Hammer-Elektrode 203a, mit Beilschneiden- und Oberflachen-Elektrode. Beilschneiden sind
vorzugsweise fur weiche Holzer zu verwenden. Zum HM-ll-Gerat muO diese Elektrode verwen-
det und "quer" zur Faserrichtung eingeschlagen werden.
Hammer Electrode 203a, with hatchet-type and surface contact electrodes. The hatchet-type
edges should preferably be used for softwood. This electrode must be used for the HM I 1 meter
and must be driven into the wood "across" the grain.
Electrode-marteau 203a, avec tranchants et electrode de surface. Les tranchants sont A
utiliser de preference pour les bois tendres. Cette electrode est a utiiiser avec I'appareil HM II
et doit dtre enfoncee perpendiculairement au sens des fibres du bois.
Electrodo de martlllo 203a, con electrodos de filo y de superficie. Los electrodos de filo hallan
aplicacion preferentemente para maderas blandas. Para el HM II se tiene que utilizar este
electrodo y ha de ser aplicado transversalmente con respecto a la direcci6n de la fibra.
Elettrodo a martello 203a, con elettrodo a taglienti ed elettrodo di superficie. I taglienti ad
accetta si impiegano di preferenza per legno dolce. Con I'apparecchio HM-II b necessario
usare quest0 elettrodo da piantare ntrasversalmente~ all'orientamento delle fibre.
Hammer-Elektrode 203b, Ausfuhrung wie 203a, aber mit Stahlstifte. Diese sind vorzugsweise
fur harte Holzer zu verwenden.
Hammer Electrode 203b, same electrode as 203a but with steel spikes. The steel spikes should
preferably be used for hardwood.
Electrode-marteau 203b, mdrne modele que 203a. rnais avec pointes en acier. A utiliser de
preference pour les bois durs.
Electrodo de martlllo 203b, ejecuci6n como 203a, per0 con puntas de acero. Las puntas de
acero hallan aplicacidn preferenternente para rnaderas duras.
Elettrodo a martello 203b, come la versione 203a, ma con punte di acciaio, da usare di pre-
ferenza per legno duro.
Hammer-Elektrode 203c, Einschlag-Elektrode mit Beilschneiden, ohne Oberflachen-Elektrode,
dafur massiver Hammerkopf.
Hammer Electrode 203c, drive-in electrode with hatchet-type edges and solid hammer head,
but without surface contact electrode.
Electrode-marteau 203c, electrode a enfoncer, avec tranchants, sans 6lectrode de surface,
mais avec tdte de marteau massive.
Electrodo de martillo 203c, electrodo de penetraci6n con filos sin electrodo de superficie,
per0 con cabeza de martillo maciza.
Elettrodo a martello 203c, con taglienti e senza elettrodo di superficie, ma con testa massiccia.
Hammer-Elektrode 203d, Ausfuhrung wie 203c, aber mit Stahlstift-Elektrode. Vorzugsweise fur
Baustoffe zu verwenden.
Hammer Electrode 203d, same electrode as 203c, but with steel spike electrode. Preferably
for use with construction materials.
Electrode-marteau 203d, mdme modble que 203c, mais avec pointes en acier. A utiliser de
preference pour les matkriaux de construction.
Electrodo de martillo 203d, ejecucidn como 203c, per0 con electrodos con punta de acero.
Utilizables preferentemente para materiales de construcci6n.
Elettrodo a martello 203d. come la versione 203c, ma con elettrodo a punte, adatto per
materiali da costruzione.
Hammer-Elektrode 203 So, schwere, grdOere ~ u s f u h r u n ~ ; fur besonders harte Holzer,
z.
'8.
Exoten, mit Beilschneiden und massivem Hammerkopf wie 203c, jedoch mit einer Einsd'llag-
tiefe von max. 23 mm.
Alle Hammer-Elektroden werden nur mit MeDkabel 200 an das Gerat angeschlossen. Siehe
Abbildung unten.
Hammer Electrode 203 So, heavy-duty electrode for particularly hard wood such as exotic
species, with hatchet-type edges and solid hammer head like 203c, maximum depth of
penetration
29/32"
(23 mm).
Only the Measuring Cable 200 is needed for connecting the hammer electrodes to the moisture
meter. See the drawing below.
Electrode-marteau 203 So, modkle plus lourd et plus important, pour bois particulibrement
durs, par exemple bois exotiques, avec tranchants et tdte de marteau massive comme 203c,
cependant avec une profondeur d'enfoncernent d'env. 23 mm.
Toutes les electrodes-marteaux sont raccordees A I'appareil uniquement par le cable de
mesure 200. Voir illustration ci-dessous.
Electrodo de martlllo 203 So, ejecuci6n pesada y mayor, para maderas particularmente duras.
Dor eiemplo exoticas, con filos y cabeza de martillo maciza como 203c, per0 con profundidad
be penet;acion maxima de 23 mm.
La conexion de todos 10s electrodos de martillo al aparato de medici6n se efectua solarnente
con el cable de medicldn 200. VBase el dibujo mAs abajo.
Elettrodo a martello 203 So, versione pesante e di maggiori dimensioni, per legno particolar-
mente duro. ad esernpio legni esotici; munito di taglienti, con testa massiccia come il tipo203c.
ma per profondita di piantaggio massima di 23 mm.
Gli elettrodi a martello si collegano tutti all'apparecchio soltanto con cavo dl mlsura 200.
Vedere Fig. in basso.
f - l
AnschluB der Hammer-Elektroden
Connecting the hammer electrodes
Raccordement des 6lectrodes-marteaux
Conexi6n de 10s electrodos de martillo
Collegamento degll elettrodl a martello