICODE NXT machine connected Secciones de la pantalla inicial.
Página 70
JMACloudPro and the second the status of the a JMACloudPro y el segundo el estado de conexión Blue- connection to the MULTICODE NXT machine. There are also tooth a la máquina Multicode NXT; también son accesos shortcuts to their respective configurations (detailed in the directos a sus respectivas configuraciones.
Página 71
GUÍA OPERATIVA SOFTWARE - SOFTWARE OPERATING GUIDE ES / EN 12.4 AJUSTES 12.4 SETTINGS En la sección de ajustes se puede acceder y modificar las In the settings section, you can access and modify user pre- preferencias de uso, conexiones y capacidades activas de las ferences, active connections and capabilities of connected máquinas conectadas.
Página 72
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE Esta pantalla muestra la información general de la app y su This screen displays the general information on the app and configuración y permite modificar la configuración actual. its configuration, and allows the current configuration to be modified.
Página 73
GUÍA OPERATIVA SOFTWARE - SOFTWARE OPERATING GUIDE ES / EN 2.- En las diferentes búsquedas que vamos a ver después 2. For the various searches we are going to explain below, podemos elegir la opción de que los caracteres que vamos a you can choose the option for the characters you enter escribir en la búsqueda sea que empiezan con esos carac- into the search box to be what the results “start with”...
Página 74
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE 12.4.3 Máquina 12.4.3 Machine Para poder configurar la máquina, es necesario que la app The app must be connected to the machine to enable esté conectada a una máquina, en caso contrario, es la configuration.
Página 75
6. Conectar la app y comprobar la versión de firmware. MACHINE ADJUSTMENTS The Multicode NXT machine is adjusted by electric contact, AJUSTES DE MÁQUINA which detects when the cutter or tracer makes contact with the clamp.
Página 76
See Chapter 5.3 of this manual to adjust the tools on the manual, se explica paso a paso como ajustar las diferentes machine. How to adjust the various Multicode NXT clamps is mordazas de la Multicode NXT. explained step by step.
Página 77
ES / EN 12.4.5 JMACloudPro 12.4.5 JMACloudPro La máquina Multicode NXT se puede conectar y sincronizar The Multicode NXT machine can be connected and synchro- con el servicio JMACloudPro mediante las credenciales ade- nised with the JMACloudPro service using the proper log-in cuadas.
Página 78
Multicode NXT, en este need to know the IP address of the tablet for Instacode to apartado se configura esta conexión. connect to the Multicode NXT machine. This section is where you can configure that connection. 12.5 BÚSQUEDAS DE LLAVES 12.5 KEY SEARCHES...
Página 79
C) Modelo o referencia JMA: para mostrar sólo los resultados C) JMA model or reference: to show only the results for para un modelo específico a specific model...
Página 80
2.- Pantalla de introducción de fabricante y sugerencias. 2.- Screen for entering a manufacturer and suggestions. En caso de que se conozca el nombre del modelo JMA, al If the JMA model name is known, choose the field for this elegir el campo para ello se abre una ventana específica...
Página 81
GUÍA OPERATIVA SOFTWARE - SOFTWARE OPERATING GUIDE ES / EN 1.- Empty screen for entering a model name. 1.- Pantalla de introducción de modelo vacía 2.- Pantalla de introducción de modelo con sugerencias y el 2.- Screen for entering a model name with suggestions and the TE-T60 model selected (with information showing an modelo TE-T60 elegido (con información de imagen, fabri- image, manufacturers that use that key and equivalents...
Página 82
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE 12.5.2 Automoción 12.5.2 Automotive This search method is for searching for a key based on Este método de búsqueda está pensado para buscar una knowledge of the vehicle for which it is required.
Página 83
GUÍA OPERATIVA SOFTWARE - SOFTWARE OPERATING GUIDE ES / EN 1.- Vehicle type selector. 1.- Selector de tipo de vehículo. 2.- Selector de marca del vehículo (con vehículo selecciona- 2.- Vehicle make selector (with selected vehicle) do). 3.- Selector de modelo de vehículo. 3- Vehicle model selector.
Página 84
12.5.3 Equivalentes 2.5.3 Equivalents Este método de búsqueda permite encontrar las llaves de This search method allows JMA keys to be found starting JMA partiendo de modelos de otros fabricantes de llaves. from models of other key manufacturers. Pantalla de búsqueda por equivalencias.
Página 85
C) Búsqueda por ficha de la competencia, se puede meter C) Search by competitor file. You can use a competitor’s file una ficha de la competencia y buscar la ficha correspon- and search for the corresponding JMA file. diente a JMA. D) Search button D) Botón de Buscar...
Página 86
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE Tabla de resultados con una búsqueda de ejemplo Results table with an example search A) Información sobre el filtro de búsqueda: muestra los filtros A) Information on the search filter: shows the filters that...
Página 87
- La máquina conectada es capaz de hacer ese tipo de - The connected machine is capable of making these types cortes (e.g. la Multicode NXT-D no es compatible con llaves of cuts (e.g., Multicode NXT-D is not compatible with cylin-...
Página 88
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE Aunque la tipología de cada llave cambia, a la hora de Although the nature of each key is different, they all use the enseñar y efectuar las diferentes acciones de lectura y corte...
Página 89
GUÍA OPERATIVA SOFTWARE - SOFTWARE OPERATING GUIDE ES / EN File 20P GROOVE key with no key cutting data Ficha 20P llave RANURA sin datos de corte de llave A) Information on the key model and file name. A) Información del modelo de la llave y nombre de ficha. B) Information on the chosen series: the key code, if one B) Información de la serie elegida: el código de la llave, si exists, the key serial number or combinations for the direct...
Página 90
The App allows two possible adjustment types when working La aplicación permite dos tipos de ajustes posibles al with the MULTICODE NXT machine for advanced users. First, trabajar con la máquina MULTICODE NXT para usuarios the sides or axes of the key that you do not need to scan avanzados.
Página 91
GUÍA OPERATIVA SOFTWARE - SOFTWARE OPERATING GUIDE ES / EN INTRODUCIR DENTADO MANUALMENTE ENTERING BITTING MANUALLY Al clickar el botón de dentado manual se inicia el proceso de Click the manual bitting button to start the bitting entering introducción del dentado en el que la aplicación va saltan- process, during which the app automatically jumps between do automáticamente entre los puntos de corte de la llave y the cutting points of the key and shows a side keypad that...
Página 92
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE 1.- Screen for entering indirect codes. 1.- Pantalla para introducir códigos indirectos. 2.- Example of entering an indirect code. 2.- Ejemplo de introducción de un código indirecto. 1.- Screen for entering direct codes.
Página 93
GUÍA OPERATIVA SOFTWARE - SOFTWARE OPERATING GUIDE ES / EN Pantalla de ficha de llave después de una lectura de una Key file screen after a key scan. llave A) Información de ficha: Indica la información de la serie A) File details: Shows information on the chosen series. elegida.
Página 94
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE F) Dibujo de cómo queda el corte y las dimensiones relevan- F) Drawing of how the cut will turn out and the relevant tes de la llave: muestra una pre visualización aproximada de dimensions of the key: displays an approximate preview of cómo quedaría la llave y sus dimensiones.
Página 95
GUÍA OPERATIVA SOFTWARE - SOFTWARE OPERATING GUIDE ES / EN J) Botón de acción de corte: inicia el proceso de corte tal y J) Cutting start button: starts the cutting process as defined como se ha definido en esta ficha de llave. in this key file.
Página 96
Multicode NXT machine. The necessary Multicode NXT. La información necesaria se mostrará me- information will be displayed by means of auxiliary images diante unas imágenes auxiliares y texto en las pantallas de...
Página 97
GUÍA OPERATIVA SOFTWARE - SOFTWARE OPERATING GUIDE ES / EN Scanning and cutting screens, after pressing the scan or cut Pantallas de lectura y corte, una vez pulsada el botón de leer o cortar dentro de ficha. button from inside the file. If a template has been selected and is active for the side En caso de que hubiera una plantilla seleccionada y activa being cut:...
Página 98
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE 12.7.4 Árbol de corte o cortes parciales 12.7.4 Cutting tree or partial cuts JmaKeyPro2.0 trae una nueva característica que te permi- JMAKeyPro 2.0 offers a new feature that lets you search for te buscar los dentados de una llave rota.
Página 99
GUÍA OPERATIVA SOFTWARE - SOFTWARE OPERATING GUIDE ES / EN Imaginemos que los dos últimos dientes estamos seguros Imagine that we are sure the last two teeth are broken on que están rotos en la llave, entonces los marcamos como the key.
Página 100
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE Another option resolves any situation in which you do not Otra de las opciones es que no tengamos claro que llave know which key to use. You can therefore try all the code...
Página 105
1.1 GÉNÉRALITÉS 1.1 ALLGEMEINES La machine de reproduction de clés MULTICODE NXT a été TDie Schlüsselkopiermaschine MULTICODE NXT wurde unter conçue conformément aux réglementations en vigueur en Berücksichtigung der geltenden CEE-Sicherheitsnormen matière de sécurité de la CEE.
