Página 2
SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................13 DESCRIPTION DU PRODUIT ........................24 UTILISATION PRÉVUE ..........................27 AVANT L'UTILISATION ..........................27 OPERATION ............................32 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................35 STOCKAGE ET TRANSPORT ........................36 PIÈCES DE RECHANGE/ACCESSOIRES ..................... 36 DÉPANNAGE ............................37 ÉLIMINATION ............................38 GARANTIE .............................. 38 DÉFAILLANCE DU PRODUIT ........................
Página 3
DESCRIEREA PRODUSULUI ........................108 UTILIZARE INTENȚIONATĂ ........................111 ÎNAINTE DE UTILIZARE .......................... 111 OPERAȚIUNE ............................116 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ........................119 DEPOZITARE ȘI TRANSPORT ........................ 120 PIESE DE SCHIMB/ACCESORII ......................120 DEPANARE ............................121 DISPOZIȚIE ............................122 GARANȚIE ............................122 EȘECUL PRODUSULUI ..........................123 EXCLUDERI DE GARANȚIE ........................124 ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................
Página 4
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit ! FR : L’équipe qualité CARREFOUR a veillé à ce que ce produit réponde aux exigences en termes de réglementation et de performances. Attentifs à votre satisfaction, nos experts travaillent chaque jour à...
Página 5
IT: Questi prodotti sono disponibili nei negozi CARREFOUR. PL: Te produkty są dostępne w sklepach CARREFOUR. RO: Aceste produse sunt disponibile în magazinele CARREFOUR. SP: Estos productos están disponibles en las tiendas CARREFOUR. EN: These products are available in CARREFOUR stores. ...
Página 6
Consignes de sécurité Avant d’installer et d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées après le sommaire. Istruzioni di sicurezza Prima di installare o utilizzare il prodotto, leggere attentamente le misure di sicurezza dopo il riassunto. Instrukcje bezpieczeństwa Przed instalacją...
Página 7
FR: Lire attentivement les instructions de sécurité. IT: Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. PL: Uważnie przeczytać instrukcję obsługi. RO: Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare. SP: Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento. EN: Read the operation instructions carefully. ...
Página 8
FR: Avertissement : Attention aux projections d'objets IT: Attenzione: Attenzione agli oggetti lanciati PL: Ostrzeżenie Trzymaj osoby postronne z daleka RO: Avertisment: Atenție la obiectele aruncate SP: Advertencia: Cuidado con los objetos arrojados EN: Warning: Beware of thrown objects ...
Página 9
FR: Sens de rotation de la chaîne de sciage IT: Direzione di rotazione della catena della sega PL: Kierunek obrotu piły łańcuchowej RO: Direcția de rotație a lanțului de ferăstrău SP: Sentido de giro de la cadena de sierra ...
Página 10
FR: Le produit est conforme aux Directives Européennes en vigueur et il a été effectué une méthode d'évaluation de la conformité à ces directives. IT: Il prodotto è conforme alle direttive europee applicabili ed è stato adottato un metodo di valutazione della conformità a tali direttive. ...
Página 13
INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Página 14
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à...
Página 15
excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à...
Página 16
g) Ne pas utiliser l'outil à proximité de liquides ou de gaz inflammables. Il existe un risque d'incendie et d'explosion en cas de court-circuit. h) L'usure des lames doit être vérifiée à intervalles réguliers et celles-ci doivent être réaffûtées. Les lames émoussées surchargent la machine et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie.
Página 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'ÉLAGUEUSE SUR PERCHE Portez toujours une protection de la tête, des yeux et de l'ouïe, des chaussures de protection et des gants de sécurité. Portez un masque anti-poussière pour vous protéger de la poussière. N'utilisez jamais l'appareil en vous tenant sur une échelle. ...
Página 18
Portez des vêtements ajustés et des chaussures antidérapantes. PRÉCAUTIONS CONTRE LE REBOND POUR L'ÉLAGUEUSE À PERCHE ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Soyez conscient du risque de rebond lorsque vous travaillez avec l'appareil. Il existe un risque de blessure. Vous pouvez éviter les rebonds en étant prudent et en utilisant la bonne technique de sciage.
Página 19
Tenez l'appareil uniquement par les poignées isolées, car la chaîne de sciage pourrait entrer en contact avec des lignes électriques cachées. Le contact entre la chaîne de sciage et un fil sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique.
Página 20
Faites vérifier l'appareil par des spécialistes qualifiés. N'utilisez que les pièces de rechange recommandées par le fabricant. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE COUPE-HERBE ET LA DÉBROUSSAILLEUSE a) Ne pas utiliser la machine dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre.
Página 21
Ne pas faire fonctionner la machine au-dessus de la taille. Il s ’ agit de prévenir tout contact accidentel avec le dispositif de coupe ou la lame et de mieux contrôler la machine dans des situations imprévues. s) En cas de coupe de broussailles ou de jeunes arbres tendus, attention au redressement. Si la tension dans les fibres de bois est relâchée, la broussaille ou le jeune arbre peut percuter l ’...
Página 22
Veillez à porter des vêtements appropriés. Les vêtements doivent être adaptés à leur fonction et ne doivent pas vous gêner dans votre travail. Porter un équipement de protection individuelle. Porter des protections pour la tête, les yeux et les oreilles, des chaussures et des gants.
Página 23
j) La température ambiante recommandée pour l'utilisation de l'outil et de la batterie est comprise entre -5 ºC et 50 ºC. k) Retirez la batterie de l'appareil avant de le ranger. l) L'électrolyte qui s'échappe des cellules peut endommager la peau, les vêtements ou tout autre objet qui y est exposé.
Página 24
14. Protecteur 29. ROUGE LED de Fig. G 15. Coupe-fil contrôle de charge 44. Poignée de réglage DONNÉES TECHNIQUES Multi-outils sans fil GD97760(CCG4IN20V) Unité motrice BBMH 20V Tension nominale 20V d.c. Vitesse nominale à vide 5000/6000/7000 min Poids de l'unité motrice 2.46kg (sans chargeur ni batterie)...
Página 25
Vitesse nominale de la chaîne à vide 6,7/8/9,3m/s Volume du réservoir d'huile 130ml Longueur de coupe Environ 203 mm Longueur de la barre de guidage 240mm Barre de guidage AL08-33-507P Chaîne de scie 3/8.050-33 Poids 1,5 kg Coupe-herbe BBM 20V GT Vitesse nominale à...
Página 26
82,70 dB(A) Incertitude K 3,0 dB 95,90dB(A) Incertitude K 3,0 dB Poignée arrière a 2,275 m/s Poignée avant a 1,927 m/s Incertitude K 1,5 m/s Valeur d'émission de bruit et de vibrations pour un coupe-herbe selon IEC 62841-4-4 85,20 dB(A) Incertitude K 3,0 dB 95,61dB(A)
Página 27
UTILISATION PRÉVUE UTILISATION PRÉVUE AVEC UN TAILLE-HAIE À PERCHE L'appareil est destiné à la coupe et à la taille de haies, de buissons et d'arbustes d'ornement dans l'environnement domestique. Il s'agit d'un appareil manuel doté d'un moteur intégré et de lames de coupe linéaires à...
