Carry out the following steps of procedure after the
power switch has been turned OFF.
Avant d'effectuer les opérations suivantes, mettre I'
interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi
che I'interruttore deIl'alimentazione sia in posizione
OFF (SPENTO).
35. ATTACHING THE GAUGE
•
To attach the gauge, bring the cloth cutting knife to its lowest
position, and gradually tighten the two setscrews alternately while
lightly pressing the gauge onto the cloth cutting knife.
35. MODO DE COLOCAR EL CALIBRE
•
Para colocar el calibre, lleve la cuchilla cortatelas a su posición
más baja, y apriete grandualmente los dos tornillos alternada-
mente mientras que presiona ligeramente el calibre para que
encaje en la cuchilla cortatelas.
Die folgenden Schritte nach Ausschalten des
Netzschalters ausführen.
Ejecute los siguientes pasos y procedimiento
después de desconectar de la máquina de coser la
corriente eléctrica.
35. ANBRINGEN DER LEHRE
•
Zum Anbringen der Lehre das Stoffschneidemesser zu seiner
niedrigsten Position bringen und die beiden Stellschrauben
abwechselnd unter leichtem Drücken der Lehre auf das Stoffsch-
neidemesser Schritt für Schritt anziehen.
35. POSE DU MARGEUR
•
Pour poser le margeur, abaisser le couteau raseur au maximum
et serrer progressivement les deux vis de fi xation alternativement
tout en poussant légèrement le margeur sur le couteau raseur.
35. ATTACCO DEL CALIBRO
•
Per attaccare il calibro, portare il coltello tagliastoffa alla sua
posizione più bassa, e Stringere gradualmente e in modo alternato
le due viti di fi ssaggio premendo leggermente il calibro sul coltello
tagliastoffa.
– 33 –