Justering av dørhengslene / Afstellen van de deurscharnieren / Regolazione della
cerniera / Ajuste de las bisagras de la puerta / Ajuste das dobradiças da porta / Kapı
menteşelerinin ayarlanması
NO Høydejustering
Til å begynne med skru av hengselens
dekkhette (1). Løsne festeskrue hvis
den finnes (2). Døren løftes oppover
ved å dreie justeringsskruen med
urviseren ved bruk av umbraconøkkel
AV5 (3). Juster hengslene slik at begge
to bærer dørens vekt. Til slutt, stram til
skruen (2) og skru dekkhetten tilbake
på plass.
Sidejustering
Til å begynne med løsne festeskruene
på dørbladets hengsel med et par
omdreininger (4). Døren flyttes mot
låssiden ved å dreie justeringsskruene
(5) med AV4 med urviseren. Det
er viktig å justere alle skruene slik
at hengselen er i riktig stilling.
Når du er ferdig med justeringen
stram til festeskruene (4) på nytt.
Tilbehørspakken inneholder ekstra
justeringsplater for ytterligere sideveis
justering ved behov.
HO Verticaal afstellen
Schroef eerst de afdekkap van
het scharnier los (1). Draai de
bevestigingsschroef los als die er is (2).
De deur wordt omhoog getild door
de stelschroef met de klok mee te
draaien met een inbussleutel AV5 (3).
Stel de scharnieren zo af dat ze allebei
het gewicht van de deur dragen.
Draai ten slotte de schroef (2) vast en
schroef de afdekkap op zijn plaats.
Zijdelings afstellen
Draai eerst met een paar slagen
de bevestigingsschroeven van het
scharnier van het deurblad los (4).
De deur beweegt naar de kant van
het slot door de stelschroeven (5)
met de klok mee te draaien met
een zeshoekige sleutel AV4. Het
is belangrijk om alle schroeven af
te stellen zodat het scharnier in
de juiste stand is. Wanneer u klaar
bent met het afstellen, draait u de
bevestigingsschroeven (4) weer aan.
De tas met accessoires bevat extra
afstelplaten voor extra afstelbehoeften
aan de zijkant.
IT Regolazione vertical
Rimuovere il cappuccio protettivo
(1) dalla cima del perno di cerniera
centrale. In seguito allentare la vite di
pressione (2). La porta viene sollevata
ruotando la vite di regolazione (3)
in senso orario per mezzo di una
chiave esagonale AV5. Ogni cardine
dovrebbe essere regolato in modo
tale che ognuno di essi sia portante.
Quando la regolazione è completa,
stringere la vite (2) e rimettere il
cappuccio protettivo.
Regolazione latéral
Per prima cosa allentare lievemente
le quattro viti della cerniera della
porta (4). La porta viene mossa verso
il lato di chiusura ruotando le due
viti regolazione (5) per mezzo di
una chiave esagonale AV4 in senso
antiorario. Entrambe le viti dovrebbero
essere regolate in modo tale da
mantenere la cerniera nella giusta
posizione. Quando la regolazione è
completa, stringere le quattro viti della
cerniera della porta (4).
ES Ajuste vertical
En primer lugar, retire el tapón
protector (1) del eje de la bisagra
central. Posteriormente, afloje el
tornillo de presión (2). La puerta se
levanta al girar el tornillo de ajuste
(3) en el sentido de las agujas del
reloj con una llave hexagonal AV5.
ID 5384, Versio 14, Pvm 2/6/2018, Lillevilla 526-1
Deben ajustarse las bisagras de forma
que todas ellas sean portantes. Una
vez terminados los ajustes, apriete
el tornillo (2) y vuelva a enroscar el
tapón protector (2).
Ajuste lateral
En primer lugar, afloje ligeramente
los cuatro tornillos de sujeción de la
bisagra de la puerta (4). La puerta se
desplazará entonces hacia el lado de
la cerradura, al girar los dos tornillos
de ajuste (5) con ayuda de la llave
hexagonal AV4 en el sentido inverso
a las agujas del reloj. Hay que ajustar
estos dos tornillos de forma que
la bisagra quede derecha. Una vez
acabado el ajuste, vuelva a atornillar
los cuatro tornillos de sujeción del
batiente (4).
PT Regulação vertical
Antes de mais, retire a tampa de
proteção (1) do eixo central da
dobradiça. De seguida, desaperte o
parafuso de pressão (2). Para levantar
a porta rode o parafuso regulador (3)
no sentido dos ponteiros do relógio
com uma chave hexagonal AV5. Todas
as dobradiças devem ser reguladas
de modo a que cada uma delas seja
portadora. No final da regulação,
aperte o parafuso (2) e volte a colocar
e apertar a tampa de proteção (2).
Regulação lateral
Antes de mais, desaperte levemente
os quatro parafusos de fixação da
dobradiça da porta (4). A porta é
então deslocada na direção do
lado da fechadura, rodando os dois
parafusos reguladores (5) com a
chave hexagonal AV4 no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
É necessário regular estes dois
parafusos de forma a que a dobradiça
fique direita. No final da regulação,
volte a apertar os quatro parafusos de
fixação do batente (4).
TR Dikey ayarlama
Öncelikle menteşenin kaplama
parçasının vidalarını çıkarın (1). Varsa,
sabitleme vidasını gevşetin (2). Kapı,
ayar vidasının altıgen anahtar AV5 (3)
ile saat yönünde çevrilmesiyle yukarı
doğru kaldırılır. Menteşeleri, her ikisi
de kapının ağırlığını taşıyacak şekilde
ayarlayın. Son olarak, vidayı (2) ve
kaplama parçasını yerine vidalayın:
Yanlara doğru ayarlama
Öncelikle, kapı kanadı menteşesinin
sabitleme vidalarını birkaç tur gevşetin
(4). Kapı ayarlama vidalarının (5)
altıgen AV4 anahtarla saat yönünde
çevrilmesiyle kilit tarafına hareket
eder. Menteşenin doğru şekilde olması
için tüm vidaların ayarlanması büyük
önem taşımaktadır. Ayarlama işlemi
bittiğinde, sabitleme vidalarını (4)
yeniden sıkın. Aksesuar çantası, ekstra
yanlara ayar gerektiğinde kullanılmak
üzere ekstra ayar levhaları içerir.
21