Página 106
MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE - Suivre les procédures décrites dans ce manuel. - Halten Sei die Verfahren in diesem Handbuch ein. - Toujours utiliser des pièces de rechange JMA d’origine. - Verwenden Sie nur Original-JMA-Ersatzteile. - Utiliser des clés brutes JMA.
Página 107
FR / DE 1.3 PLAQUE SIGNALÉTIQUE 1.31.3 TYPENSCHILD La machine de reproduction MULTICODE NXT est pourvue Die Schlüsselkopiermaschine MULTICODE NXT ist mit einem d’une plaque signalétique (Fig. 1) sur laquelle figurent le Typenschild (Abb. 1) ausgestattet, mit Angabe der Serien- numéro de série ou d’immatriculation de la machine, le nom...
Página 108
MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 2 MESURES DE SÉCURITÉ 2 SICHERHEITSMASSNAHMEN 2.1 NORMES 2.1 NORMEN La machine de reproduction MULTICODE NXT et ses organes Die Schlüsselkopiermaschine MULTICODE NXT und ihre de sécurité satisfont à la Directive relative aux machines Sicherheitseinrichtungen erfüllen die Maschinenrichtlinie 2006/42/CE.
Página 109
MESURES DE SÉCURITÉ - SICHERHEITSMASSNAHMEN FR / DE 2.1.3 Signalisations de sécurité 2.1.3 Sicherheitsbeschilderung La machine de reproduction MULTICODE NXT comporte les Die Schlüsselkopiermaschine MULTICODE NXT ist mit den signalisations de sécurité suivantes : folgenden Sicherheitsbeschilderungen ausgestattet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, Lire le manuel d’instructions avant...
Página 110
Die Schlüsselkopiermaschine MULTICODE NXT wurde mit 2.2 RISQUES RÉSIDUELS größter Sorgfalt konzipiert, um sie für Transport, Einstellung, La machine de reproduction MULTICODE NXT a été conçue Kopiervorgang und Wartung sicher zu machen. Es können avec le plus grand soin afin d’en garantir la sécurité pendant jedoch, sei es aus technischen Gründen oder im Rahmen der...
Página 111
(siehe Anhang 4.1.4). MULTICODE NXT, puis branchez la fiche d’alimentation 100-220 V à la prise de courant et à l’alimentation 24 V (voir - Den 24 V-Stecker mit der Maschine MULTICODE NXT annexe 4.1.5). verbinden, danach den Stecker an den 100-220 V-Netzstrom und an die 24 V-Stromquelle anschließen (siehe Anhang...
Página 112
: 1.- MULTICODE NXT (für Profilzylinderschlüssel, 1.– MULTICODE NXT (pour clés crantées, de sécurité et clés à Sicherheitsschlüssel und Bahnenschlüssel für Fahrzeuge) vagues-rainure de véhicules) 2. -MULTICODE NXT-D (Sicherheitsschlüssel und 2.–...
Página 116
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 4.1.4 Support tablette et tablette. 4.1.4 Tablethalterung und Tablet. La caisse de la machine contient les pièces suivantes Im Karton der Maschine, separat verpackt, befinden sich die (emballées séparément) : folgenden Komponenten: - Support tablette et tablette.
Página 117
FR / DE - Utilisation et réglage du support de tablette - Verwendung und Einstellung der Tablethalterung Vous pouvez régler le support de tablette de différentes Die Tablethalterung hat verschiedene Einstellmöglichkeiten: façons : 1. Einstellung der Höhe der oberen Klaue. Durch Drehen des 1.Réglage de la hauteur de la patte de fixation supérieure.
Página 118
4.1.5 Netzteil und Netzkabel Fig.7 Branchez la MULTICODE NXT au transformateur (X). Die MULTICODE NXT mit dem Netzteil (X) verbinden. Es Veillez à toujours brancher la machine MULTICODE NXT ist wichtig, das Netzteil (X) mit der Maschine MULTICODE au transformateur avant de brancher le câble (X1) du NXT zu verbinden, solange der Stecker (X1) nicht mit dem transformateur à...
Página 119
FR / DE Wenn die Verbindung der MULTICODE NXT mit dem Netzteil After securing the MULTICODE NXT connection to the power sichergestellt ist, verbinden Sie letzteres über das Netzkabel adapter, you can then connect the latter to the power supply (X1) mit dem Netzstrom.
Página 120
Bluetooth s’allume pour Indikator dafür, dass die Software mit der Maschine vous indiquer que l’appli est connectée à la machine MULTICODE NXT verbunden ist (siehe Abb. 10). Die Maschine MULTICODE NXT (voir Fig. 10). La machine est désormais ist nun betriebsbereit.
Página 121
FR / DE 4.3 DESCRIPTION DE LA MACHINE 4.3 BESCHREIBUNG DER MASCHINE La machine MULTICODE NXT est conçue pour couper des Die Maschine MULTICODE NXT ist für das Zuschneiden von clés plates et à points ainsi que des clés à vagues-rainure de Flach-, Bohrmulden- und Bahnenschlüssel für Fahrzeuge...
Página 122
Modèle : Samsung Tab 8 (équivalente) / Modell: Samsung Tab 8 (oder gleichwertiges) Poids - Gewicht 27Kg. 4.6 ZUBEHÖRKASTEN Die Maschine MULTICODE NXT wird mit einem Zubehörkasten für die Wartung und Einstellung geliefert (Abb. 12A). Es sind folgende Zubehörteile enthalten:...
Página 123
FR / DE MULTICODE NXT Clé plate - Clé Allen 2mm - Clé Allen 5mm - Hakenschlüssel 18mm Inbusschlüssel 2mm Inbusschlüssel 5 mm DX-69 EC-19 DX-75 Tige de blocage de Clé Allen 2,5mm - Fusible - Sicherung: fraise - Fräsen- Inbusschlüssel 2.5 mm...
Página 124
Zubehörkasten für die Wartung und Einstellung geliefert (Abb. 12C). Es sind folgende Zubehörteile enthalten: 4.6 BOÎTE D’ACCESSOIRES La machine MULTICODE NXT est livrée avec une boîte d’accessoires pour la maintenance et les réglages (Fig. 12A). MULTICODE NXT-S Les accessoires sont les suivants : La machine MULTICODE NXT-S est livrée avec une boîte...
Página 125
FR / DE MULTICODE NXT-D Brosse - Pinsel Clé Allen 2mm - Clé Allen 5mm - DX-154 Inbusschlüssel 2 mm Inbusschlüssel 5 mm EC-19 DX-75 Butée de pointe - Clé Allen 2,5mm - Fusible - Sicherung: Spitzenanschlag Inbusschlüssel 2,5 mm T6.3A 250 V...
Página 126
5 SPANNBACKEN Die Maschine MULTICODE NXT verfügt über zwei La machine MULTICODE NXT est équipée de deux étaux : Spannbacken, eine für die mechanische Bearbeitung von un étau pour usiner les clés plates et un étau pour les clés à...
Página 127
ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE Illustration des différentes fixations de l’étau standard (Fig Darstellung der Standard-Spannbacke mit Abbildungen zu 13.). den verschiedenen Befestigungen (Abb. 13) Fig.13...
Página 128
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE - Butée de la clé. - Schlüsselanschlag. Nach Auswahl der Spannbackenseite muss der Schlüssel Après avoir choisi la face de l’étau, vous devez positionner längs eingelegt werden, dabei ist der Schlüsselanschlag zu la clé...
Página 129
ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE Illustration d’un étau avec les numéros des rainures pour Abbildung einer Spannbacke mit Nummerierung der Nuten réaliser les différentes butées. (Fig. 16) für die Ausführung der Anschläge. (Abb. 16) FACE - SEITE 1: Butées - Anschläge 1, 2, 3 FACE - SEITE 2: Butées - Anschläge 1, 2 FACE - SEITE 3: Butées- Anschläge 1, 2 FACE - SEITE 4: Butées - Anschläge 1, 2...
Página 130
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE - MP1-D12 - MP1-D12 L’étau ASSA D12 a 4 faces qui vous permettent de reproduire Die ASSA D12 verfügt über 4 Seiten, um folgende Schlüssel- les types de clés suivants : modelle kopieren zu können:...
Página 131
électroniques pour consulter tous les modèles actuels. Le nischen Maschinen herunter, um alle aktuellen Modelle zu catalogue est disponible sur le site Web de JMA : www.jma. erhalten. Dieses Handbuch steht Ihnen auf der Webseite von JMA www.jma.es zur Verfügung.
Página 132
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 5.2.2 Art des Anschlags. 5.2.2 Type de butée. In die Spannbacke können sowohl Bohrmulden- als auch L’étau vous permet de fixer des clés à points et des clés à Bahnenschlüssel eingesetzt werden, mit Halsanschlag oder vagues avec butée en col ou butée en pointe.
Página 133
ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE 5.2.3 Modèle de griffes 5.2.3 Klauen-Modell. Die Spannbacke besteht aus zwei Standardklauen, einer L’étau est pourvu de deux griffes standard : une griffe fixe (A) festen (A) und einer beweglichen (B). et une griffe mobile (B). In vielen Fällen ist der Spannbackenwechsel nicht notwen- Dans la plupart des cas, vous n’aurez pas à...