Página 28
CHARGEMENT DE LA BATTERIE Note La batterie peut être endommagée en cas de charge incorrecte. Retirez la fiche secteur du chargeur avant d'insérer ou de retirer la batterie. La batterie est partiellement chargée à la livraison afin d'éviter qu'elle ne soit endommagée par une décharge profonde.
Página 29
initiale. Tourner l'arbre tubulaire avant (2) avec un léger mouvement de rotation jusqu'à ce que le verrou/libérateur (8) s'enclenche dans l'alésage de l'arbre tubulaire avant (2). Fixer l'arbre tubulaire en place à l'aide de l'écrou Tommy (3). Serrer l'écrou Tommy (3) jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu sur l'arbre tubulaire avant.
Página 30
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE REMARQUE : le guide-chaîne et la chaîne de scie ne doivent jamais être utilisés sans huile. Si l'élagueuse sur perche est utilisée avec trop peu d'huile, les performances de coupe et la durée de vie de la chaîne de scie diminueront car la chaîne s'émoussera plus rapidement.
Página 31
MONTAGE DU PROTECTEUR (FIG. I) La protection (14) doit être montée sur l'arbre tubulaire avant avec le support de la bobine et de la lame à 3 dents. Placer la protection sous le tube avant (2). Visser la plaque supplémentaire (50) dans le carter de protection (14) en utilisant les deux écrous (51) avec la clé...
Página 32
OPERATION ATTENTION ! Portez des vêtements et des gants de travail appropriés lorsque vous travaillez avec l'outil. Porter un appareil de protection des yeux, des oreilles et de la tête. Assurez-vous que l'outil fonctionne avant chaque utilisation. ...
Página 33
Veuillez toujours respecter les mesures de précaution pour vous protéger contre les rebonds (voir les instructions de sécurité). Enlever les branches qui pendent vers le bas en les sciant à partir du haut de la branche. Les branches tordues doivent être coupées individuellement. TRAVAILLER AVEC LA BOBINE DE FIL ...
Página 34
ENTRETIEN DES HAIES LIBRES Les haies libres ne sont pas façonnées lorsqu'elles sont coupées, mais elles doivent être entretenues régulièrement afin que la haie ne devienne pas trop haute. TECHNIQUES DE COUPE AVEC L'ÉLAGUEUSE SUR PERCHE ATTENTION ! Faites toujours attention aux branches qui tombent. ...
Página 35
NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Risque de blessure. Éteignez toujours l'appareil et retirez la batterie avant toute intervention sur le produit. NETTOYAGE Les travaux de réparation et d'entretien qui ne sont pas décrits dans le présent manuel doivent toujours être effectués par notre centre de service. N'utilisez que des pièces d'origine. ...
Página 36
Retirer l'écrou (56) à l'aide de la clé de montage (21), puis retirer le couvercle (55) et la bride (54). Remplacer l'ancienne lame à 3 dents par une nouvelle. Mettre en place la bride (54) et le couvercle (55). ...
Página 37
DÉPANNAGE ATTENTION ! N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tous les autres travaux d'inspection, d'entretien et de réparation doivent être effectués par un centre de service agréé ou un spécialiste de qualification similaire si vous ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même. Les dysfonctionnements présumés sont souvent dus à...
Página 38
ÉLIMINATION Pour contribuer à la protection de l'environnement, veuillez mettre le produit au rebut de manière appropriée lorsqu'il a atteint la fin de sa durée de vie utile et ne pas le jeter dans les ordures ménagères. Les informations sur les points de collecte et leurs heures d'ouverture peuvent être obtenues auprès des autorités locales.
Página 39
PANNE DU PRODUIT QUE FAIRE SI MA MACHINE EST EN PANNE ? Si vous avez acheté le produit dans un magasin : • S'assurer que la machine est complète avec les accessoires fournis, et propre ! Si ce n'est pas le cas, le réparateur refuse la machine.
Página 40
EXCLUSIONS DE GARANTIE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : • Le démarrage et le réglage du produit. • Les dégâts dus à l'usure et aux dommages normaux du produit. • Les dommages dus à l'utilisation incorrecte du produit. • Les dommages dus à l'assemblage et au démarrage non en conformité avec le manuel de l'utilisateur. •...
Página 41
ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA DELL'ELETTROUTENSILE ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per future consultazioni.
Página 42
movimento. g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di impianti di aspirazione e raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di sistemi di raccoglipolvere può ridurre i pericoli legati alla polvere. h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente degli utensili determini compiacenza e il fatto che si ignorino i principi di sicurezza degli stessi.
Página 43
g) Seguire tutte le istruzioni di carica e non caricare il pacco batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni. Caricare in modo improprio o a temperature al di fuori dell'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. 6.
Página 44
rischio di incendio e di esplosione. h) Le lame devono essere controllate a intervalli regolari per verificarne l'usura e riaffilate. Le lame smussate sovraccaricano la macchina e i danni che ne derivano non sono coperti da garanzia. Non tentare di riparare l'utensile da soli. Tutti i lavori non descritti nel presente manuale possono essere eseguiti solo dal nostro centro di assistenza.
Página 45
Indossare sempre protezioni per la testa, gli occhi e l'udito, calzature protettive e guanti di sicurezza. Indossare una maschera antipolvere per proteggersi dalla polvere. Non utilizzare mai l'apparecchio mentre si è in piedi su una scala. Non sporgersi troppo in avanti durante l'uso dell'apparecchio. Assicurarsi di essere ben saldi in piedi e di mantenere sempre l'equilibrio.
Página 46
PRECAUZIONI CONTRO IL CONTRACCOLPO PER IL POTATORE A PALO ATTENZIONE! RISCHIO DI LESIONI! Fare attenzione al pericolo di contraccolpo quando si lavora con l'apparecchio. Esiste il rischio di lesioni personali. È possibile evitare i contraccolpi facendo attenzione e utilizzando la tecnica di taglio corretta. In alcuni casi, il contatto con la punta può...
Página 47
Tenere l'apparecchio solo per le impugnature isolate, poiché la catena della sega potrebbe entrare in contatto con linee elettriche nascoste. Il contatto tra la catena della sega e un filo in tensione può rendere attive le parti metalliche esposte dell'elettroutensile e provocare una scossa elettrica all'operatore.
Página 48
Far controllare l'apparecchio da personale qualificato. Utilizzare solo le parti di ricambio raccomandate dal produttore. AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL TAGLIAERBA E DEL DECESPUGLIATORE a) Non utilizzare la macchina in condizioni meteorologiche avverse, soprattutto in caso di rischio di fulmini. In questo modo si riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine. b) Ispezionare accuratamente l'area in cui la macchina deve essere utilizzata per individuare eventuali animali selvatici.
Página 49
r) Non utilizzare la macchina al di sopra dell'altezza della vita. In questo modo si evita il contatto involontario con la fresa o la lama e si può controllare meglio la macchina in situazioni impreviste. s) Quando si tagliano sterpaglie o alberelli in tensione, prestare attenzione al ritorno elastico. Quando la tensione delle fibre del legno viene rilasciata, la sterpaglia o l'alberello possono colpire l'operatore e/o mandare fuori controllo la macchina.
Página 50
Assicuratevi di indossare l'abbigliamento adatto. L'abbigliamento deve essere adatto allo scopo e non deve ostacolare il lavoro. Indossare i dispositivi di protezione individuale. Indossare protezioni per la testa, gli occhi e le orecchie, nonché calzature e guanti. Arrestare il motore e rimuovere la batteria prima di pulire, eliminare un'ostruzione, controllare, eseguire la manutenzione o intervenire sull'apparecchio, regolare la posizione di lavoro o la posizione dell'impugnatura o lasciare l'apparecchio incustodito.
