Descargar Imprimir esta página

Sole Diesel SV - 140 Manual De Instrucciones página 72

Publicidad

3.3
TRASPORTO E
MOVIMENTAZIONE
MOTORE IMBALLATO
Per il sollevamento ed il trasporto del
motore, servirsi, ESCLUSIVAMENTE
del carrello elevatore a forche o
Carroponte di portata adeguata con l'
ausilio
di catene munite di ganci
idonei al sollevamento.
Ogni altro sistema VANIFICA LA
GARANZIA ASSICURATIVA per
eventuali danni riportati al motore.
3.3
TRANSPORT ET
MANUTENTION DU
MOTEUR EMBALLE
Pour le levage et le transport du moteur,
employez EXCLUSIVEMENT un
chariot élévateur à fourche ou un pont
roulant de capacité de charge
adéquate et des chaînes munies de
crochets adaptés au levage.
L'emploi de tout autre système
ANNULE
LA
GARANTIE
D'ASSURANCE en ce qui concerne
les éventuels dommages causés au
moteur.
3.3
TRANSPORT AND
HANDLING THE PACKED
ENGINE
When lifting and transporting the
engine use EXCLUSIVELY a fork lift or
bridge crane of appropriate load
capacity, with chains equipped with
safety hooks suitable for lifting the
load in question.
The use of any other system
AUTOMATICALLY INVALIDATES
THE INSURANCE
GUARANTEE
against possible damage to the
engine.
3-10
3.3
TRANSPORTIEREN DES
MOTORS MIT
VERPACKUNG
Zum Heben und Transportieren des
Motors
sollten
AUSSCHLIESSLICH
einen
Gabelstapler oder einen Laufkran mit
ausreichender Tragfähigkeit sowie
zum Heben geeignete Ketten mit
Haken verwenden.
Durch den Einsatz irgendeiner
anderen Methode ERLISCHT DER
VERSICHERUNGSSCHUTZ
eventuelle Schäden am Motor.
Sie
für

Publicidad

loading