Página 134
Wie schon zuvor gesagt, ist der Bereich plates correspond aux machines MULTICODE NXT et MUL- der Flachschlüssel für die Maschine MULTICODE NXT und MUL- TICODE NXT-S, tandis que la zone pour les clés de sécurité TICODE NXT-S einsetzbar. Der Bereich der Sicherheitsschlüssel correspond aux machines MULTICODE NXT et MULTICODE ist für die MULTICODE NXT und MULTICODE NXT-D vorgesehen.
Página 135
ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE Sur l’écran suivant, appuyez sur le bouton « Régler » de la Auf dem folgenden Bildschirm klicken Sie auf die Einstelltas- section de la fraise. te, die über dem Fräserteil zu finden ist. Folgen Sie dem Vorgang bis die Einstellung abgeschlossen Continuez le processus jusqu’à...
Página 136
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Fig.22 3) Accédez au menu Configuration→Machines→Pla- 3) Gehen Sie zum Menü Konfiguration→Maschinen→Flachs- tes→MP1, puis appuyez sur « Sélectionner ». chlüssel→MP1 und klicken Sie auf Auswählen. Auf dem folgenden Bildschirm klicken Sie auf die Einstelltas- Sur l’écran suivant, appuyez sur le bouton «...
Página 137
ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE 3. Dans la fiche de la clé, appuyez sur le bouton « Lire clé » 3. Im Schlüsseldatenblatt auf die Schlüssellesetaste klic- et suivez les étapes affichées par l’appli JMAKeyPro 2.0. ken und die Schritte einhalten, die von der Anwendung JMAKeyPro 2.0 vorgegeben werden.
Página 138
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 4) Accédez au menu Configuration→Machines→Sécuri- 4) Gehen Sie zum Menü Konfiguration→Maschinen→Sicher- té→A1, puis appuyez sur « Sélectionner ». heitsschlüssel→A1 und klicken Sie auf Auswählen. Fig.24 Dans cet exemple, la griffe utilisée est la A1, mais lors du In diesem Beispiel ist die Klaue A1 angegeben, aber Sie réglage réel, vous devrez utiliser la griffe indiquée.
Página 139
ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE Le palpeur 1P est le palpeur qui est installé par défaut sur la Der Taster 1P ist der voreingestellte Taster, der im Drehkopf tourelle de lecture des clés de sécurité et qui s’utilise pour für die Auslesung der Sicherheitsschlüssel montiert ist, dieser régler le lecteur et coder les clés à...
Página 140
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 4) Une fois toutes les étapes terminées, élevez à nouveau 4) Nach Ausführung des Zyklus den Taster wieder nach oben le palpeur sur sa position de repos et retirez la plaque de in seine Ruheposition fahren und das Einstellblech entneh- réglage.
Página 141
ÉTAUX - SPANNBACKEN FR / DE Fig.26 2) Dans la fiche de la clé, appuyez sur le bouton « Lire clé » 2) Im Schlüsseldatenblatt auf die Schlüssellesetaste klic- et suivez les étapes affichées par l’appli JMAKeyPro 2.0. ken und die Schritte einhalten, die von der Anwendung JMAKeyPro 2.0 vorgegeben werden.
Página 143
COPIE DE COPIE – QUICKCOPY - KOPIE DER KOPIE – QUICK COPY 6 COPIE DE COPIE – Quick Copy FR / DE 6 KOPIE DER KOPIE - Quick Copy Cette fonction vous permet de copier une clé sans disposes Taster und Schlüssel sauber sind und keine Späne aufweisen. des informations concernant son modèle, sa fiche, etc.
Página 144
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE « Appuyez sur le bouton « Scanner » pour lancer le processus die Kopie zu starten. de lecture de copie. Patientez jusqu’à ce que le processus de scannage soit ten Sie bis der Scanvorgang des Schlüssels abgeschlossen ist.
Página 145
COPIE DE COPIE – QUICKCOPY - KOPIE DER KOPIE – QUICK COPY FR / DE Après avoir vérifié si vous devez modifier ou pas les axes, Sobald Sie wissen, ob Sie die Achsen verändern müssen appuyez sur le bouton « Démarrer copie », un écran indi- oder nicht, klicken Sie auf die vorherige Taste Kopie Starten, quant que la coupe est en cours s’affiche, patientez jusqu’à...
Página 147
UTILISATION DE LA TABLETTE - VERWENDUNG DES TABLETS 7 UTILISATION DE LA TABLETTE FR / DE 7 VERWENDUNG DES TABLETS La caisse de la machine contient une tablette, un câble In der Verpackung der Maschine, separat verpackt, befindet USB/micro USB et une fiche d’alimentation pour la tablette sich das Tablet, USB-Kabel/Micro USB und der Netzstecker.
Página 148
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 7.2 CHOIX DE LA LANGUE 7.2 SPRACHAUSWAHL 1) Sélectionnez « Paramètres ». 1) Wählen Sie „Einstellungen“. 2) Sélectionnez « Paramètres généraux ». 2) Wählen Sie „Allgemeine Einstellungen“. 3) Sélectionnez « Langue ».
Página 149
5) Pour fermer, appuyez sur le cercle. 5) Drücken Sie zum Verlassen auf den Kreis. Remarque : concernant les fonctions de la MULTICODE NXT, Hinweis: Für alle Funktionen der MULTICODE NXT den veuillez suivre les instructions de l’appli JMAKeyPro 2.0 et du Anweisungen in der Software JMAKeyPro 2.0 und im Hand-...
Página 151
NETTOYAGE - REINIGUNG 8 NETTOYAGE FR / DE 8 REINIGUNG Pour le nettoyage, veuillez suivre les consignes suivantes : Für die Reinigung empfehlen wir die folgenden Maßnahmen: • Veillez à maintenir les pièces fonctionnelles de la machine • Halten Sie die Funktionsteile der Maschine so sauber wie aussi propres que possible, en éliminant tous les copeaux möglich, entfernen Sie mit einem Pinsel die Späne der me- d’usinage avec la brosse fournie avec la machine.
Página 153
MAINTENANCE - WARTUNG 9 MAINTENANCE FR / DE 9 WARTUNG Avant de procéder aux travaux de maintenance, veuillez Vor der Ausführung jeglicher Wartungsvorgänge müssen die suivre les instructions suivantes : folgenden Anforderungen erfüllt sein: Les travaux de maintenance ne doivent être effectués que Die Wartungsvorgänge müssen von Fachpersonal durch- par du personnel qualifié...
Página 154
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 9.1 ACCÉDER À LA PARTIE ARRIÈRE DE LA MACHINE 9.1 ZUGANG ZUM HINTEREN TEIL Pour accéder à la partie arrière de la machine, veuillez suivre Um Zugang zum hinteren Teil zu erhalten, ist folgender- les instructions suivantes : maßen vorzugehen:...
Página 155
MAINTENANCE - WARTUNG FR / DE Fig.29 9.3 NETTOYEZ LA ZONE DU BAC À COPEAUX 9.3 BEREICH DES SPÄNEFACHS REINIGEN. Pour sortir le bac à copeaux, veuillez suivre les instructions Um das Spänefach zu entnehmen, auf folgende Weise suivantes : vorgehen: 1) Sortez le bac à...
Página 156
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 2) Soulevez le protecteur avant en plastique. 2) Vordere Kunststoffabdeckung anheben. 3) Insérez la tige de blocage (T14) fournie dans la boîte d’ac- 3) Die Blockierstange (T14) einsetzen, die im Zubehörkasten cessoires.
Página 157
MAINTENANCE - WARTUNG FR / DE Fig.32 9.6 REMPLACER LE PALPEUR 1P 9.6 AUSTAUSCH TASTER 1P Éteignez la machine en appuyant sur le Die Maschine über die Nothalttaste abs- poussoir d’arrêt d’urgence et débranchez le chalten und Netzkabel trennen. cordon d’alimentation. 2) Soulevez le protecteur avant en plastique.
Página 158
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 9.7 REMPLACER LE PALPEUR CLÉS PLATES 9.7 AUSTAUSCH FLACHSCHLÜSSEL-TASTER Pour remplacer le palpeur, veuillez suivre les instructions Um den Taster auszutauschen, auf folgende Weise vorgehen: suivantes : Die Maschine über die Nothalttaste abs- Éteignez la machine en appuyant sur le...
Página 159
ÉLIMINATION DES DÉCHETS - ABFALLENTSORGUNG 10 ÉLIMINATION DES DÉCHETS FR / DE 10 ABFALLENTSORGUNG Les déchets doivent être éliminés conformément aux régle- Die Abfallentsorgung muss gemäß den geltenden Bestim- mentations en vigueur dans le pays de l’utilisateur. mungen im Land des Benutzers erfolgen. Il incombe à...
Página 160
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Toute personne qui met au rebut la machine de manière illé- unterliegen die Betroffenen bei illegaler Entsorgung oder gale ou comme déchet ménager est passible des sanctions Entsorgung über den normalen Hausmüll den von der gel- prévues par la législation nationale en vigueur.