Página 51
tra 0 ºC e 50 ºC. j) La temperatura ambiente consigliata per l'uso dell'utensile e della batteria è compresa tra -5 ºC e 50 ºC. k) Rimuovere la batteria dal dispositivo prima di riporlo. l) L'elettrolito che fuoriesce dalle celle può causare danni alla pelle, ai vestiti o a qualsiasi altro oggetto esposto.
Página 52
14. Protezione 29. ROSSO LED di 43. Tappo del serbatoio 15. Tagliafilo controllo della dell'olio DATI TECNICI Multiutensile a batteria GD97760(CCG4IN20V) Unità motoria BBMH 20V Tensione nominale 20V d.c. Velocità nominale a vuoto 5000/6000/7000 min Peso dell'unità motoria 2,46 kg (senza caricabatterie e batteria)
Página 53
Volume del serbatoio dell'olio 130 ml Lunghezza di taglio Circa 203 mm Lunghezza della barra di guida 240 mm Barra di guida AL08-33-507P Catena per seghe 3/8.050-33 Peso 1,5 kg Tagliaerba BBM 20V GT Velocità nominale a vuoto n: 4000/4750/5500 min Larghezza di taglio 380 mm Linea di taglio...
Página 54
Incertezza K 3,0 dB 95,90dB(A) Incertezza K 3,0 dB Maniglia posteriore a 2,275 m/s Maniglia anteriore a 1,927 m/s Incertezza K 1,5 m/s Valore di emissione di rumore e vibrazioni per tagliaerba secondo IEC 62841-4-4 85,20dB(A) Incertezza K 3,0 dB 95,61 dB(A) Incertezza K 1,14 dB...
Página 55
USO PREVISTO USO PREVISTO CON IL TAGLIASIEPI AD ASTA L'apparecchio è destinato al taglio e alla rifinitura di siepi, cespugli e arbusti ornamentali in ambiente domestico. Si tratta di un apparecchio portatile con un'unità motore integrata con lame di taglio lineari alternative.
Página 56
La batteria può essere danneggiata in caso di carica impropria. Prima di inserire o rimuovere la batteria, rimuovere la spina di alimentazione del caricabatterie. Al momento della consegna, la batteria è parzialmente carica per evitare danni causati da una scarica profonda.
Página 57
Ruotare l'albero tubolare anteriore (2) con un leggero movimento rotatorio fino a quando il blocco/rilascio (8) scatta in posizione nel foro dell'albero tubolare anteriore (2). Fissare l'albero tubolare in posizione con il dado Tommy (3). Serrare il dado Tommy (3) finché non si nota più...
Página 58
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA NOTA: la barra di guida e la catena della sega non devono mai essere utilizzate senza olio. Se il potatore ad asta viene utilizzato con una quantità di olio troppo bassa, le prestazioni di taglio e la durata della catena della sega diminuiranno, poiché...
Página 59
3. Serrare nuovamente la vite. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE (FIG. I) La protezione (14) deve essere montata sull'albero tubolare anteriore con il fermo per il cursore e la lama a 3 denti. Posizionare la protezione sotto il tubolare anteriore (2). ...
Página 60
OPERAZIONE ATTENZIONE! Indossare indumenti e guanti da lavoro adeguati quando si lavora con l'utensile. Indossare protezioni per gli occhi, le orecchie e la testa. Assicurarsi che l'utensile sia funzionante prima di ogni utilizzo. L'interruttore on/off non deve essere tenuto chiuso. Devono spegnere il motore quando gli interruttori vengono rilasciati.
Página 61
istruzioni di sicurezza). Rimuovere i rami che pendono verso il basso segandoli dalla cima del ramo. I rami attorcigliati devono essere tagliati singolarmente a misura. LAVORARE CON IL ROCCHETTO DI FILO Nelle piccole superfici erbose, tenere l'apparecchio con un angolo di circa 30° e far oscillare la testa di taglio uniformemente a destra e a sinistra con un movimento semicircolare.
Página 62
CURA DELLE SIEPI A CRESCITA LIBERA Le siepi a crescita libera non sono sagomate quando vengono tagliate, anche se devono essere sottoposte a regolare manutenzione per evitare che la siepe diventi troppo alta. TECNICHE DI TAGLIO CON IL POTATORE AD ASTA ATTENZIONE! ...
Página 63
PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA! Rischio di lesioni. Spegnere sempre l'apparecchio e rimuovere il pacco batteria prima di effettuare qualsiasi intervento sul prodotto. PULIZIA • Le riparazioni e gli interventi di assistenza non descritti nel presente manuale devono sempre essere eseguiti dal nostro centro di assistenza. Utilizzare solo ricambi originali. •...
Página 64
Bloccare il mandrino di montaggio (53) con la chiave esagonale (20). Rimuovere il dado (56) con la chiave di montaggio (21) e rimuovere il coperchio (55) e la flangia (54). Sostituire la vecchia lama a 3 denti con una nuova. ...
Página 65
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE! Eseguire solo le operazioni descritte in queste istruzioni. Tutti gli ulteriori interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato o da uno specialista con qualifiche simili, se non è possibile risolvere il problema da soli. I malfunzionamenti sospetti sono spesso dovuti a cause che l'utente può...
Página 66
SMALTIMENTO Per salvaguardare l'ambiente, si prega di smaltire correttamente il prodotto al termine della sua vita utile e non nei rifiuti domestici. Per informazioni sui punti di raccolta e sui loro orari di apertura, rivolgersi al comune di residenza. Danni all'ambiente dovuti a uno smaltimento non corretto delle batterie / delle batterie ricaricabili.
Página 67
GUASTO DEL PRODOTTO COSA FARE SE IL MIO DISPOSITIVO SI ROMPE? Se hai acquistato il tuo prodotto in un negozio: • Assicurati che il dispositivo sia completo di tutti gli accessori in dotazione, e pulito! In caso contrario, il riparatore rifiuterà il dispositivo. •...
Página 68
ESCLUSIONI DI GARANZIA LA GARANZIA NON COPRE: • Avvio e impostazione del prodotto. • Danni derivanti dalla normale usura del prodotto. • Danni derivanti dall'uso improprio del prodotto. • Danni risultanti dal montaggio o dalla messa in funzione non conformi al manuale d'uso. •...
Página 69
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZIA OSTRZEŻENIE. Zapoznać się z wszystkimi specyfikacjami, ilustracjami, instrukcjami i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa dołączonymi do elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Należy zachować ostrzeżenia i instrukcje do użycia w przyszłości. Termin „elektronarzędzie”...
Página 70
maszynowe. Pozostawienie klucza zamocowanego na jednej z części obrotowych urządzenia może spowodować obrażenia ciała. e) Nie wolno zbyt mocno się wychylać. Przez cały czas należy zachować odpowiednią równowagę i zapewnić odpowiednie oparcie dla stóp. Pozwoli to na lepsze kontrolowanie urządzenia w nieoczekiwanych sytuacjach.
