Descargar Imprimir esta página

KPM Aqua-Boy Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

Flachen-Elektrode 213, zur Oberflachenmessung an fertig bearbeiteten Holzern und diinnem
Furnier.
Surface Electrode 213, for surface measurements of finished wood and thin veneers.
Electrode de surface 213, pour effectuer des mesures en surface sur des bois travailles et de
placages minces.
Electrodo de superficie 213, para la medicion de maderas acabadas y chapas de madera
delgadas.
Elettrodo piatto 213, per la misurazione i n superficie di legno lavorato e di fogli d'impial-
lacciatura sottili.
Abmessunaen:
ca.
50:.'40
mm
C )
-
Gewicht:
ca.
40
g
Dimensions:
approx. 2" X
19/16"
dia
Weight:
approx.
11/2
oz.
Dimensions :
env.
50% 40
mm
$
Poids
:
env.
40
g
Dimensiones:
aprox. 50
X
40
mm
0
Peso :
aprox.
40
g
D~mensioni:
ca.
50:/40
mm
9
Peso:
ca.
40
g
Universal-Elektrodenhalter 204, zur Aufnahme aller zuvor beschriebenen Elektroden-Einsatze,
welche beliebig ausgetauscht werden konnen.
Universal Electrode Holder 204, designed to accept all electrode heads described above and
permitting all electrode heads to be exchanged as required.
Porte-electrode universel 204, destine a recevoir toutes les electrodes decrites ci-dessus,
et qui peuvent 6tre interchangees a volonte.
Portaelectrodos universal 204, para la sujecion de manera intercambiable d e todos 10s
electrodos antes citados.
Porta-elettrodi universale 204, serve per tutti gli elettrodi sopra descritti che pertanto sono
perfettamente intercambiabili.
MaRe:
Gewicht:
Dimensions:
Weight:
Dimensions
:
Poids :
Dimensiones:
Peso:
Dimensioni:
Peso:
ca.
150x45
mm
0
ca.
100
g
approx.
6" : 1 1
3/4"
dia.
approx.
3 ' / 2
oz.
env.
150x45
mrn
9
env.
100
g
aprox.
150:,:45
mm
5
aprox.
100
g
ca.
150x45
mm
0
ca.
100
g
Universal-MeRkabel 200, zum AnschluR des Universal-Elektrodenhalters
204
an das Aqua-Boy.
Universal Measuring Cable 200, for connecting the Universal Electrode Holder
204
to the
Aqua-Boy meters.
C I b l e de mesure universel 200, pour raccorder le porte-electrode universal
204
a I9hygrorn8tre
Aqua-Boy.
Cable de rnedici6n universal 200, para la conexi6n del portaelectrodos universal
204
al aparato
Aqua-Boy.
Cavo di rnisura universale 200, per il collegamento del porta-elettrodi universale
204
al-
I'Aoua-Bov.
Lange:
Gewicht:
Length:
Weight:
Longueur :
Poids :
I
\
Peso:
Longitud:
Lunghezza:
Peso:
ca.
1
m
ca.
60
g
approx.
40"
approx. 2 oz.
environ
1
m
environ
60
g
unos
60
gramos
aprox.
1
m
ca.
1
m
ca.
60
g
Trockenkammer-MeRelektroden 220, zur Feuchtigkeitsiiberwachung wahrend der Trocknung.
2 Einschlagkopfe und verschiedene MeBspitzen zur Feuchtigkeitsgefallemessung mit tem-
peraturstabilen AnschluBleitungen.
Kiln Measuring Electrodes 220, for supervising the moisture content during the drying process.
Two drive-in heads with high-temperature-resistant connecting cords and different testing
points for moisture gradient measurements.
Electrodes de mesure pour sechoir 220, pour contrbler I'humidite durant le sechage. Deux
t&tes a enfoncer avec des conduites de raccordements particulierement resistantes a la
temperature et des pointes de mesure differentes, pour mesurer la chute d'humidite.
Electrodes de medicion para camaras secadoras
220, para controlar la humedad durante el
secado. Dos cabezas de percusion con conductores de conexion estables a las temperaturas
y con puntas medidoras diversas para medir la diferencia de humedad en profundidad.
Elettrodi per camera di essiccazione 220, per controllare I'umidita durante I'essiccazione;
2 teste d'infissione con punte di misura differenti e cavi stabili alla temperatura, per misurare
il qradiente di umidita.
-
Eindringtiefe:
Depth of penetration:
r
11
Profondeur de ~enetration :
13
mrn
?
Profundidad de' penetracion:
13
mm
Profondita di penetrazione:
13
rnrn
Elndrlngtlefe:
43
mrn
Depth of penetration:
11'/16"
Profondeur de penetration :
43
mrn
Profundldad de penetracion:
43
mm
Profondlta di penetrazione:
43
mm
19

Publicidad

loading