Página 161
FR / DE 11 KUNDENDIENST JMA Alejandro Altuna S.L.U. fournit un service d’assistance JMA Alejandro Altuna S.L.U. verfügt für alle Kunden der technique à la disposition de tous les utilisateurs de la ma- Schlüsselkopiermaschine MULTICODE über einen technis- chine MULTICODE.
Página 163
12 GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI FR / DE 12 12 BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE La machine MULTICODE NXT doit être utilisée avec une Die Maschine Multicode NXT benötigt ein Android-Tablet tablette Android disposant de l’appli JMAKeyPro 2.0. La mit installierter Anwendung JMAKeyPro 2.0, um sie nutzen machine est livrée d’usine avec une tablette Android précon-...
Página 164
Chaque fois que vous ouvrez l’appli, si la tablette est con- Bei jedem Start der Anwendung, vorausgesetzt das Tablet ist nectée à Internet, l’appli se connecte aux serveurs de JMA et mit dem Internet verbunden, stellt die Anwendung eine Ver- recherche les éventuelles mises à...
Página 165
GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE 12.2 ONBOARDING ET CONFIGURATION INITIALE 12.2 ONBOARDING UND ANFANGSKONFIGURATION L’appli JMAKeyPro 2.0 exécute un processus d’Onboarding Die Anwendung JMAKeyPro 2.0 führt einen Onboar- (provisionnement) afin de vous faciliter la personnalisation ding-Prozess aus, um dem Benutzer die Personalisierung und et la configuration de l’appli.
Página 166
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Configuration de la connexion Bluetooth avec la machine Konfiguration der Bluetooth-Verbindung in der Maschi- (reportez-vous à la section « Configuration – Machine » du ne (mehr Details im Abschnitt Konfiguration Maschine im manuel pour plus de détails).
Página 167
(connectée ou non) et les capacités de cette dernière. Abschnitte des Startbildschirms. Porte-clés, machine MULTICODE NXT connectée. Sections de l’écran d’accueil In der App wird die hellblaue Farbe verwendet, um den aktivierten Status anzuzeigen (im Gegensatz dazu weiß oder Dans l’appli, les éléments activés sont indiqués en bleu clair...
Página 168
à JMACloudPro et la deuxième indique l’état de zu JMACloudPro und das zweite den Status der Bluetoo- connexion à une machine MULTICODE NXT ; elles vous per- th-Verbindung zu einer Maschine Multicode NXT; es gibt mettent également d’accéder directement aux différentes auch Direktzugriffe auf die entsprechenden Konfigurationen configurations (reportez-vous aux sections «...
Página 169
GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE 12.4 EINSTELLUNGEN 12.4 CONFIGURATION Im Abschnitt Einstellungen können Sie auf die Nutzungsprä- La section « Configuration » vous permet d’accéder aux ferenzen, Verbindungen und aktiven Funktionen der verbun- préférences d’utilisation, aux connexions et aux capacités denen Maschinen zugreifen und diese ändern.
Página 170
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 12.4.1 Informations générales 12.4.1 Allgemeine Informationen Cette section vous permet d’accéder aux informations Dieser Bildschirm zeigt die allgemeinen Informationen der générales relatives à l’appli et à sa configuration et, le cas App und ihre Konfiguration und erlaubt eine Änderung der...
Página 171
GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE 2.- Vous pouvez configurer vos recherches (expliquées plus 2. Bei den verschiedenen Suchvorgängen, die wir später loin) en définissant les attributs de recherche « Commence sehen, können Sie die Option wählen, dass die Zeichen, die par »...
Página 172
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE 12.4.3 Máquina 12.4.3 Maschine Pour configurer la machine, l’appli doit être connectée à la Um die Maschine konfigurieren zu können, muss die App mit machine, dans le cas contraire ce sera la seule procédure einer Maschine verbunden sein, ansonsten ist dies die einzige que vous pourrez réaliser sur cet écran.
Página 173
REGLAGES DE LA MACHINE MASCHINENEINSTELLUNGEN Le réglage de la machine MULTICODE NXT se fait par Die Maschine Multicode NXT stellt sich über einen elektris- contact électrique qui détecte le moment où la fraise ou le chen Kontakt ein, der den Zeitpunkt erfasst, in dem der Frä- palpeur entre en contact avec l’étau.
Página 174
Cette option est protégée par un mot de passe 2. Reset der werkseitig voreingestellten Werte. Setzt alle et il est recommandé de contacter le service technique JMA werkseitig voreingestellten Werte zurück. Diese Option ist pour demander de l’aide.
Página 175
Si vous disposez d’un compte et des informations d’identifi- cation pertinentes, cette section vous permet de connecter Die Maschine Multicode NXT kann mit dem Service JMA- et de synchroniser la machine MULTICODE NXT au service CloudPro über die entsprechenden Zugangsdaten verbunden JMACloudPro.
Página 176
à Instacode de la machi- des Tablets kennen, um Instacode an die Maschine Multico- ne MULTICODE NXT, en renseignant, pour ce faire, l’adresse de NXT anschließen zu können, in diesem Absatz wird diese IP de la tablette.
Página 177
GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE 12.5 RECHERCHE DE CLÉS 12.5 SCHLÜSSELSUCHE Depuis l’écran du porte-clés, l’appli vous permet de recher- Über die App kann der Benutzer einen Schlüssel mit cher une clé de trois façons différentes, c’est-à-dire que vous verschiedenen Modi suchen, dazu hat er die Option im pouvez réaliser une recherche de clé...
Página 178
Schlossherstellers anzuzeigen serrures donné. C) JMA-Modell oder -Referenz: Um nur die Resultate für ein C) Modèle ou référence JMA : cette option vous permet spezifisches Modell anzuzeigen d’afficher uniquement les résultats d’un modèle donné.
Página 179
2.– Écran de recherche de fabricant avec suggestions. 2.- Bildschirm der Herstellereingabe und Vorschläge. Si vous connaissez le nom du modèle JMA, appuyez sur le Sollte der Name des JMA-Modells bekannt sein, öffnet sich nom du modèle affiché pour ouvrir la fenêtre de dialogue bei der Auswahl des Felds ein spezifisches Fenster dazu.
Página 180
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Ejemplo de una configuración de búsqueda con fabricante, Beispiel einer Suchkonfiguration nach definiertem Hersteller, Modell und Datenblatt. modelo y ficha definidos. 12.5.2 Fahrzeug 12.5.2 Véhicule Diese Suchmethode ist für eine Schlüsselsuche gedacht, bei Cette méthode de recherche vous permet de rechercher une...
Página 181
GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE C) Code : tout comme la recherche standard, cette option D) Suchtaste: Sobald ein Filter definiert ist, können Sie damit vous permet de filtrer par code. die Suche starten. D) Bouton de recherche : une fois les filtres établis (le cas Die Dateneingabe für das Fahrzeug, für das der Schlüssel échéant), touchez ce bouton pour lancer la recherche.
Página 182
12.5.3 Équivalences 12.5.3 Äquivalenzen Cette méthode de recherche vous permet de rechercher les clés JMA sur la base des modèles d’autres fabricants de clés. Mit dieser Suchmethode können die JMA-Schlüssel, ausge- hend von den Modellen anderer Schlüsselhersteller, gefun- den werden.
Página 183
C) Suche gemäß Datenblatt des Wettbewerbers: Sie können permet d’ajouter une fiche de la concurrence et de recher- ein Datenblatt des Wettbewerbers eingeben und das ents- cher la fiche JMA correspondante. prechende JMA-Datenblatt suchen. D) Bouton de recherche D) Suchtaste Liste de sélection des fabricants de clés : seuls les fabricants...
Página 184
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Resultatetabelle aus einer Beispielsuche Tableau des résultats d’un exemple de recherche. A) Informationen zum Suchfilter: Zeigt die Filter, die für diese A) Informations sur les filtres de recherche : elles vous indi- Resultate verwendet wurden quent les filtres établis pour obtenir les résultats.
Página 185
- La machine connectée est conçue pour réaliser ce type - Die verbundene Maschine muss in der Lage sein, diesen de coupes (par ex., la machine Multicode NXT-D n’est pas Schnitttyp zu bearbeiten (z.B. die Multicode NXT-D ist mit Pro- conçue pour les clés crantées).
Página 186
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Vous pouvez ajouter une série à la liste des favoris ou la su- Die Serien können als Favoriten gekennzeichnet werden und pprimer à tout moment. Dans la liste des favoris, sélection- die Kennzeichnungen wieder aufgehoben werden, wenn eine nez la série avec laquelle vous souhaitez travailler et confir-...
Página 187
GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE Fiche 476 de CLÉ CRANTÉE sans aucune donnée de coupe Schlüsseldatenblatt 476 PROFILZYLINDERSCHLÜSSEL ohne de clé Schlüsselzuschnittdaten Fiche 57P de CLÉ DE SÉCURITÉ sans aucune donnée de Schlüsseldatenblatt 57P SICHERHEITSSCHLÜSSEL ohne coupe de clé...