Página 71
metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie pomiędzy stykami. Zwarcie styków akumulatora może spowodować pożar. d) W przypadku przeciążenia z akumulatora może wyciec płyn; nie należy go dotykać. W razie przypadkowego kontaktu przemyć skórę wodą. W przypadku dostania się płynu do oczu należy skontaktować...
Página 72
do żywopłotu za ostrze tnące ani nie podnoś ich za ostrze tnące. Kontakt z ostrzami tnącymi może spowodować obrażenia. d) Urządzenie jest przeznaczone do przycinania żywopłotów. Nie należy używać go do cięcia gałązek, twardego drewna lub innych przedmiotów. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia. e) Nie należy podejmować...
Página 73
Aby zatrzymać nożyce do żywopłotu w sytuacji awaryjnej, należy odłączyć akumulator. Przed uruchomieniem silnika należy zawsze upewnić się, że nożyce do żywopłotu znajdują się we właściwej pozycji roboczej. Ostrza muszą być sprawdzane pod kątem zużycia w regularnych odstępach czasu i ponownie ostrzone. Tępe ostrza spowodują...
Página 74
mieć wpływ na działanie elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie jest uszkodzone, należy je naprawić przed użyciem. Wiele wypadków powodowanych jest przez źle konserwowane elektronarzędzia. Narzędzia tnące powinny być ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze do kontrolowania. ...
Página 75
Operator ponosi odpowiedzialność za osoby trzecie przebywające na terenie parkingu. Utrzymuj urządzenie, mechanizm tnący i osłonę transportową w dobrym stanie, aby zapobiec obrażeniom. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie używaj urządzenia, dopóki nie zapoznasz się z jego obsługą. ...
Página 76
konserwacji lub prac przy urządzeniu, regulowaniem pozycji roboczej urządzenia tnącego lub pozostawieniem urządzenia bez nadzoru. Przed uruchomieniem silnika należy upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo umieszczone w wyznaczonej pozycji roboczej. Podczas pracy należy zawsze upewnić się, że pozycja robocza jest bezpieczna. ...
Página 77
ostrze mogą zetknąć się z ukrytymi przewodami. Linia cięcia lub ostrza stykające się z przewodami pod napięciem mogą sprawić, że odsłonięte metalowe części urządzenia znajdą się pod napięciem, co może spowodować porażenie operatora prądem elektrycznym. n) Należy zawsze zachowywać prawidłową postawę i obsługiwać maszynę wyłącznie stojąc na podłożu. Śliskie lub niestabilne powierzchnie mogą...
Página 78
prawdopodobny w miejscach, w których trudno jest dostrzec cięty materiał. e) W przypadku zbliżenia się innej osoby podczas obsługi maszyny należy ją wyłączyć. W przypadku pchnięcia ostrza istnieje zwiększone ryzyko odniesienia obrażeń przez inne osoby uderzone przez poruszające się ostrze. DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PODKASZARKI DO TRAWY I SZCZOTKI DO ZAROŚLI ...
Página 79
h) Zalecany zakres temperatur otoczenia dla układu ładowania podczas ładowania wynosi od 4ºC do 40ºC. i) Zalecany zakres temperatur otoczenia dla przechowywania narzędzi i akumulatorów wynosi od 0ºC do 50ºC. j) Zalecany zakres temperatur otoczenia dla narzędzia i akumulatora wynosi od -5ºC do 50ºC. k) Przed przechowywaniem należy wyjąć...
Página 80
15. Przecinak do akumulatora oleju gwintów 28. Przycisk zwalniający Rys. G DANE TECHNICZNE Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne GD97760(CCG4IN20V) Jednostka napędowa BBMH 20V Napięcie znamionowe 20V d.c. Prędkość znamionowa bez obciążenia 5000/6000/7000 min Waga jednostki napędowej 2,46 kg (bez ładowarki i baterii) Nożyce do żywopłotu BBM 20V PHT...
Página 81
Prędkość znamionowa bez obciążenia 3500/4200/4900 min Znamionowa prędkość łańcucha bez obciążenia 6,7/8/9,3 m/s Pojemność zbiornika oleju 130 ml Długość cięcia Około 203 mm Długość prowadnicy 240 mm Prowadnica AL08-33-507P Piła łańcuchowa 3/8.050-33 Waga 1,5 kg Podkaszarka do trawy BBM 20V GT Prędkość...
Página 82
Wartość emisji hałasu i drgań dla podkrzesywarki zgodnie z normą EN ISO 11680-1 82.70dB(A) Niepewność K 3.0dB 95.90dB(A) Niepewność K 3.0dB Tylny uchwyt a 2,275 m/s Uchwyt przedni a 1,927 m/s Niepewność K 1,5 m/s Wartość emisji hałasu i wibracji dla podkaszarki do trawy zgodnie z IEC 62841-4-4 85.20dB(A) Niepewność...
Página 83
PRZEZNACZENIE PRZEZNACZENIE DO UŻYTKU Z NOŻYCAMI DO ŻYWOPŁOTU NA WYSIĘGNIKU Urządzenie jest przeznaczone do cięcia i przycinania żywopłotów, krzewów i krzewów ozdobnych w otoczeniu domowym. Jest to urządzenie ręczne ze zintegrowanym silnikiem i liniowymi, posuwisto-zwrotnymi ostrzami tnącymi. PRZEZNACZENIE DO UŻYTKU Z PODKRZESYWARKĄ To urządzenie jest przeznaczone do przycinania gałęzi drzew.
Página 84
Nieprawidłowe ładowanie akumulatora może spowodować jego uszkodzenie. Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy wyjąć wtyczkę sieciową ładowarki. Akumulator jest częściowo naładowany w momencie dostawy, aby uniknąć uszkodzenia akumulatora spowodowanego głębokim rozładowaniem. Przed pierwszym uruchomieniem i gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, należy naładować...
Página 85
Obracać przedni wał rurowy (2) delikatnym ruchem obrotowym, aż blokada/zwalniacz (8) zatrzaśnie się w otworze przedniego wału rurowego (2). Zamocować wał rurowy na miejscu za pomocą nakrętki Tommy'ego (3). Dokręcić nakrętkę Tommy'ego (3), aż na przednim wale rurowym nie będzie już wyczuwalny luz. MOCOWANIE UCHWYTU PRZEDNIEGO (RYS.
Página 86
SMAROWANIE ŁAŃCUCHA UWAGA: prowadnicy i łańcucha tnącego nie wolno używać bez oleju. Jeśli podkrzesywarka do tyczek będzie używana ze zbyt małą ilością oleju, wydajność cięcia i żywotność łańcucha tnącego zmniejszy się, ponieważ łańcuch szybciej się stępi. Zbyt małą ilość oleju można rozpoznać po pojawieniu się dymu lub zmianie koloru prowadnicy.
Página 87
MONTAŻ OSŁONY OCHRONNEJ (RYS. I) Osłona ochronna (14) musi być zamontowana na przednim wale rurowym wraz z uchwytem szpuli i 3-zębowym ostrzem. Umieść osłonę ochronną pod przednią rurką (2). Przykręcić dodatkową płytkę (50) do osłony ochronnej (14) za pomocą dwóch nakrętek (51) z kluczem imbusowym (20) , jak pokazano na Rys.
