FRA
CONEXION DES TUYAUX
CONNEXION STANDARD À
L'INSTALLATION DE CHAUFFAGE
ET RÉFRIGÉRATION
a
ATTENTION! IL EST
OBLIGATOIRE L'
INSTALLATION DE LA
SOUPAPE SI ELLE N'EST
PAS COMPLÉTÉE DÉJÀ À
L'INTÉRIEUR DE L'UNITÉ!
Ci-dessous nous énumérons les
motifs pour lesquels il est nécessaire
d'installer la vanne:
- Unitè avec carte électronique
1) Si le flux de l'eau n'est pas fermé
au moyen de la vanne, une fois que
la température ambiante est atteinte,
le détecteur d'air installé à bord est
influencé par l'échangeur qui par
convection naturelle le refroidit ou le
réchauffe. Le résultat est donc que
l'unité ne règle pas correctement la
température et ne démarre pas.
2) L'unité a un système de protection
qui intervient en fermant le flux de
l'eau au moyen de la vanne dans les
cas où:
- La température de l'eau monte
au dessus de 70°C ou descend en
dessous de 4°C.
3) L'unité a été développée pour
chauffer et refroidir l'environnement
au moyen d'un contrôle du débit d'eau:
cela permet d'avoir un réglage optimal
à l'intérieur du local où on se trouve.
- Unitè avec et sans carte électronique
4) Si l'unité reste éteinte pendant
longtemps en mode refroidissement
et si le flux de l'eau n'a pas été fermé,
des gouttes de condensation peuvent
se former au niveau des bouches de
refoulement de l'air , en entraînant
par conséquent un goutte à goutte
de l'unité.
a
ATTENTION!
- Utiliser toujours des clés de
dimensions appropriées pour serrer
ou desserrer les tuyaux de l'eau;
- I l e s t f o n d a m e n t a l d ' i s o l e r
adéquatement les tuyaux, les vannes
et les connexions afin d'éviter la
formation de condensation qui
pourrait dégoutter en causant de
graves problèmes.
L'utilisation d'une clé et d'une contre-
clé est obligatoire afin d'éviter les
casses lors du raccordement des
canalisations. Le raccord supérieur
de l'échangeur thermique est équipé
d'un robinet de purge d'air, le raccord
inférieur de robinet de drainage,
manœuvrables avec une clé de 8
mm ou avec un tournevis. (Il convient
de remarquer que l'échangeur n'est
que partiellement drainable; pour
le drainage complet, il est conseillé
de souffler de l'air dans l'échangeur
thermique).
Couple de serrage soupape 2,5 Nm.
Afin de faciliter, de faciliter et de
corriger d'éventuels désalignements
d a n s l a c o n n e x i o n a u r é s e a u
d'alimentation, les raccords des
vannes n'ont pas été complètement
serrés. Une fois le raccordement
terminé, il est recommandé de serrer
tous les écrous-raccords avec un
couple de 20 Nm.
COSMOGAS
DEU
ANSCHLUSS DER LEITUNGEN
STANDARDANSCHLUSS AN DIE
HEIZ- UND KÜHLANLAGE
a
ACHTUNG! FALLS DAS
VENTIL NICHT IN DIE
EINHEIT INTEGRIERT
IST, MUSS ES SEPARAT
INSTALLIERT WERDEN!
Nachfolgend wird erläutert, weshalb es
notwendig ist, ein Ventil zu installieren.
- Einheit mit Elektrosteuerung
1) Wenn der Wasserdurchsatz
nicht über das Ventil unterbrochen
wird, sobald die Raumtemperatur
erreicht wurde, wird der integrierte
Luftsensor durch den Wärmetauscher
und die natürliche Konvektion
beeinflusst. Die Folge sind die
ausbleibende Temperaturregulierung
durch die Einheit, oder die fehlende
Betriebseinschaltung.
2 ) D i e E i n h e i t i s t m i t e i n e m
Schutzsystem ausgerüstet, das bei
Bedarf in den folgenden Fällen den
Wasserdurchsatz über das Ventil
unterbricht:
- Die Wassertemperatur steigt über 70
°C oder sinkt unter 4 °C.
3) Das Gerät wurde entwickelt
um die Umgebung über
Wasserdurchflussregelung zu heizen
und zu kühlen: Auf diese Weise ist
eine optimale Regulierung in dem
Raum, in dem sie sich befindet,
gewährleistet.
- Einheit mit und ohne
Elektrosteuerung
4) Wird die Einheit im Kühlmodus über
längere Zeit ausgeschaltet, ohne dass
die Wasserzufuhr unterbrochen wird,
können sich Kondensattropfen an
den Luftzufuhrlöchern bilden, und das
System beginnt zu tropfen.
a
ACHTUNG!
- Verwenden Sie stets geeignet
bemessene Schlüssel für das
Befestigen und Lockern der
Wasserleitungen.
- Es ist von grundlegender
Bedeutung, die Rohre, die Ventile
und die Anschlüsse richtig zu
isolieren, um die Bildung von
Kondensat zu vermeiden, welches
beachtliche Probleme verursachen
könnte.
Die Verwendung eines Schlüssels
und eines Gegenschlüssels ist
zwingend erforderlich, um Brüche beim
Anschließen der Rohre zu vermeiden.
Der obere Rohranschluss verfügt
über ein Entlüftungsventil, der untere
Anschluss über ein Entleerungsventil,
das mit einem 8-mm-Schlüssel oder
einem Schraubenzieher betätigt werden
kann (dabei ist zu berücksichtigen,
dass der Wärmetauscher nur teilweise
entleert werden kann; um diesen
vollkommen zu entleeren, empfiehlt
es sich, Luft in den Wärmetauscher
einzublasen).