Página 188
DER ACHSEN ODER SEITEN OU LES COTES Die Anwendung erlaubt erfahrenen Benutzern zwei mögli- Concernant la machine MULTICODE NXT, l’appli propose che Einstelltypen, wenn Sie mit der Maschine MULTICODE deux types de réglages possibles, réservés aux utilisateurs NXT arbeiten. Einerseits können die Seiten oder Achsen der avertis.
Página 189
GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE 2.- Änderungsbildschirm der Achsenreferenzen. 1.– Écran de sélection – activation et de désactivation – des axes. 2.– Écran de modification des références des axes. Die Wahlschalter des Bildschirms der Achsenauswahl zeigen alle standardmäßig aktivierten Seiten und Achsen an und diese können durch Anklicken der Tasten deaktiviert oder Dans l’écran de sélection des axes, les axes activés par...
Página 190
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Clavier et fiche de clé, saisie de denture. Zahnung SAISIE DU CODE DE CLE SCHLÜSSELCODE EINGEBEN L’écran de saisie du code affiche les informations sur le type Der Code-Eingabebildschirm zeigt die Informationen zum du code et le format du code.
Página 191
GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE 1.– Écran de saisie des codes indirects 2.- Beispiel für die Eingabe eines indirekten Codes. 2.– Exemple de saisie d’un code indirect. 1.- Bildschirm für die Eingabe der direkten Codes. 1.–...
Página 192
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Schlüssels Écran de fiche de clé après la lecture d’une clé. A) Informationen zum Datenblatt: Es werden Informationen A) Informations sur la fiche : vous indiquent la série que vous zur ausgewählten Serie angezeigt.
Página 193
GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE clé : graphique approximatif des dimensions et de la coupe Schlüssel aussehen wird, zusammen mit seinen Abmessun- finale de la clé. gen. G) Schnittauswahl: Wenn der Schlüsselzuschnitt mit den G) Sélecteur de coupe : vous permet de couper la clé sur la Symbolwerten oder Nennwerten des Herstellers erfolgen base des valeurs des symboles ou des valeurs nominales du soll oder der Schlüssel mit den ausgelesenen Werten kopiert...
Página 194
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE J) Bouton de coupe : ce bouton vous permet de lancer le in diesem Schlüsseldatenblatt definiert ist. processus de coupe établi dans la fiche de clé en cours. K) Tasten zum Speichern des Schlüssels im Verlauf des Programms.
Página 195
GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE a cada lado no tienen por qué ser la misma ni iguales. Este zugeordneten Vorlagen müssen nicht dieselben oder gleich selector de plantilla se encuentra en : sein. Diese Vorlagenauswahl befindet sich in Écran du sélecteur de gabarit de gravure (sur le côté...
Página 196
Vorgang befindet und welche Konfiguration der Elemente CODE NXT. Les informations nécessaires vous sont fournies vom Benutzer an der Maschine Multicode NXT vorzunehmen sous forme d’images auxiliaires et de texte sur les écrans de ist. Die notwendige Information wird anhand von Hilfsa- confirmation de lecture ou de coupe.
Página 197
GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE le processus de marquage s’effectue immédiatement après Sofort nach dem Zuschnitt des Schlüssels wird die Mar- la coupe. kierung ausgeführt. L’appli JMAKeyPro 2.0 indique qu’il faut utiliser les griffes V1- Die Anwendung JMAKeyPro 2.0 zeigt den Wechsel der V2 et l’outil de coupe 1FG.
Página 198
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MACHINE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHE MASCHINE Nous appuyons sur le bouton « Chercher code ». L’écran Gehen Sie zum Symbol „Code suchen“. Auf dem folgenden suivant nous permet de sélectionner chaque denture, et en Bildschirm haben Sie den Selektor für die jeweilige Zahnung, appuyant sur l’une des dentures d’en modifier les valeurs :...
Página 199
GUIDE D’UTILISATION DE L’APPLI - BETRIEBSANLEITUNG SOFTWARE FR / DE Durch Anklicken von „Kompatible Codes erhalten“ gibt das En appuyant sur « Obtenir codes compatibles », l’appli affichera toutes les combinaisons de coupes possibles de la Programm alle Schnittkombinationen an, die in der Serie série qui répondent aux critères : denture commençant par «...
Página 200
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE Dans cet exemple, nous pouvons voir que, parmi les 13 clés In diesem Beispiel ist zu sehen, dass bei den 13 möglichen proposées qui répondent à la première condition de cet Schlüsseln, die die erste Bedingung dieses Beispiels erfüllen,...
Página 202
MANUAL DO UTILIZADOR MULTICODE NXT MULTICODE NXT-D MULTICODE NXT-S 203 — 205 SUBSTITUIÇÃO DO PALPADOR 1P SUBSTITUIÇÃO DO PALPADOR PARA CHAVE PLANA 1 APRESENTAÇÃO E ASPETOS GERAIS GENERALIDADES 257 —258 TRANSPORTE E EMBALAGEM ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS ETIQUETA IDENTIFICADORA 10.1 EMBALAGEM 10.2...
Página 203
Index PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA MULTICODE NXT MULTICODE NXT-D MULTICODE NXT-S PT / PL 203 — 205 WYMIANA FREZU CYLINDRYCZNEGO WYMIANA PILOTA 1P PREZENTACJA I CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA WYMIANA PILOTA DO KLUCZY PŁASKICH INFORMACJE OGÓLNE TRANSPORT I OPAKOWANIE 257 —258 1.3 ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA USUWANIE ODPADÓW...
Página 205
1.1 GENERALIDADES A máquina duplicadora MULTICODE NXT foi desenhada tendo em conta as normas de segurança vigentes na U.E. 1.1 INFORMACJE OGÓLNE A segurança do pessoal envolvido no manuseamento deste Urządzenie do kopiowania kluczy MULTICODE NXT...
Página 206
- Używać nieobrobionych kluczy marki JMA. - Fazer uma revisão periódica à máquina num Centro de - Zlecać okresowe przeglądy urządzenia w autoryzowanym Assistência JMA autorizado (lista no final do manual). Centrum obsługi JMA (lista na końcu instrukcji). UTILIZAÇÃO NÃO PREVISTA UŻYWANIE NIEZGODNE Z PRZEZNACZENIEM...
Página 207
PT / PL 1.3 ETIQUETA IDENTIFICADORA 1.3 ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA A máquina duplicadora MULTICODE NXT tem uma placa Urządzenie do kopiowania kluczy MULTICODE NXT posiada identificadora (Fig. 1) especificando o número de série ou etykietę identyfikacyjną (Rys. 1), na której wskazany jest matrícula da máquina, nome e endereço do fabricante,...
Página 208
2 MEDIDAS DE SEGURANÇA 2 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA 2.1 NORMAS 2.1 NORMY A máquina duplicadora MULTICODE NXT e os seus Urządzenie do kopiowania kluczy MULTICODE NXT i dispositivos de segurança cumprem os requisitos da Diretiva jego elementy bezpieczeństwa są zgodne z dyrektywą...
Página 209
MEDIDAS DE SEGURANÇA - ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PT / PL 2.1.3 Sinalizações de segurança 2.1.3 Znaki bezpieczeństwa A máquina duplicadora MULTICODE NXT possui as seguintes Urządzenie do kopiowania kluczy MULTICODE NXT jest sinalizações de segurança: wyposażone w następujące znaki bezpieczeństwa: Ler o manual de instruções antes de Przed przystąpieniem do korzystania...
Página 210
2.2 2.2 RISCOS RESIDUAIS RYZYKO RESZTKOWE Urządzenie do kopiowania kluczy MULTICODE NXT A máquina duplicadora MULTICODE NXT foi desenhada zostało zaprojektowane z najwyższą starannością, aby com o máximo cuidado para que seja segura durante as zagwarantować bezpieczeństwo podczas wykonywania operações de transporte, ajuste, duplicação e manutenção.
Página 211
- Ligar o conector da fonte de alimentação de 24V na 4.1.4 niżej). máquina MULTICODE NXT e ligar depois o conector da parte da alimentação 100-220V à tomada elétrica e à fonte de - Podłączyć złącze zasilacza o napięciu wyjściowym 24 V do alimentação de 24V (Anexo 4.1.5).
Página 212
4 WŁAŚCIWOŚCI URZĄDZENIA 4.1 ELEMENTOS PRINCIPAIS DA MÁQUINA 4.1 GŁÓWNE ELEMENTY URZĄDZENIA A família MULTICODE NXT é formada por 3 variantes, Rodzina MULTICODE NXT obejmuje trzy warianty urządzeń. de cujos elementos principais falaremos de seguida, W kolejnym punkcie zaprezentowano główne elementy representando ao longo do manual as características de...
Página 213
MULTICODE NXT PT / PL 1. Tablet. 1. Tablet. 2. Suporte do tablet. 2. Podstawa pod tablet. 3. Puxadores do tablet. 3. Gałki do mocowania tabletu. 4. Proteção traseira. 4. Tylna osłona. 5. Tomada de alimentação. 5. Wtyczka zasilacza. 6. Seta de emergência.
Página 214
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE MULTICODE NXT-D 1. Tablet. 1. Tablet. 2. Suporte do tablet. 2. Podstawa pod tablet. 3. Puxadores do tablet. 3. Gałki do mocowania tabletu. 4. Proteção traseira. 4. Tylna osłona. 5. Tomada de alimentação.