Página 88
OPERACJA OSTRZEŻENIE! Podczas pracy z narzędziem należy nosić odpowiednią odzież i rękawice robocze. Stosować ochronę oczu, uszu i głowy. Przed każdym użyciem należy upewnić się, że narzędzie jest sprawne. Włącznik/wyłącznik nie może być przytrzymywany w pozycji zamkniętej. Muszą one wyłączać silnik po zwolnieniu przełączników.
Página 89
bezpieczeństwa). Usuń gałęzie zwisające w dół, przycinając je od góry. Skręcone gałęzie muszą być indywidualnie przycinane do odpowiedniego rozmiaru. PRACA PRZY UŻYCIU SZPULI NICI Na małych obszarach trawiastych należy trzymać urządzenie pod kątem około 30° i równomiernie obracać...
Página 90
połowy wysokości. PIELĘGNACJA ŻYWOPŁOTÓW WOLNO ROSNĄCYCH Swobodnie rosnące żywopłoty nie są formowane po przycięciu, chociaż muszą być regularnie pielęgnowane, aby żywopłot nie stał się zbyt wysoki. TECHNIKI CIĘCIA PRZY UŻYCIU SEKATORA DO TYCZEK OSTRZEŻENIE! Zawsze zwracaj uwagę na spadające gałęzie. ...
Página 91
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy produkcie należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. CZYSZCZENIE Naprawy i czynności serwisowe nieopisane w niniejszej instrukcji powinny być zawsze wykonywane przez nasze centrum serwisowe. Należy używać wyłącznie oryginalnych części. ...
Página 92
Zablokować trzpień mocujący (53) za pomocą klucza imbusowego (20). Odkręć nakrętkę (56) za pomocą klucza montażowego (21) i zdejmij pokrywę (55) oraz kołnierz (54). Wymień stare 3-zębne ostrze na nowe. Załóż kołnierz (54) i pokrywę (55). ...
Página 93
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Należy wykonywać wyłącznie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Wszelkie dalsze prace kontrolne, konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez autoryzowane centrum serwisowe lub podobnie wykwalifikowanego specjalistę, jeśli nie można samodzielnie rozwiązać problemu. Podejrzewane usterki są często spowodowane przyczynami, które użytkownik może usunąć samodzielnie.
Página 94
DYSPOZYCJA W trosce o środowisko naturalne prosimy o prawidłową utylizację produktu po zakończeniu jego okresu użytkowania, a nie wyrzucanie go do odpadów domowych. Informacje na temat punktów zbiórki i godzin ich otwarcia można uzyskać od władz lokalnych Szkody dla środowiska spowodowane nieprawidłową utylizacją baterii / akumulatorów. Przed utylizacją...
Página 95
AWARIA PRODUKTU CO ROBIĆ W PRZYPADKU AWARII MASZYNY? Jeśli produkt zakupiono w sklepie: • Upewnić się, że maszyna jest kompletna, z wszystkimi dostarczonymi akcesoriami i czysta! W przeciwnym przypadku maszyna nie będzie przyjęta do naprawy. • Udać się do sklepu z kompletną maszyną i z rachunkiem lub fakturą. Jeśli produkt zakupiono przez Internet: •...
Página 96
WYŁĄCZENIA GWARANCJI GWARANCJA NIE OBEJMUJE: • Uruchomienia i konfiguracji produktu; • Uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu; • Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użyciem produktu; • Uszkodzeń spowodowanych montażem i uruchomieniem niezgodnymi z podręcznikiem użytkownika; • Czynności okresowej i standardowej konserwacji; • Modyfikacji i demontażu, które bezpośrednio unieważniają gwarancję; •...
Página 97
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANȚA SCULEI ELECTRICE AVERTISMENT Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate cu această unealtă electrică. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și/sau răniri grave. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru referințe ulterioare. Termenul "unealtă...
Página 98
personale. e) Nu vă întindeţi pentru a ajunge la punctul de lucru. Menţineţi permanent un contact ferm al piciorului şi un echilibru stabil. În acest fel puteţi controla mai bine scula electrică în situaţii neprevăzute. f) Îmbrăcaţi-vă în mod adecvat. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Țineți-vă părul și hainele departe de piesele în mișcare.
Página 99
pielii sau arsuri. e) Nu utilizați un acumulator sau o unealtă care este deteriorată sau modificată. Bateriile deteriorate sau modificate pot avea un comportament imprevizibil, ceea ce poate duce la incendii, explozii sau risc de rănire. f) Nu expuneți un acumulator sau o sculă la foc sau la temperaturi excesive. Expunerea la foc sau la temperaturi de peste 130 °C poate provoca explozie.
Página 100
tăiere poate provoca răniri. d) Aparatul este conceput pentru tăierea gardurilor vii. Nu îl utilizați pentru a tăia crengi, lemn tare sau alte obiecte. Acest lucru ar putea deteriora aparatul. e) Nu încercați să eliberați o bară tăietoare de siguranță blocată/împiedicată înainte de a opri alimentarea și de a scoate bateria.
Página 101
porni motorul. Lamele trebuie să fie verificate la intervale regulate pentru uzură și reascuțite. Lamele neascuțite vor supraîncărca mașina, iar daunele rezultate nu sunt acoperite de garanție. Nu încercați să reparați singur unealta. Toate lucrările care nu sunt descrise în acest manual pot fi efectuate numai de către centrul nostru de service.
Página 102
Solicitați verificarea aparatului de către specialiști calificați. înainte de utilizare și după cădere sau alt tip de impact, pentru a identifica orice deteriorare sau defect semnificativ. Utilizați numai piesele de schimb recomandate de producător. Atenție! Nu utilizați mașina atunci când operatorul este obosit, bolnav sau sub influența alcoolului sau a altor droguri.
Página 103
producătorului. Nu utilizați niciodată aparatul cu echipament de protecție defect. Nu utilizați aparatul dacă are un întrerupător pornit/oprit defect. Înainte de utilizare, verificați starea de siguranță a aparatului, în special a barei de ghidare și a lanțului de ferăstrău. Verificați aparatul după cădere sau alte impacturi pentru a identifica orice deteriorare sau defecte semnificative.
Página 104
Nu utilizați aparatul pe ploaie. Nu folosiți aparatul cu un dispozitiv de tăiere deteriorat sau excesiv de uzat. Asigurați-vă întotdeauna că toate mânerele și protecțiile sunt montate atunci când utilizați aparatul. Nu încercați niciodată să utilizați un aparat incomplet sau unul echipat cu o modificare neautorizată. ...
Página 105
operatorului. n) Păstrați întotdeauna o poziție corectă a picioarelor și folosiți mașina numai dacă stați pe sol. Suprafețele alunecoase sau instabile pot cauza pierderea echilibrului sau a controlului asupra mașinii. o) Nu folosiți mașina pe pante excesiv de abrupte. Acest lucru reduce riscul de pierdere a controlului, de alunecare și de cădere, ceea ce poate duce la vătămări corporale.
Página 106
împingere a lamei în zonele în care este dificil de văzut materialul tăiat. e) Dacă sunteți abordat de o altă persoană în timp ce utilizați aparatul, opriți aparatul. Există un risc crescut de rănire a altor persoane care sunt lovite de lama în mișcare în cazul împingerii lamei. INSTRUCȚIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ...
Página 107
h) Intervalul de temperatură ambiantă recomandat pentru sistemul de încărcare în timpul încărcării este cuprins între 4 ºC și 40 ºC. i) Intervalul de temperatură ambiantă recomandat pentru depozitarea sculelor și a bateriilor este cuprins între 0 ºC și 50 ºC. j) Intervalul de temperatură...
