Manual de instalación y operación del calentador de Piscina/Spa Legacy™ Modelo LRZ
ANILLO
TÓRICO
TAPÓN DE
DRENAJE
Figura 21. Drenaje del calentador
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
Figura 22. Tubería de cobre del interruptor de presión
4.
Saque el tapón de drenaje del cabezal de entrada/
salida, y drene el calentador completamente antes
de la primera helada. Véase Figura 21.
5.
Una vez que se haya drenado toda el agua del
calentador, chequee para ver si existe acumulación
de minerales en las aberturas.
6.
Utilice aire comprimido para expulsar el agua que
pueda haber quedado estancada en el termocambiador.
7.
Inspeccione las empaquetaduras en los tapones del
drenaje, y reinstale los tapones, pero no los apriete.
8.
Desconecte el interruptor de presión de la tubería de
cobre. Véase Figura 22.
8.2.3
Puesta en marcha en la primavera
Para volver a poner en marcha el calentador en
la primavera, solicítele a un técnico de mantenimiento
profesional que vuelva a ensamblar el calentador de la
siguiente manera:
1.
Conecte la tubería de cobre al interruptor de presión
(véase Figura 22).
2.
Apriete los tapones de drenaje.
3.
Encienda la bomba de filtrado y haga circular agua
a través del calentador durante 5 minutos. Observe
si ocurren fugas durante la circulación.
4.
Encienda la válvula del suministro principal de gas
que va al calentador utilizando la llave de gas que
se encuentra fuera de la funda del calentador.
TUBERÍA
DE COBRE
DESCONECTE AQUÍ
(PREPARACIÓN DE INVIERNO)
5.
Encienda el calentador siguiendo las instrucciones
de encendido que se encuentran en el interior del
calentador, o en la página 25 de este manual.
8.3
Inspección y mantenimiento
El calentador Legacy ha sido diseñado y construido
para proporcionar una larga vida útil, si se instala y opera de
forma adecuada y en condiciones normales. Las inspecciones
periódicas, en especial durante el encendido en la estación
de primavera, son importantes para mantener su calentador
funcionando de forma segura y eficiente a través de los años.
Un mantenimiento inadecuado puede resultar en condiciones
en donde la náusea y asfixia causadas por el monóxido de
carbono o el gas de combustión, podrían causar lesiones
graves, daño a la propiedad o la muerte.
WARNING
Improper installation or maintenance can cause
nausea or asphyxiation from carbon monoxide in
flue gases which could result in severe injury, or
death.
ADVERTENCIA
La instalación o el mantenimiento inapropiado
puede causar náusea o asfixia por emanación de
gases de monóxido de carbono ocasionando una
lesión severa o la muerte.
8.3.1
Inspección del propietario
Zodiac Pool Systems, Inc. recomienda que se
inspeccione el calentador en forma periódica, y en especial
después de condiciones climáticas anormales. Las siguientes
pautas básicas son una sugerencia para realizar la inspección:
1.
Mantenga el área superior y entornos del calentador,
libres de suciedad.
2.
Mantenga el área alrededor y debajo del calentador
limpia y libre de cualquier material combustible, tales
como papel, hojas, etc.
CAUTION
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors, liquids or chemicals in the vicinity of this or
any other appliance.
ADVERTENCIA
No almacene ni use gasolina, u otros vapores
inflamables, líquidos o químicos, alrededor de éste
o cualquier otro aparato.
Página 29