Página 215
MULTICODE NXT-S PT / PL 1. Tablet. 1. Tablet. 2. Suporte do tablet. 2. Podstawa pod tablet. 3. Puxadores do tablet. 3. Gałki do mocowania tabletu. 4. Proteção traseira. 4. Tylna osłona. 5. Tomada de alimentação. 5. Wtyczka zasilacza. 6. Seta de emergência.
Página 216
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 4.1.4 Suporte de tablet e tablet. 4.1.4 Podstawa pod tablet i tablet. Na caixa da máquina, embalados separadamente, estão os W pudełku urządzenia znajdują się następujące, seguintes componentes: zapakowane oddzielnie elementy składowe: - Suporte de tablet e tablet.
Página 217
PT / PL - Uso e regulação do suporte tablet - Użytkowanie i regulacja podstawy tabletu O suporte tablet tem diferentes regulações: Podstawa tabletu oferuje różne warianty regulacji: 1. Regulação da altura da garra superior. Girando a 1. Regulacja wysokościowa uchwytu górnego. Przekręcając alavanca (A) no sentido horário, é...
Página 218
4.1.5 Alimentador e cabo de alimentação 4.1.5 Zasilacz i przewód zasilający Fig.7 Ligar a MULTICODE NXT ao alimentador (X). É importante Podłączyć urządzenie MULTICODE NXT do zasilacza (X). que o alimentador (X) esteja ligado à MULTICODE NXT Zasilacz (X) podłączyć do urządzenia MULTICODE NXT przed quando a ficha (X1) não estiver ligada à...
Página 219
PT / PL Po podłączeniu MULTICODE NXT do zasilacza należy Depois de assegurada a ligação da MULTICODE NXT à podłączyć urządzenie do źródła zasilania za pomocą kabla fonte de alimentação, iremos ligar mais tarde esta última à zasilającego (X1). tomada elétrica através do cabo de alimentação (X1).
Página 220
Kolejnym krokiem jest uruchomienie tabletu, a następnie que a ligação Bluetooth foi estabelecida, o que indica que o uruchomienie oprogramowania. Po włączeniu software está ligado à máquina MULTICODE NXT (Fig. 10). A oprogramowania zaświeci się niebieska dioda sygnalizująca máquina está preparada para trabalhar.
Página 221
PT / PL 4.3 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.3 OPIS URZĄDZENIA A máquina MULTICODE NXT foi concebida para cortar Urządzenie MULTICODE NXT zostało zaprojektowane do chaves tipo planas e de pontos, assim como chaves de skrawania kluczy płaskich i nawiercanych oraz nacinanych regata/ranhura para o setor automóvel.
Página 222
Massa - Masa: 27Kg. 4.6 CAIXA DE ACESSÓRIOS 4.6 ZESTAW AKCESORIÓW A máquina MULTICODE NXT vem equipada com uma caixa Urządzenie MULTICODE NXT dostarczane jest wraz z de acessórios para a manutenção e regulação (Fig. 12A). Os zestawem akcesoriów umożliwiających wykonywanie acessórios são os seguintes:...
Página 223
PT / PL MULTICODE NXT Chave fixa - Chave Allen 2mm - Chave Allen 5mm - Klucz płaski 18 mm Klucz imbusowy 2 mm Klucz imbusowy 5 mm DX-69 EC-19 DX-75 Vareta bloqueio fresa- Chave Allen 2,5mm - Fusível - SBezpiecznik: T6,3A 250 V MC-133 Drążek do blokady...
Página 224
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELECTRÓNICA ELECTRONIC MACHINE A máquina MULTICODE NXT-S vem equipada com uma Urządzenie MULTICODE NXT-S dostarczane jest wraz z caixa de acessórios para a manutenção e regulação (Fig. zestawem akcesoriów umożliwiających wykonywanie 12B). Os acessórios são os seguintes: czynności konserwacyjnych i regulację...
Página 225
PT / PL MULTICODE NXT-D Pincel - Pędzelek Chave Allen 2mm - Chave Allen 5mm - DX-154 Klucz imbusowy 2 mm Klucz imbusowy 5 mm EC-19 DX-75 Batente de ponta - Chave Allen 2,5mm - Fusível - Bezpiecznik: Ogranicznik końcówki Klucz imbusowy 2,5 T6.3A 250 V...
Página 226
Na MULTICODE NXT-S só se nacinanych pionowo. Dla urządzenia MULTICODE aplica mordaça serreta e na MULTICODE NXT-D só se aplica NXT-S przeznaczona jest wyłącznie szczęka do kluczy...
Página 227
MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL Representação da mordaça standard com imagens de dife- Szczęka standardowa ze wskazaniem rozmaitych sposobów rentes tipos de fixação (Fig. 13) mocowania (Rys. 13) Fig.13...
Página 228
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE - Batente da chave. - Ogranicznik klucza. Po wyborze boku szczęki należy umieścić klucz w Depois de escolher o lado da mordaça, é necessário posicionar odpowiedniej pozycji wzdłużnej z uwzględnieniem a chave longitudinalmente, para o que se deve ter em conta o ogranicznika klucza.
Página 229
MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL Imagem de uma mordaça com a numeração das ranhuras Szczęka z ponumerowanymi wgłębieniami pod ograniczniki. para fazer os batentes (Fig. 16) (Rys. 16) LADO - BOK 1: Batentes - ograniczniki 1, 2, 3 LADO - BOK 2: Batentes - ograniczniki 1, 2 LADO - BOK 3: Batentes - ograniczniki 1, 2 LADO - BOK 4: Batentes - ograniczniki 1, 2 Fig.16...
Página 230
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE - MP1-D12 - MP1-D12 A mordaça de fixação ASSA D12 consta de 4 lados para Szczęka ASSA D12 posiada 4 boki, co pozwala na kopiowanie poder duplicar os seguintes modelos de chaves: następujących modeli kluczy:...
Página 231
JMA www.jma.es jalistycznego katalogu urządzeń elektronicznych. Instrukcja ta jest dostępna na stronie internetowej JMA pod adresem: www.jma.es 5.2 MORDAÇA PARA CHAVES DE PONTO E REGATA. 5.2 SZCZĘKA DO KLUCZY NAWIERCANYCH I NACINANYCH PIONOWO.
Página 232
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 5.2.2 Rodzaj ogranicznika. 5.2.2 Tipo de batente. W szczęce można umieszczać zarówno klucze nawiercane, jak i nacinane pionowo, z ogranicznikiem szyjki lub końców- Na mordaça é possível introduzir tanto chaves de ponto ki.
Página 233
MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL 5.2.3 Modelo de garras. 5.2.3 Model obejm. A mordaça consta de duas garras standard: uma fixa (A) e Szczęka ma dwie standardowe obejmy – jedną stałą (A) i outra móvel (B). drugą ruchomą (B). Em muitos casos não vai ser necessário trocar a mordaça Do wykonania różnych modeli kluczy często nie jest koniecz- para poder fazer diferentes modelos de chaves, sendo sufi-...
Página 234
Como referido acima, a zona da chave plana UWAGA: Przypominamy, że urządzenie jest dostarczane w será aplicável à MULTICODE NXT e MULTICODE NXT-S, pełni wyregulowane. Jak wspomniano powyżej, odniesienie enquanto que a zona da chave de segurança se aplica à...
Página 235
MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL No ecrã seguinte, clique no botão de ajuste por cima da Na kolejnym ekranie nacisnąć przycisk regulacji znajdujący fresa. się w części odpowiadającej frezowi. Seguir o processo até terminar o ajuste. Os carrinhos des- Wykonać...
Página 236
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Fig.22 3) Ir ao menu Configuração→Máquinas→ Planas→MP1 e 3) Otworzyć menu Konfiguracja→Urządzenia→Płaskie→MP1 premir Selecionar. i nacisnąć Wybierz. No ecrã seguinte, clique no botão de ajuste por cima do Na kolejnym ekranie nacisnąć przycisk regulacji znajdujący palpador.
Página 237
MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL Seguir o processo até terminar o ajuste. Os carrinhos des- Wykonać poszczególne etapy procesu aż do zakończenia re- locam-se e tomam os pontos cardeais de profundidade e gulacji. Wózki przesuną się i pobiorą współrzędne głębokości batente i ogranicznika.
Página 238
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE O palpador RP é utilizado para ajustar a fresa e deve ser uti- Pilot RP służy do ustawienia frezu; należy z niego skorzystać lizado quando se troca de mordaça ou de garras. São estes w przypadku zmiany szczęki lub obejm.
Página 239
MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL No ecrã seguinte, clique no botão de ajuste acima do pal- Na kolejnym ekranie nacisnąć przycisk regulacji znajdujący pador RP para ajustar a zona da fresa ou o ajuste do eixo da się w części odpowiadającej pilotowi RP w celu wyregulowa- fresa.
