VERIFICA PERIODICA - SOLLEVATORE TIPO HDVL
Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (soll. incassato)
Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (soll. a pavimento)
Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento
Controllo livello olio centralina
Attivazione sicurezze
Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
Controllo funzionamento valvola di riallineo pedane e allineamento delle stesse
Controllo inserimento arpioni su cilindri
Controllo funzionamento pressostato
Controllo funzionamento cicalino
Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico
DATA
FIRMA INSTALLATORE
PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE HDVL
Check elevation height from floor to platform surface (recessed lift)
Check elevation height from floor to platform surface (floor lift)
Tighten the anchors securing the bases to the floor
Check oil level in control unit
Start safety devices
Check power controls (main switch, up button, down button)
Check operation of platform realignment valve and platform alignment
Check engagement of safety latches on cylinders
Check pressure switch operation
Check buzzer operation
Check up/down times with full load
DATE
INSTALLER SIGNATURE
REGELMÄSSIGE KONTROLLEN - HEBEBÜHNE TYP HDVL
Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H (Unterflurbühne)
Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H (Überflurbühne)
Festspannung der Dübel zur Verankerung des Grundrahmens am Fussboden
Kontrolle des Aggregatölstandes
Aktivierung der Sicherheitseinrichtungen
Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Taste "Heben", Taste "Senken")
Funktionskontrolle des Fahrschienen-Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs
Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern
Kontrolle der Druckwächter-Funktionstüchtigkeit
Kontrolle der Summer-Funktionstüchtigkeit
Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
CONTROL PERIODIQUE- PONT ELEVATEUR MODELE HDVL
Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement (version encastrée).
Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement (version au sol).
Serrage des chevilles de fixation des bases au sol.
Contrôle du niveau de l'huile du pupitre.
Actionnement des sécurités.
Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton-poussoir de montée, bouton-poussoir de descente).
Contrôle du fonctionnement de la vanne de réalignement des chemins de roulement et de l'alignement des chemins de roulement.
Contrôle de l'introduction des arrêts mécaniques sous les vérins.
Contrôle du fonctionnement du pressostat.
Contrôle du fonctionnement de l'avertisseur sonore.
Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge.
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
CONTROL PERIODICO - ELEVADOR TIPO HDVL
Comprobación de la altura de elevación del plano del suelo al plano de las tarimas (versión empotrado).
Comprobación de la altura de elevación del plano del suelo al plano de las tarimas (versión al suelo).
Apretamiento tacos sujeción bases al suelo.
Control del nivel del aceite centralita.
Activación seguridades.
Comprobación comandos eléctricos (interruptor general, pulsador subida, pulsador bajada).
Control funcionamiento válvula de ajuste tarimas y ajustamiento de las mismas.
Control inserción trinquetes en cilíndros.
Control funcionamiento presostato.
Control funcionamiento vibrador acústico.
Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
258
0596-M004-0
N° MATR. ......................................
FIRMA UTILIZZATORE
SERIAL NUMBER .......................
USER SIGNATURE
SERIEN-NR. ....................................
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
N° DE SERIE ...................................
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
N° MATR. ...............................
FIRMA DEL UTILIZADOR
11