JUKI DLU-5490N Manual De Instrucciones página 69

Tabla de contenido

Publicidad

Carry out the following steps of procedure after the
power switch has been turned OFF.
Avant d'effectuer les opérations suivantes, mettre
I'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt.
Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi
che I'interruttore deIl'alimentazione sia in posizione
OFF (SPENTO).
34. REPLACING THE GAUGE PARTS
1. Removing the gauges
1) Loosen needle setscrew ❶ , and remove needle ❷ .
2) Remove setscrew ❸ , and remove presser foot ❹ .
(You can easily remove the presser foot by lifting walking foot ❻ .)
3) Remove setscrew ❺ , and remove walking foot ❻ .
4) Remove setscrew ❼ , and remove throat plate ❽ .
5) Remove setscrew ❾ , and remove feed dog
2. Installing the gauges
1) Install the gauges by reversing the removing order described
above.
2) After installing the gauges, check the height of the feed dog.
34. REEMPLAZO DE CALIBRES
1. Remoción de calibres
1) Suelte el tornillo fi jador de la aguja ❶ y saque la aguja ❷ .
2) Saque el tornillo de fi jación ❸ y retire el pie prensatelas ❹ .
(Ud. puede sacar fácilmente el pie prensatelas levantando el pie
móvil ❻ .)
3) Saque el tornillo de fi jación ❺ y saque el pie móvil ❻ .
4) Saque el tomillo de fi jación ❼ y saque la placa de agujas ❽ .
5) Saque el tornillo de fi jación ❾ y saque los dientes de arrastre
2. Instalación de calibres
1) Instale los calibres invirtiendo el orden de remoción descrito
anteriormente.
2) Después de reinstalar los calibres, compruebe la altura de los
dientes de arrastre.
.
.
– 38 –
Die folgenden Schritte nach Ausschalten des
Netzschalters ausführen.
Ejecute los siguientes pasos y procedimiento
después de desconectar de la máquina de coser la
corriente eléctrica.
34. AUSWECHSELN DER LEHRENTEILE
1. Entfernen der Lehren
1) Die Nadelfeststellschraube ❶ lösen und die Nadel ❷ entfernen.
2) Die Feststellschraube ❸ herausdrehen und den Drückerfuß ❹
entfernen.
(Der Drückerfuß kann durch Anheben des Lauffußes ❻ leicht ent-
fernt werden.)
3) Die Feststellschraube ❺ herausdrehen und den Lauffuß ❻ entfernen.
4) Die Befestigungsschrauben ❼ entfernen und die Kehlplatte ❽ ab-
nehmen.
5) Die Befestigungsschrauben ❾ entfernen und den Transporteur
abnehmen.
2. Anbringen der Lehren
1) Die Lehren sind durch Umkehren der oben beschriebenen Aus-
baureihenfolge einzubauen.
2) Nach dem Einbau der Lehren ist die Höhe des Transporteurs zu
überprüfen.
34. REMPLACEMENT DES PIECES
INTERCHANGEABLES
1. Dépose des pièces interchangeables
1) Desserrer la vis de blocage à aiguille ❶ et retirer l'aiguille ❷ .
2) Retirer la vis de blocage ❸ et enlever le pied-presseur ❹ .
(Le pied-presseur peut facilement être enlevé en relevant le pied
alternatif ❻ .)
3) Retirer la vis de blocage ❺ et enlever le pied alternatif ❻ .
4) Retirer la vis de blocage ❼ et enlever la plaque à aiguille ❽ .
5) Retirer la vis de blocage ❾ et enlever la griffe d'entraînement
2. Pose des pièces interchangeables
1) Poser les pièces interchangeables en procédant dans l'ordre
inverse de leur dépose, décrit ci-dessus.
2) Après avoir posé les pièces interchangeables, contrôler la hauteur
de la griffe d'entraînement.
34. SOSTITUZIONE DELLE PARTI DI CALIBRO
1. Rimozione dei calibri
1) Allentare vite ❶ di fi ssaggio dell'ago, e togliere ago ❷ .
2) Togliere vite ❸ di fi ssaggio, e togliere piedino ❹ .
(Si può facilmente togliere il piedino sollevando pinza ❻ .)
3) Togliere vite ❺ di fi ssaggio, e togliere pinza ❻ .
4) Togliere vite ❼ di fi ssaggio, e togliere placca ❽ .
5) Togliere vite ❾ di fi ssaggio, e togliere griffa di trasporto
2. Installazione dei calibri
1) Installare i calibri invertendo l'ordine di rimozione descritto sopra.
2) Dopo installazione dei calibri, controllare l'altezza della griffa di
trasporto.
.
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Dlu-5490n-7Dlu-5494n-7

Tabla de contenido