Página 108
LED 42. Rezervor de ulei 56. piuliță 14. Protecție de 28. Butonul de 43. Capacul DATE TEHNICE Multi-unealtă fără fir GD97760(CCG4IN20V) Unitate motorie BBMH 20V Tensiune nominală 20V d.c. Viteza nominală fără sarcină 5000/6000/7000 min Greutatea unității motorii 2,46 kg (fără încărcător și baterie) Aparat de tuns gard viu cu prăjină...
Página 109
Viteza nominală fără sarcină 3500/4200/4900 min. Viteza nominală a lanțului fără sarcină 6.7/8/9.3m/s Volumul rezervorului de ulei 130ml Lungimea de tăiere Aprox. 203 mm Lungimea barei de ghidare 240mm Bara de ghidare AL08-33-507P Lanț de ferăstrău 3/8.050-33 Greutate 1.5kg Trimmer pentru iarbă BBM 20V GT Viteza nominală...
Página 110
Valoarea emisiei de zgomot și vibrații pentru foarfecele de crengi conform EN ISO 11680-1 82,70dB(A) Incertitudine K 3.0dB 95,90dB(A) Incertitudine K 3.0dB Mânerul din spate a 2,275 m/s Mânerul frontal a 1,927 m/s Incertitudine K 1,5 m/s Valoarea emisiilor de zgomot și vibrații pentru mașina de tuns iarba conform IEC 62841-4-4 85,20dB(A) Incertitudine K 3.0dB...
Página 111
UTILIZARE DESTINATA DESTINAT UTILIZĂRII CU DISPOZITIVUL DE TUNS GARD VIU CU PRĂJINĂ Aparatul este destinat tăierii și tunderii gardurilor vii, arbuștilor și arbuștilor ornamentali în mediul casnic. Acesta este un aparat portabil cu o unitate de motor integrată cu lame de tăiere liniare cu mișcare alternativă.
Página 112
ÎNCĂRCAREA PACHETULUI DE BATERII Notă Bateria poate fi deteriorată în cazul unei încărcări necorespunzătoare. Scoateți ștecherul de la rețeaua electrică a încărcătorului înainte de a introduce sau scoate bateria. Bateria este încărcată parțial la livrare pentru a evita deteriorarea bateriei din cauza unei descărcări profunde.
Página 113
Slăbiți piulița Tommy (3). Trageți dispozitivul de blocare/eliberare (8) spre exterior și rotiți-l spre stânga sau spre dreapta până la limita maximă. Glisați arborele tubular frontal (2) pe arborele tubular al unității motorului (4). Trageți dispozitivul de blocare/eliberare (8)spre exterior și întoarceți-l în poziția inițială. ...
Página 114
deschisă (23); și reduceți tensiunea lanțului de ferăstrău prin rotirea șurubului în sens invers acelor de ceasornic. Fixați capacul roții de lanț (36) prin strângerea piuliței (37). LUBRIFIEREA LANȚULUI NOTĂ: bara de ghidare și lanțul de ferăstrău nu trebuie să fie utilizate niciodată fără ulei. Dacă foarfecele pentru stâlpi este utilizat cu prea puțin ulei, performanța de tăiere și durata de viață...
Página 115
5. Glisați urechea de transport (6) în poziția corespunzătoare. 6. Strângeți din nou șurubul. MONTAREA DISPOZITIVULUI DE PROTECȚIE (FIG. I) Apărătoarea de protecție (14) trebuie montată pe arborele tubular din față cu dispozitivul de fixare pentru bobină și lama cu 3 dinți. ...
Página 116
OPERAȚIUNE AVERTISMENT! Purtați îmbrăcăminte adecvată și mănuși de lucru atunci când lucrați cu unealta. Purtați protecție pentru ochi, urechi și cap. Asigurați-vă că unealta este funcțională înainte de fiecare utilizare. Întrerupătorul pornit/oprit nu trebuie să fie ținut închis. Acestea trebuie să oprească motorul atunci când întrerupătoarele sunt eliberate.
Página 117
să se spargă. Vă rugăm să respectați întotdeauna măsurile de precauție pentru a vă proteja împotriva reculului (consultați instrucțiunile de siguranță). Îndepărtați ramurile care atârnă în jos, tăind cu ferăstrăul din vârful ramurii. Ramurile răsucite trebuie tăiate individual la dimensiune. LUCRUL CU AJUTORUL BOBINEI DE FIR ...
Página 118
ÎNGRIJIREA GARDURILOR VII CU CREȘTERE LIBERĂ Gardurile vii cu creștere liberă nu sunt modelate atunci când sunt tăiate, deși trebuie întreținute în mod regulat pentru ca gardul viu să nu devină prea înalt. TEHNICI DE TĂIERE CU AJUTORUL FOARFECELUI CU PRĂJINĂ AVERTISMENT! ...
Página 119
CURĂȚENIE ȘI ÎNTREȚINERE AVERTISMENT! Risc de rănire. Opriți întotdeauna aparatul și scoateți pachetul de baterii înainte de a efectua orice lucrare asupra produsului. CURĂȚARE Lucrările de reparații și întreținere care nu sunt descrise în acest manual trebuie efectuate întotdeauna de către centrul nostru de service.
Página 120
Blocați axul de montare (53) cu ajutorul cheii cu hexagon (20). Îndepărtați piulița (56) cu ajutorul cheii de montare (21) și scoateți capacul (55) și flanșa (54). Înlocuiți vechea lamă cu 3 dinți cu una nouă. Puneți flanșa (54) și capacul (55). ...
Página 121
DEPANARE AVERTISMENT! Efectuați numai pașii descriși în cadrul acestor instrucțiuni. Toate lucrările ulterioare de inspecție, întreținere și reparații trebuie efectuate de către un centru de service autorizat sau de către un specialist cu calificare similară, dacă nu puteți rezolva singur problema. Defecțiunile suspectate se datorează...
Página 122
DISPOZIȚIE Pentru a ajuta mediul înconjurător, vă rugăm să aruncați produsul în mod corespunzător atunci când acesta a ajuns la sfârșitul duratei sale de viață utilă și nu la gunoiul menajer. Informații privind punctele de colectare și orele de funcționare ale acestora pot fi obținute de la autoritatea locală...
Página 123
DEFECȚIUNEA PRODUSULUI CE TREBUIE SĂ FAC ÎN CAZUL ÎN CARE APARATUL MEU SE DEFECTEAZĂ? Dacă v-ați cumpărat produsul dintr-un magazin: • Asigurați-vă că aparatul este complet, cu toate accesoriile furnizate și este curat! În caz contrar, reparatorul va refuza aparatul. •...
Página 124
EXCLUDERI DE GARANȚIE GARANȚIA NU ACOPERĂ: • Pornirea și configurarea produsului. • Daune rezultate din uzura normală a produsului. • Daune rezultate din utilizarea necorespunzătoare a produsului. • Daune rezultate din asamblare sau pornire, care nu sunt în conformitate cu manualul de utilizare. •...
Página 125
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones que se enumeran a continuación, pueden producirse una descarga eléctrica, un incendio y lesiones graves.
Página 126
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles.
