2.
Modificar la longitud del arnés. Las correas deben estar al mismo nivel que los hombros del niño.
/ Arnesaren luzera aldatzeko modua. Uhalak haurraren sorbaldaren maila berean egon behar dira.
/ Modificar la longitud de l'arnès. Les corretges han d'estar al mateix nivell que les espatlles de l'infant.
/ Modificar a lonxitude do arnés. As correas deben estar ao mesmo nivel que os ombreiros do neno.
/ Adjust the length of the harness. The straps should be level with the child's shoulders. / Modifique
o comprimento arnês. As correias devem estar niveladas com os ombros da criança. / Modifier la
longueur du harnais. Les bretelles doivent être au même niveau que les épaules de l'enfant. / Modificare
la lunghezza dell'imbracatura. Le cinghie devono essere allo stesso livello delle spalle del bambino. /
Ändern der Gurtlänge. Die Träger müssen sich auf Höhe der Schultern des Kindes befinden. / Verander
de lengte van het harnas. De banden moeten op gelijke hoogte zijn met de schouders van het kind.
/ Upravte délku postroje. Popruhy by měly být v rovině s rameny dítěte. / Regulacja szelek. Paski
powinny znajdować się na poziomie ramion dziecka. /V Nastavte dĺžku postroja. Popruhy by mali byť
zarovno s ramenami dieťaťa. / A heveder hosszának módosítása. A szíjaknak a gyermek vállával egy
vonalban kell lenniük. / Kemer demetinin uzunluğunu değiştirin. Kemerler çocuğun omuzları ile aynı
seviyede olmalıdır. / Τροποποιήστε το μήκος του ιμάντα πρόσδεσης. Τα λουριά θα πρέπει να είναι στην
ίδια ευθεία με τους ώμους του παιδιού. / Измените длину ремня безопасности. Ремень должен
прилегать к плечу ребенка.
2.1
2.2
H
2.3
2.4
77