Página 240
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Na kolejnym ekranie nacisnąć przycisk regulacji znajdujący No ecrã seguinte, prima o botão de ajuste acima do palpa- się w części odpowiadającej pilotowi 1P w celu wyregulowa- dor 1P para ajustar a zona do palpador ou leitura das chaves nia obszaru czujnika lub odczytu kluczy nawiercanych.
Página 241
MORDAÇAS - SZCZĘKI PT / PL Fig.26 2) Dentro da ficha da chave premir o botão de leitura da 2) Na karcie klucza nacisnąć przycisk odczytu klucza i chave e seguir os passos indicados na aplicação JMAKeyPro wykonać poszczególne czynności wskazane w aplikacji 2.0.
Página 242
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 6 CÓPIA DE CÓPIA - Quickcopy 6 KOPIA Z KOPII – Quickcopy Esta função é utilizada para fazer uma cópia de chave sem Ta funkcja służy do wykonywania kopii klucza bez jego dan- ter dela informação, nem modelo, ficha, etc.
Página 243
CÓPIA DE CÓPIA - QUICKCOPY - KOPIA Z KOPII - QUICKCOPY PT / PL Premir o botão digitalizar para começar o processo de leitu- Nacisnąć przycisk skanowania w celu rozpoczęcia odczytu na ra para a cópia. potrzeby wykonania kopii. Aguardar que a digitalização da chave termine. Zaczekać...
Página 244
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Po ustaleniu ewentualnej konieczności modyfikacji osi należy Quando soubermos se vamos ou não modificar os eixos, nacisnąć przycisk rozpoczęcia kopiowania; otworzy się ekran premir o botão anterior para iniciar a cópia e passaremos oczekiwania na zakończenie cięcia.
Página 246
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 7 UTILIZAÇÃO DA TABLET 7 UŻYTKOWANIE TABLETU Na caixa da máquina, embalados separadamente, estão o ne oddzielnie elementy: tablet, kabel USB/micro USB oraz tablet, o cabo USB/micro USB e ficha de alimentação.
Página 248
5) Aby wyjść z ustawień, nacisnąć okrąg. Uwaga: W odniesieniu do wszystkich funkcji urządzenia Nota: Para seguir todas as funções da MULTICODE NXT, MULTICODE NXT należy postępować zgodnie ze wskazówka- seguir o que está indicado no software JMAKeyPro 2.0e no mi przedstawionymi w oprogramowaniu JMAKeyPro 2.0 oraz...
Página 250
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 8 NETTOYAGE 8 CZYSZCZENIE Para a limpeza, recomendamos que siga as etapas seguin- W celu czyszczenia urządzenia zalecamy postępowanie tes: według poniższych wskazówek: • Mantenha as partes funcionais da máquina sempre o •...
Página 252
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 9 MANUTENÇÃO 9 KONSERWACJA Antes de qualquer trabalho de manutenção, deve cumprir Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwa- os seguintes requisitos: cyjnych należy spełnić następujące wymogi: As tarefas de manutenção devem ser feitas exclusivamente Czynności konserwacyjne muszą...
Página 253
MANUTENÇÃO - KONSERWACJA PT / PL 9.1 ACESSO À PARTE TRASEIRA 9.1 DOSTĘP DO TYLNEJ CZĘŚCI URZĄDZENIA Para ter acesso à parte traseira tem de fazer o seguinte: Aby uzyskać dostęp do tylnej części urządzenia, należy pos- tępować według następujących wskazówek: Desligar a máquina conforme indicado Wyłączyć...
Página 254
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Fig.29 9.3 LIMPAR A ZONA DA BANDEJA DE APARAS. 9.3 OCZYSZCZANIE TACY DO GROMADZENIA WIÓRÓW. Para tirar a bandeja de aparas, fazer o seguinte: Aby wyjąć tacę do gromadzenia wiórów, należy postępować...
Página 255
MANUTENÇÃO - KONSERWACJA PT / PL 2) Levantar a proteção de plástico frontal. 2) Unieść plastikową osłonę przednią. 3) Introduzir a vareta de bloqueio (T14), que está na caixa de 3) Wprowadzić drążek blokujący (T14) dostarczony w zes- acessórios. (Fig. 31) tawie akcesoriów.
Página 256
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Fig.32 9.6 SUBSTITUIÇÃO DO PALPADOR 1P 9.6 WYMIANA PILOTA 1P Wyłączyć urządzenie za pomocą grzy- Desligar a máquina conforme indicado bkowego przycisku awaryjnego i odłączyć pela seta de emergência e desligar o cabo kabel zasilania.
Página 257
MANUTENÇÃO - KONSERWACJA PT / PL 9.7 SUBSTITUIÇÃO DO PALPADOR PARA CHAVE PLANA 9.7 WYMIANA PILOTA DO KLUCZY PŁASKICH Para substituir o palpador deve fazer o seguinte: Aby dokonać wymiany pilota, należy postępować zgodnie z następującymi wskazówkami: Wyłączyć urządzenie za pomocą grzy- Desligar a máquina conforme indicado bkowego przycisku awaryjnego i odłączyć...
Página 259
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS - USUWANIE ODPADÓW 10 ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS PT / PL 10 USUWANIE ODPADÓW A eliminação de resíduos deve ser feita de acordo com a Usuwanie odpadów powinno się odbywać zgodnie z przepi- legislação vigente no país do utilizador. sami obowiązującymi w kraju użytkownika.
Página 260
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE De acordo com o previsto pelas normas nacionais vigentes, Zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi urządzenia a máquina não pode ser eliminada como resíduo urbano. nie można usunąć jako odpadu komunalnego.
Página 261
ASSISTÊNCIA - POMOC 11 ASSISTÊNCIA PT / PL 11 POMOC JMA Alejandro Altuna S.L.U consta de um serviço técnico JMA Alejandro Altuna S.L.U. oferuje pomoc techniczną para todos os clientes da máquina MULTICODE. wszystkim klientom, którzy dokonają zakupu urządzenia Para assegurar total segurança ao operador e à máquina, MULTICODE.
Página 263
12 GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE PT / PL 12 INSTRUKCJA A máquina MULTICODE NXT requer um tablet Android Urządzenie Multicode NXT wymaga użycia tabletu z sys- com a aplicação JMAKeyPro 2.0 instalada para utilização. temem Android zawierającego aplikację JMAKeyPro 2.0.
Página 264
De cada vez que a aplicação é iniciada e o tablet está Każdorazowo podczas uruchomienia aplikacji, gdy tablet jest ligada à Internet, a aplicação liga-se aos servidores da JMA połączony z internetem, aplikacja łączy się z serwerami JMA i e confirma se existem atualizações na base de dados das sprawdza, czy istnieją...
Página 265
GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL 12.2 Onboarding e configuração inicial 12.2 Przygotowanie i wstępna konfiguracja A aplicação JMAKeyPro 2.0 tem um processo de onboarding Aplikacja JMAKeyPro 2.0 posiada proces przygotowawczy, para facilitar a sua personalização e configuração básica do który ułatwia użytkownikowi jej personalizację...
Página 266
„Konfiguracja” instrukcji) Configuração JMACloudPro, com opção de login ou novo Konfiguracja JMACloudPro z możliwością zalogowania lub registo (mais pormenores na secção do manual intitulada rejestracji (więcej informacji można znaleźć w części „JMA- JMACloudPro em Configuração) CloudPro” w rozdziale „Konfiguracja” instrukcji)
Página 267
O ecrã muda dependendo se uma máquina está ligada e urządzenie oraz stosownie do oferowanych przez nie możli- com base nas suas capacidades. wości. Chaveiro com máquina MULTICODE NXT ligada Brelok przy podłączonym urządzeniu MULTICODE NXT Secções do ecrã inicial. Elementy ekranu głównego.
Página 268
B) Informacje dotyczące użytkownika aplikacji, nazwa lub B) Informação do utilizador da app: nome ou login na JMA- login do JMACloudPro. Jest to również skrót umożliwiający CloudPro. É também um acesso direto à sua configuração dostęp do konfiguracji (opisanej w części „JMACloudPro”...
Página 269
GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL Ecrã inicial da secção de configuração. Ekran główny obszaru konfiguracji. 12.4.1 Informação geral 12.4.1 Informacje ogólne Este ecrã mostra a informação geral da app e a sua confi- Ten ekran wskazuje informacje ogólne dotyczące aplikacji i guração, permitindo modificar a configuração atual.
Página 270
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE As unidades de medida utilizadas na aplicação são centési- Jednostki miary wykorzystywane przez aplikację to setne mas de milímetros ou centésimas de polegadas. części milimetra lub setne części cala. 12.4.2 Opções avançadas 12.4.2 Opcje zaawansowane...
Página 271
GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL os contenham. Por defeito, a opção é “Iniciar com”. zawierających. Domyślnie ustawiona jest opcja „Rozpoczy- Tanto nas pesquisas de chaves, como nas de equivalências. nające się od”. Dotyczy to zarówno wyszukiwania konkretn- ych kluczy, jak i wyszukiwania modeli równoważnych.