Página 127
se produjese contacto accidentalmente, lávese bien con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que resulte en fuego, explosión o riesgo de lesiones.
Página 128
objetos. Podría dañar el aparato. e) No intente liberar una barra de corte de seguridad bloqueada/atascada antes de desconectar la alimentación y extraer la batería. Existe riesgo de lesiones. f) Cuando maneje el aparato, sujételo siempre bien con ambas manos y a cierta distancia de su cuerpo. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Página 129
sobrecargarán la máquina, los daños resultantes no están cubiertos por la garantía. No intente reparar la herramienta usted mismo. Todos los trabajos que no estén descritos en este manual sólo pueden ser realizados por nuestro servicio técnico. Muchos accidentes son causados por equipos mal mantenidos.
Página 130
mantenidas con filos afilados tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. Haga revisar el aparato por especialistas cualificados. antes de utilizarlo y después de una caída u otro impacto, con el fin de identificar cualquier daño o defecto significativo. Utilice únicamente las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante.
Página 131
No trabaje con un aparato dañado o incompleto ni con un aparato que haya sido modificado sin el consentimiento del fabricante. No utilice nunca el aparato con un equipo de protección defectuoso. No utilice el aparato si tiene un interruptor de encendido/apagado defectuoso.
Página 132
Utilice siempre las dos manos para manejar el aparato. Esté siempre atento a su entorno y manténgase alerta ante posibles peligros de los que podría no ser consciente debido al ruido del aparato. Cuando detenga el cortasetos para realizar tareas de mantenimiento, inspección o almacenamiento, apague la fuente de alimentación, asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido y desconecte el enchufe de alimentación.
Página 133
Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales. q) Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cortadora, el hilo o la cuchilla cuando la máquina esté en funcionamiento. Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que la cortadora, el hilo o la cuchilla no estén en contacto con nada.
Página 134
No permita que terceras personas accedan al aparato. Los visitantes y observadores, especialmente los niños y las personas enfermas o frágiles, deben mantenerse alejados de la zona de trabajo. Evite que otras personas entren en contacto con las herramientas. ...
Página 135
baterías es de 0 ºC a 50 ºC. j) El intervalo de temperatura ambiente recomendado para el uso de la herramienta y la batería es de -5 ºC a 50 ºC. k) Retire la batería del dispositivo antes de guardarlo. l) Las fugas de electrolito de las células pueden dañar la piel, la ropa o cualquier otro objeto expuesto a ellas.
Página 136
28. Botón de liberación 43. Tapa del depósito de 3 dientes) de la batería de aceite DATOS TÉCNICOS Multiherramienta inalámbrica GD97760(CCG4IN20V) Unidad motora BBMH 20V Tensión nominal 20 V c.c. Velocidad nominal en vacío 5000/6000/7000 min Peso de la unidad motora 2,46 kg (sin cargador ni batería)...
Página 137
Velocidad nominal en vacío 3500/4200/4900 min Velocidad nominal de la cadena en vacío 6,7/8/9,3 m/s Volumen del depósito de aceite 130 ml Longitud de corte Aprox. 203 mm Longitud de la barra guía 240 mm Barra guía AL08-33-507P Cadena de sierra 3/8.050-33 Peso 1,5 kg...
Página 138
Valor de emisión de ruido y vibraciones de la podadora de pértiga según EN ISO 11680-1 82,70 dB(A) Incertidumbre K 3,0 dB 95,90 dB(A) Incertidumbre K 3,0 dB Asa trasera a 2,275 m/s Asa delantera a 1,927 m/s Incertidumbre K 1,5 m/s Valor de emisión de ruido y vibraciones de la recortadora de hierba según IEC 62841-4-4 85,20 dB(A)
Página 139
USO PREVISTO USO PREVISTO CON CORTASETOS DE PÉRTIGA El aparato está destinado al corte y la poda de setos, arbustos y matorrales ornamentales en el entorno doméstico. Se trata de un aparato manual con una unidad de motor integrada con cuchillas de corte de vaivén lineal.
Página 140
La batería se entrega parcialmente cargada para evitar daños en la batería causados por una descarga profunda. Antes de la primera puesta en marcha y cuando la batería está baja, debe cargarse la batería. Para ello, proceda como se indica a continuación (Fig.B): 1) Deslice la batería (24) sobre el cargador (25) boca abajo hasta que encaje.
Página 141
holgura en el eje tubular delantero. FIJACIÓN DEL ASA DELANTERA (FIG.D) NOTA: El asa delantera (5) debe montarse con una separación mínima de 25 cm respecto al asa del dispositivo (34). NOTA: la protección de las patas (7) debe montarse siempre en el lado del operador. ...
Página 142
cambio de color de la espada. Compruebe periódicamente el indicador de nivel de aceite del depósito (42) y rellene el depósito. El depósito de aceite (42) contiene unos 130 ml de aceite. Utilice bioaceite para reducir la fricción y el desgaste. Como alternativa, utilice el aceite lubricante para cadenas con una baja proporción de aditivos de adherencia.
Página 143
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN (FIG. I) El protector (14) debe montarse en el eje tubular delantero con el retén para el carrete y la cuchilla de 3 dientes. Coloque la protección debajo del tubular delantero (2). Atornille la placa adicional (50) en la protección (14) utilizando las dos tuercas (51) con la llave hexagonal (20) , como se muestra en la Fig.
Página 144
OPERACIÓN ¡AVISO! Lleve ropa y guantes de trabajo adecuados cuando trabaje con la herramienta. Llevar protección para los ojos, oídos y cabeza. Asegúrese de que la herramienta funciona correctamente antes de cada uso. Los interruptores de encendido y apagado no deben mantenerse cerrados. Deben desconectar el motor cuando se suelte el interruptor.
Página 145
Observe siempre las medidas de precaución para protegerse contra el contragolpe (consulte las instrucciones de seguridad). Retire las ramas que cuelgan hacia abajo serrando desde la parte superior de la rama. Las ramas retorcidas deben cortarse individualmente a medida. TRABAJAR CON EL CARRETE DE HILO ...
Página 146
tamaño. CUIDADOS DE LOS SETOS DE CRECIMIENTO LIBRE A los setos de crecimiento libre no se les da forma cuando se cortan, aunque deben mantenerse regularmente para que el seto no se haga demasiado alto. TÉCNICAS DE CORTE CON LA PODADORA DE PÉRTIGA ¡AVISO! ...
Página 147
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Apague siempre el aparato y retire la batería antes de realizar cualquier trabajo en el producto. LIMPIEZA Los trabajos de reparación y mantenimiento no descritos en este manual deben ser realizados siempre por nuestro centro de servicio. Utilice únicamente piezas originales. ...
Página 148
Retire la tuerca (56) con la llave de montaje (21) y retire la tapa (55) y la brida (54). Sustituya la cuchilla vieja de 3 dientes por una nueva. Coloque la brida (54) y la tapa (55). ...
Página 149
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Realice únicamente los pasos descritos en estas instrucciones. Todos los demás trabajos de inspección, mantenimiento y reparación deben ser realizados por un centro de servicio autorizado o un especialista con cualificación similar si no puede solucionar el problema usted mismo. Las sospechas de mal funcionamiento suelen deberse a causas que los usuarios pueden solucionar por sí...
