Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27711 Manual De Las Instrucciones página 46

Publicidad

Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is horizontal. Unscrew the oil stick and wipe clean. Replace
the oil stick and screw tight. Remove again and check the
level.
_)
Olstand
Der mit dem MeBstab kombinierte Oleinft311deckel ist nach
Aufklappen der Motorhaube zug_mglich. Den (51stand im
Motor vor jeder Fahrt prSfen. Dabal darauf achten, dab die
Maschine waagrecht steht. OlmeFJstabherausschrauben und
abwischen. MeSstab wieder lest alnschrauben,
nechmals
herausnehmen und den (_lstand ablesen.
(_
Niveau
d'huile
L'orifice de remplissage avec son bouchorVjauge
est ac-
cessible apr_s basculement du capot moteur vers ravant.
Le niveau d'huile du moteur dolt _tre contralti avant chaque
utilisation. S'assurer que le trecteur se trouve bien & plat,
d_visser le bouchon avec sa jauge, essuyer cette demi_re.
Remettre en place le bouchon/jauge et Is revisser. Attendre
qualques secondes et retirer a nouveau la jauge. Contr61er
le niveau de I'huile sur la jauge.
Nivel de aceite
La tapa combinada para el Ilenado de acalte y pard la va-
rilla de nival queda accesible despu_s de haber levantado
hacia adalante el cap6 del motor. El nivel de aceite del motor
debe controlarse
cada vez que se pone en mamha.
Asegt_rese
de
que
la
maquina
esta
horizontal.
Descenrosque
la varilla y s_quela. Vualvala a coIocar.
Enrbsquela. Quftela otra vez y lea el nivel de aceite.
(_)
Livello
delrolio
Sollevare il cofano per accedere al tappo/asticalla delrolio.
Controllare sempre rolio prima di avviare il motore. La
macchina
deve essere
in piano. Svitare
rasticella
e
asciugarla.
Rimontare
e avvitare. Togliere di nuovo e
controllare il livello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde
olie-bijvuldop
en peilstok worden
boreikbaar, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil in
de motor dient v_r
ieder gebruik te worden gecontroleerd.
Zorg ervoor dat de maaier horizontaal staat. Schroef de
oliepeilstok emit en maak hem schoon. Schroef de peilstok
er opnieuw in. Draai vast en haal hem er weer uit en lees
het oliepeil af.
CAUTION -DO
@
@
@
®
®
The oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(bolow freezing point).
Der _lstand
soil zwischen den beiden Marken auf dem
Mal3stab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor61 SAE
30 bis zur Marke'FULL"einfOllen.lm Winter (bei Frostgefahr)
ist Motor61 SAE 5W-30 anzuwenden.
Le niveau attaint par I'huile dolt se trouver entre les deux
rep_res sur la jauge. Si ce nest pas le cas, falre I'appoint
avec de I'huile moteur SAE 30 jusqu'au rep_re"maxi" (FULL),
jamais au dessus. En hiver, Iomque la temp6rature est infdn-
eure _.0 °, utilser de rhuile moteur SAE 5W30.
El nival de aceite ha de estar entre las des mamas de la
varilla. Si no es este el casc, ahadir aceite para motor
SAE 30 hasta la marca de "FULL" (lleno). En invierno (a
temperaturas bajo cero) hay que utilizar aceite de motor
SAE 5W-30.
I'olio deve essere tra i due contrassegni sulrasti?_=lla.Se
necessario rifornire con olio SAE 30, flee al segno FULU.
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
Het oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het
"FULL'-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vdespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
46

Publicidad

loading