Página 272
Po nawiązaniu połączenia z urządzeniem ekran zmienia się, ajuste de mordaças, fresas e palpadores wskazując informacje dotyczące podłączonego urządzenia oraz opcji regulacji szczęk, frezów i pilotów Ecrã da máquina com a Multicode NXT ligada. Ekran urządzenia w przypadku nawiązania połączenia z Multicode NXT. ACTUALIZAÇÃO DE FIRMWARE AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA SPRZĘTOWEGO...
Página 273
LED. A máquina Multicode NXT é ajustada por contacto elétrico, 6. Nawiązać połączenie z aplikacją i sprawdzić wersję opro- que permite detetar o momento em que haja contacto da gramowania sprzętowego.
Página 274
12. Powrót osi Z do stanu początkowego. 12.4.5 JMACloudPro 12.4.5 JMACloudPro A máquina Multicode NXT pode ser ligada e sincronizada Urządzenie Multicode NXT można połączyć i zsynchroni- com o serviço JMACloudPro com as devidas credenciais. zować z usługą JMACloudPro przez wprowadzenie odpowied- Se o utilizador não tiver conta, pode registar-se numa nova...
Página 275
IP do tablet para que o Instacode se possa ligar com połączenia. Wystarczy znać adres IP tabletu, aby umożliwić a máquina Multicode NXT e é neste capítulo que se configu- łączność urządzenia Multicode NXT z bazą danych Instaco- ra esta ligação.
Página 276
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 12.5 Wyszukiwanie kluczy 12.5 Pesquisa de chaves A app permite ao utilizador pesquisar uma chave de várias Aplikacja umożliwia użytkownikowi wyszukiwanie kluczy na maneiras. Para isso, começando pelo chaveiro, tem a opção różne sposoby;...
Página 277
GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL C) Modelo ou referência JMA: para mostrar apenas os resul- B) Producent zamka: służy do filtrowania wyników, przeds- tados para um modelo específico tawiając wyłącznie wyniki pasujące do danego producenta...
Página 278
2.- Ecrã de introdução de fabricante e sugestões. 2. Ekran dotyczący nazwy producenta z podpowiedziami. No caso de se conhecer o nome do modelo JMA, ao sele- Jeżeli użytkownik zna nazwę modelu JMA, po wyborze cionar o campo abre-se uma janela específica. Quando se odpowiedniego pola otwiera się...
Página 279
GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL Exemplo de uma configuração de pesquisa com fabricante, Przykład konfiguracji wyszukiwania po określeniu producen- modelo e ficha definidos. ta, modelu i karty. 12.5.2 Setor automóvel 12.5.2 Wyszukiwanie kluczy samochodowych Este método de pesquisa foi criado para pesquisar uma cha- Ten sposób wyszukiwania został...
Página 280
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE D) Botão de pesquisa: depois de definido um filtro é possível D) Przycisk wyszukiwania: po zdefiniowaniu filtra umożliwia fazer a pesquisa. uruchomienie wyszukiwania. A introdução dos dados do veículo para o qual se pesquisa Aby wprowadzić...
Página 281
Ten sposób wyszukiwania umożliwia znalezienie kluczy JMA Este método de pesquisa permite encontrar as chaves da na podstawie modeli kluczy innych producentów. JMA partindo de modelos de outros fabricantes de chaves. Ekran wyszukiwania modeli równoważnych Ecrã de pesquisa por equivalências.
Página 282
C) Pesquisa por ficha da concorrência: é possível meter uma C) Wyszukiwanie według karty innego producenta; istnieje ficha da concorrência e pesquisar a respetiva ficha da JMA. możliwość wprowadzenia karty innego producenta i wyszu- D) Botão “Pesquisar”...
Página 283
GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL Tabela de resultados com uma pesquisa de exemplo Tabela wyników dla przykładowego wyszukiwania A) Informação sobre o filtro de pesquisa: mostra os filtros A) Informacje na temat filtra zastosowanego do wyszukiwa- nia: wskazuje filtry, które zostały zastosowane, aby otrzy- utilizados para dar este resultado.
Página 284
• A máquina ligada é capaz de fazer esse tipo de cortes (por • Podłączone urządzenie jest w stanie wykonać tego rodzaju exemplo, a Multicode NXT-D não é compatível com chaves de cięcie (np. Multicode NXT-D nie służy do obróbki kluczy serreta) ząbkowanych).
Página 285
GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL Pode-se marcar e desmarcar as séries de favoritos e, depois oznaczenia, a po wyborze określonej serii wystarczy tylko de selecionada a série com que se quer trabalhar, basta potwierdzić...
Página 286
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Ficha 476: chave SERRETA sem dados de corte skrawania klucza Karta 57P klucz NAWIERCANY bez danych dotyczących Ficha 57P: chave de SEGURANÇA sem dados de corte skrawania klucza Karta 20P klucz ROWKOWANY bez danych dotyczących skrawania klucza.
Página 287
A aplicação permite dois tipos de ajustes ao trabalhar com Aplikacja umożliwia zastosowanie dwóch rodzajów regula- a máquina MULTICODE NXT para utilizadores avançados. cji do pracy z urządzeniem MULTICODE NXT w przypadku Pode-se, por um lado, desativar os lados ou os eixos da użytkowników zaawansowanych. Istnieje możliwość dezak- chave que não se quer ler ou cortar (por exemplo, chaves...
Página 288
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 1.- Ecrã de seleção de eixos ativados ou desativados. 2. Ekran modyfikacji wartości referencyjnych osi. 2.- Ecrã de modificação de referências de eixos. Selektory dostępne na ekranie wyboru osi wskazują wszys- Os seletores do ecrã...
Página 289
GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL Todos os códigos têm um perfil ou máscara que são ele- elementy identyfikacyjne kodu, oraz wartość, której zdefi- mentos de identificação do código e um valor que pode ser niowanie jest możliwe na dwa sposoby.
Página 290
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE 2. Przykład wprowadzonego kodu bezpośredniego. 1.- Ecrã para introduzir códigos diretos. 2.- Exemplo de introdução de um código direto. 12.7.2 Karta z danymi dotyczącymi skrawania 12.7.2 Ficha com dados de corte Gdy aplikacja użyje dowolnego z trzech możliwych sposo-...
Página 291
GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL możliwość edycji symboli. F) Desenho de como fica o corte e as dimensões mais im- F) Rysunek klucza docelowego i istotne wymiary klucza: portantes da chave: mostra uma pré-visualização aproxima- wskazuje przybliżony podgląd klucza docelowego oraz jego da de como ficaria a chave e as suas dimensões.
Página 292
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE J) Botão de ação de corte: iniciar o processo de corte como nia zgodnie z wartościami zdefiniowanymi w karcie klucza. K) Przycisk służący do zapisania klucza w historii wykonan- definido nesta ficha de chave.
Página 293
GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL SELECIONAR ECRÃ DE GRAVAÇÃO Istnieje możliwość przypisania szablonu do każdego boku Pode-se atribuir um modelo a cada lado da chave, embora klucza, choć nie jest to konieczne. Szablony przypisane do não seja necessário que o tenham.
Página 294
Multi- o utilizador deve colocar na máquina Multicode NXT. A infor- code NXT. Niezbędne informacje są wyświetlane za pomocą mação necessária aparecerá em imagens auxiliares e texto grafiki pomocniczej oraz napisów na ekranach służących do...
Página 295
GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL imediatamente depois do corte da chave faz-se a mar- przystąpi do wykonania znakowania. cação. Aplikacja JMAKeyPro 2.0 wskazuje zmianę obejm V1-V2 oraz A aplicação JMAKeyPro 2.0 indica a troca das garras V1-V2 e narzędzia skrawającego 1FG.
Página 296
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE wyświetla się selektor uzębienia, po kliknięciu jednego z wa- Vamos ao ícone “Pesquisar código”. No ecrã seguinte temos riantów uzębienia istnieje możliwość zmiany wartości: o seletor de cada dentado, se premirmos num deles permi- te-nos alterar o seu valor: W podanym przykładzie w przypadku dwóch ostatnich...
Página 297
GUIA DE OPERAÇÃO DO SOFTWARE - INSTRUKCJA OBSŁUGI OPROGRAMOWANIA PT / PL todas as combinações de cortes que existem na séria, que Po kliknięciu opcji „Pozyskaj kompatybilne klucze” program cumpram que o dentado comece por 23122, que o seguinte wskazuje wszystkie kombinacje cięcia istniejące w ramach serii seja um valor de 3 ou um maior ou um menor, e que os dois i odpowiadające uzębieniu rozpoczynającemu się...
Página 298
MULTICODE NXT / NXT-D / NXT-S MÁQUINA ELETRÓNICA URZĄDZENIE ELEKTRONICZNE Może się również zdarzyć, że rodzaj klucza, który należy que vamos experimentar todas as opções de códigos e zastosować do wykonania pracy, nie będzie oczywisty. W temos de saber as chaves necessárias para cortar todas as takiej sytuacji należy wypróbować...
Página 300
+52 33 3777 1600 +44 144 229 1400 JMA\Colombia JMA\USA IFAM - JMA Colombia, S.A.S. ALTUNA GROUP USA INC. Parque Empresarial Oikos La Florida 1513 Greenview Dr Autopista Medellín KM 2, Bodega 05 Grand Prairie, Texas. USA Bogotá...