Página 150
DISPOSICIÓN Para ayudar al medio ambiente, deseche el producto correctamente cuando haya llegado al final de su vida útil y no en la basura doméstica. Para más información sobre los puntos de recogida y sus horarios, diríjase a su ayuntamiento. Daños al medio ambiente por eliminación incorrecta de las pilas / baterías recargables.
Página 151
FALLO DEL PRODUCTO ¿QUÉ DEBO HACER SI SE DAÑA LA MÁQUINA? Si ha comprado el producto en una tienda: • ¡Asegúrese de que la máquina esté completa con todos los accesorios suministrados y limpia! Si este no es el caso, el reparador la rechazará. •...
Página 152
EXCLUSIONES DE GARANTÍA LA GARANTÍA NO CUBRE: • Puesta en marcha y configuración del producto. • Daños resultantes del desgaste normal del producto. • Daños resultantes de un uso inadecuado del producto. • Daños resultantes del montaje o la puesta en marcha sin respetar lo indicado en el manual de usuario. •...
Página 153
SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool"...
Página 154
ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Página 155
hedges or bushes and can be accidentally cut by the blade. c) Wear ear protection. Adequate protective equipment will reduce the risk of hearing loss. Hold the hedge trimmer by insulated gripping surfaces only, because the blade may contact hidden wiring.
Página 156
Children may never use the hedge trimmer Beware of overhead power lines Do not use the hedge trimmer while anyone especially children is in the vicinity. Wear appropriate clothing when operating! Do not wear loose clothing or jewellery which could get caught in moving parts.
Página 157
Never remove the plug from the power supply by pulling on the power cable. Always pull the power plug itself. Do not drag or carry the appliance using the power cable. Keep power cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts. ...
Página 158
Do not saw with the tip of the guide bar. This can lead to kickback. Ensure that there are no objects on the ground that you can trip over. FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR POLE PRUNER During operation, no other person or animal may be within a radius of 15 metres. The operator is responsible for third parties within the warking area.
Página 159
2) Check and tighten any loose parts. 3) Have any damaged parts replaced or repaired in the Service Centre. Stop the motor before cleaning or when clearing a blockage, or checking & carrying out maintenance or working on the appliance; or adjusting the working position of the cutting device, or leaving the appliance unattended.
Página 160
injury. Always use two hands when operating the machine. Holding the machine with both hands will avoid loss of control. m) Hold the machine by the insulated gripping surfaces only, because the cutting line or blade may contact hidden wiring. Cutting line or blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the machine "live"...
Página 161
d) Always maintain good visibility of the material being cut. Blade thrust is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut. e) If you are approached by another person while operating the machine, switch the machine off. There is an increased risk of injury to other persons being struck by the moving blade in the event of blade thrust.
Página 162
fumes may be emitted that irritate the respiratory tract. Ensure fresh air and seek medical assistance in the event of discomfort. g) Do not use non-rechargeable battery. This could damage the appliance. h) The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is from 4ºC to 40 ºC.
Página 163
PRODUCT DESCRIPTION OVERVIEW Fig. A & B 1. Saw chain 16. Spool 30. Green Charge 45. Safety lever of 2. Front tubular shaft 17. Saw chain oil bottle control LED cutter bar 3. Tommy nut 18. Shoulder strap 31. Lock-off button 46.
Página 164
Cut length Approx. 203mm Guide bar length 240mm Guide bar AL08-33-507P Saw chain 3/8.050-33 Weight 1.5kg Grass trimmer BBM 20V GT Rated no load speed no: 4000/4750/5500 min Cutting width 380mm Trimmer line Φ1.6mm, 6m, double- line Weight 1.29kg Brush cutter BBM 20V BC Rated no load speed no: 4000/4750/5500 min...
Página 165
82.70dB(A) Uncertainty K 3.0dB 95.90dB(A) Uncertainty K 3.0dB Rear handle a 2.275 m/s Front handle a 1.927 m/s Uncertainty K 1.5 m/s Noise & vibration emission value for Grass trimmer to IEC 62841-4-4 85.20dB(A) Uncertainty K 3.0dB 95.61dB(A) Uncertainty K 1.14dB Rear handle a 2.969 m/s...
Página 166
INTENDED USE INTENDED USE WITH POLE HEDGE TRIMMER The appliance is intended for cutting and trimming of hedges, bushes and ornamental shrubs in the domestic environment. This is a hand-held appliance with an integrated motor unit with linear reciprocating cutting blades.
Página 167
battery pack (24) and the charger (25) may have become warm during charging, allow the battery cool down to room temperature. 10) Take the battery pack (24) out of the charger (25) by pressing and holding the battery release button (28) and pulling the battery pack 249) out of the charger (25).
Página 168
Pre-tension the saw chain (1) by turning the screw (41) in a clockwise direction with the mounting key (21) as shown fig. E. Put the chain wheel cover (36) back in position. Tighten the chain wheel cover nut (37). TENSIONING THE SAW CHAIN NOTE: remove the battery pack from the device before working on the device.
Página 169
There is the quick-release mechanism on the shoulder strap (18). In case of emergency the appliance can be released from the body of operator by means of quick-release mechanism. Remove the quick releasing latch (49) from the securing hook (48) by pulling the rope with the quick releasing latch (49). The appliance will be released from the shoulder strap (18).
Página 170
OPERATION WARNING! Wear suitable clothing and work gloves when working with the tool. Wear eye and ear and head protection. Ensure that the tool is functional before each use. The on/off switch must not be held closed. They must switch off the motor when switches are released.
Página 171
Please always observe the precautionary measures to protect against kickback (refer to the safety instructions). Remove the branches hanging downward by sawing from the top of the branch. Twisted branches must be individually cut down to size. WORKING USING THE THREAD SPOOL ...
Página 172
has reached the planned height. All other shoots are lopped off to half size. CARE OF FREE- GROWING HEDGES Free-growing hedges are not shaped when cut, although they must be regularly maintained so the hedge does not become too high. CUTTING TECHNIQUES USING THE POLE PRUNER WARNING! ...
Página 173
CLEANING & MAINTENANCE WARNING! Risk of injury. Always switch the appliance off and remove the battery pack before carrying out any work on the product. CLEANING • Repair and servicing work not described in this manual should always be carried by our service centre.
Página 174
Replace the old 3-tooth blade with a new one. Put on the flange (54) and cover (55). Insert the nut (56) and fasten it with the spanner (23). Remove the hexagon socket wrench (20). STORAGE AND TRANSPORTATION NOTE: perform the cleaning and maintenance work before storage.
Página 175
TROUBLESHOOTING WARNING! Only perform the steps described within these instructions. All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves.
Página 176
WARRANTY The manufacturer guarantees the product against defects in material and workmanship for a period of 2 years from the date of the original purchase. It can be extended by one year if the user subscribes to website of myswap. The warranty only applies if the product is for household use. The warranty does not cover breakdowns due to normal wear and tear.
Página 177
PRODUCT FAILURE WHAT TO DO IF MY MACHINE BREAKS DOWN? If you bought your product in a store: • Make sure that your machine is complete with all accessories supplied, and clean! If this is not the case, the repairer will refuse the machine. •...
Página 178
WARRANTY EXCLUSIONS THE WARRANTY DOES NOT COVER: • Start-up and setting up of the product. • Damage resulting from normal wear and tear of the product. • Damage resulting from improper use of the product. • Damage resulting from assembly or start-up not in accordance with the user manual. •...