Anzugsmoment des Ventils 2,5 Nm.
Um Fluchtungsfehler beim Anschluss
an das Stromnetz zu erleichtern,
zu erleichtern und zu korrigieren,
wurden die Ventilverschraubungen
nicht vollständig angezogen. Nach
erfolgter Verbindung empfiehlt es
sich, alle Überwurfmuttern mit einem
Drehmoment von 20 Nm anzuziehen.
ESP
CONEXIONES DE AGUA
CONEXIONES DE AGUA
ESTÁNDAR PARA
REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN
a
¡ATENCIÓN! SE REQUIERE
LA INSTALACIÓN DE LA
VÁLVULA SI NO ESTÁ YA
INCLUIDA EN LA UNIDAD!
A continuación enumeramos los
motivos por los cuales es necesario
instalar una válvula:
- Unidad con tarjeta electrónica de
control
1) Si no se cierra el flujo del agua
a través de la válvula, cuando se
alcanza la temperatura ambiente, el
sensor de aire instalado a bordo es
influenciado por el intercambiador,
que por lo enfría o lo calienta
convección natural. A consecuencia
de esto la unidad no regula
correctamente la temperatura y no
se enciende.
2) La unidad tiene un sistema de
protección que interviene cerrando
el flujo del agua mediante la válvula
cuando:
- La temperatura del agua sube por
encima de los 70 ° C o desciende
por debajo de los 4 ° C.
3) La unidad ha sido desarrollada
para calentar y enfriar el medio
ambiente mediante el control del
flujo de agua: esto permite obtener
una regulación perfecta dentro del
local en que se encuentra.
- Unidad con y sin tarjeta
electrónica de control
4) Si la unidad permanece apagada
durante mucho tiempo en Modo
Refrigeración y no se cierra el flujo
de agua se pueden formar gotas de
condensados en las bocas de salida
de aire, con el consiguiente goteo de
la unidad.
a
ATENCIÓN!
- Use siempre tuercas de medida
adecuada para fijar las tuberías de
agua.
- Es imprescindible aislar
correctamente las tuberías,
válvulas y conexiones para evitar
formación de condensados y fugas
de agua, que podrían causar daños
externos.
Es obligatorio el uso de llave y llave
de contador para evitar roturas
durante la conexión de las tuberías.
Las conexiones inferiores de agua
llevan una válvula de drenaje, con
un tornillo roscado de 8 mm. (La
batería solamente se vaciará de
forma parcial; será necesario soplar
aire para un total vaciado de agua).
Par de apriete de la válvula 2,5 Nm.
Para facilitar, facilitar y corregir
eventuales desalineaciones en la
conexión a la red de alimentación,
los racores de las válvulas no se han
apretado completamente.
Una vez realizada la conexión,
se recomienda apretar todas las
tuercas giratorias con un par de 20
Nm.
33
РУС
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ТРУБ
СТАНДАРТНОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ
К С И С Т Е М Е О Т О П Л Е Н И Я И
ОХЛАЖДЕНИЯ
a
ВНИМАНИЕ! ОБЯЗАТЕЛЬНА
УСТАНОВКА КЛАПАНА,
ЕСЛИ ОН УЖЕ НЕ ВСТРОЕНТ
ВНУТРИ АППАРАТА!
Ниже перечислены случаи, когда
необходимо использовать клапан:
- Фанкойлы со электронной схемой
управления
1) Если не прерывается прохождение
в о д ы ч е р е з к л а п а н , т о п р и
достижении температуры воздуха
датчик воздуха, установленный
на борту ощущает воздействие со
стороны теплообменника, который
его охлаждает или нагревает
путем естественной конвекции.
В результате аппарат регулирует
температуру неправильно или не
включается.
2) Аппарат имеет систему защиты,
которая срабатывает и перекрывает
подачу воды через клапан в случаях,
когда:
- Температура воды поднимается
выше 70 ° C или опускается ниже
4 ° C;
3) Данное устройство предназначено
д л я н а г р е в а и о х л а ж д е н и я
окружающей среды, с помощью
открытия и закрытия потока воды:
это обеспечивает оптимальную
регулировку внутри помещения.
- Фанкойлы с и без электронной
схемы управления
4) Если аппарат простаивает в
т еч е н и е д о л г о г о в р е м е н и в
режиме кондиционирования и, при
этом, вода не перекрывается, на
патрубках для выхода воздуха могут
образовываться капли конденсата,
которые затем начинают капать.
a
ВНИМАНИЕ!
- Всегда использовать ключи
соответствующего размера для
крепления и ослабления труб
для воды;
- Очень важно изолировать
достаточно трубы, клапана и
с о е д и н е н и я в о и з б е ж а н и е
образования конденсата, который
может капать на и создавать
серьезные проблемы.
Использование ключа и встречного
ключа обязательно во избежание
поломок при соединении труб.
Верхнее крепление теплообменника
оснащено вантузом, а нижнее
соединение сливным клапаном,
которые регулируются ключом на
8 мм или отверткой (не забывайте,
что теплообменник опорожняется
самотеком лишь частично; для
полного дренажа использовать
продувку воздуха).
Момент затяжки клапана 2,5 Нм.
Для облегчения, облегчения и
исправления любых несоосностей
при подключении к электросети
ф и т и н г и а р м а т у р ы н е б ы л и
п о л н о с т ь ю з а т я н у т ы . П о с л е
з а в е р ш е н и я
с о е д и н е н и я
р е к о м е н д у ет с я з ат я н у т ь в с е
н а к и д н ы е га й к и с к р у т я щ и м
моментом 20 Нм.
FLAIR