Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

D
Gebrauchsanleitung
Prüfliste
GB Operating instructions
Check list
F
Notice d'utilisation
Liste de contrôle
I
Istruzioni per l'uso
Listino di collaudo
E
Instrucciones de uso
Libro de control
P
Instruções de uso
Caderno de controlo
NL
Gebruiksaanwijzing
Controlelijst
D
K
B
t e
e j
n
n i
g
s
v
j e
e l
K
o
t n
o r
b l
o
g
N
Bruksanvisning
Kontrollbok
S
Bruksanvisning
Kontrollbok
FIN Käyttöohje
Tarkastuskirja
EE
Kasutusjuhend
Kontrollraamat
LV
Ekspluatācijas instrukcija
Pārbaužu rezultāti
LT
Eksploatacijos instrukcija
Patikrinimo pasas
PL
Instrukcja obsługi
Książka kontroli
CZ
Návod k použití
Zkušební kniha
SK
Návod na použitie
Kniha kontrol
H
Használati utasítás
Ellenőrző könyv
GR
Οδηγίες χρήσєως
Λίστα ελέγχου
RUS Руководство по использованию
Тетрадь проверок
d
n
n i
g
Ref. No. 2A158
261 134 000 193

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Climbing Technology 2A158

  • Página 1 Bruksanvisning Kontrollbok FIN Käyttöohje Tarkastuskirja Kasutusjuhend Kontrollraamat Ekspluatācijas instrukcija Pārbaužu rezultāti Eksploatacijos instrukcija Patikrinimo pasas Ref. No. 2A158 Instrukcja obsługi Książka kontroli Návod k použití Zkušební kniha Návod na použitie Kniha kontrol Használati utasítás Ellenőrző könyv Οδηγίες χρήσєως Λίστα ελέγχου...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sicherheitshinweise Drošības noteikumi EG-Konformitätserklärung Skaidrojums par atbilstību ES normām Anschlageinrichtung Atdures ierīce Sicherheitstraverse 261 134 Drošības traverss 261 134 Prüfliste 35, 39 Pārbaužu rezultāti 37, 45 GB Safety advice Saugaus darbo nurodymai European Union Certificate ES atitikties deklaracija of Conformity Atraminis įtaisas Stopping device Apsauginė...
  • Página 3: D Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, bevor Sie die Sicherheitstraverse benutzen. Die Prüfliste ist vor der ersten Benutzung auszufüllen und dann regelmäßig zu führen. Diese Gebrauchsanleitung ist griffbereit in der Nähe der Sicherheitstraverse aufzubewahren. Die Sicherheitstraverse darf nur von Personen verwendet werden die gesundheitlich geeignet, in ihrer sicheren Benutzung unterwiesen und die entsprechenden Kenntnisse haben.
  • Página 4: F Conseils De Sécurité

    Français Conseils de sécurité Avant d'utiliser la traverse de sécurité, lisez la notice d'utilisation. Avant la première utilisation, remplir la liste de contrôle et la compléter ensuite régulièrment. Cette notice d'utilisation doit toujours être conservée à proximité de la Traverse de sécurité La Traverse de sécurité...
  • Página 5: E Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Lea las instrucciones de uso antes de emplear el travesaño de seguridad. La hoja de control debe rellenarse antes del primer uso y posteriormente ponerla al día con regularidad. Se debe guardar las instrucciones a mano cerca del travesaño de seguridad. El travesaño de seguridad debe ser usado solamente por personas con buen estado de salud, instruidas en el uso seguro y con los conocimientos correspondientes.
  • Página 6: Nl Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies Leest eerst de gebruiksaanwijzing, voordat u de veiligheidstraverse gaat gebruiken. De controlelijst moet voor eerste ingebruikname worden ingevuld en vervolgens regelmatig worden bijgehouden. Deze gebruiksaanwijzing moet binnen handbereik bij de veiligheidstraverse bewaard worden. De veiligheidstraverse mag, wat de gezondheid aangaat, alleen door geschikte personen gebruikt worden die m.b.t. veilig gebruik zijn onderwezen en daarmee overeenkomende kennis beschikken.
  • Página 7: N Sikkerhetsanvisning

    Norsk Sikkerhetsanvisning Det er viktig å lese bruksanvisning før sikkerhetstraversen tas i bruk. Kontrollboken skal fylles ut før utstyret tas i bruk for første gang, og skal deretter føres regelmessig. Denne bruksanvisning skal oppbevares lett tilgjenglig i nærheten av sikkerhetstraversen. Sikkertraversen skal bare brukes av personer som er helsemessig egnet til den, som har fått undervisning for sikker bruk av den og er besittelse av tilsvarende kunnskaper Det må...
  • Página 8: Fin Turvallisuusohjeet

    Suomi Turvaohjeet Lukekaa käyttöohje ennen turvapalkin käyttöä. Tarkistuslista tulee täyttää ennen ensimmäistä käyttöä ja tämän jälkeen säännöllisin väliajoin. Tämä käyttöohje tulee säilyttää käden ulottuvilla turvapalkista. Turvapalkkia voivat käyttää vain henkilöt, jotka ovat terveitä, opastettu turvapalkin käyttöön ja muutoin riittävän tiedon omaavia. Tulee olla myös suunnitelma pelastustoimista, joilla mahdolliset onnettomuuden uhrit voidaan mahdollisimman nopeasti pelastaa.
  • Página 9: Drošības Noteikumi

    Latviski Drošības noteikumi Pirms drošības traversa lietošanas uzsākšanas izlasiet ekspluatācijas instrukciju. Pirms pirmās lietošanas reizes ir jāieraksta dati pārbaužu rezultātu tabulā un turpmāk tā regulāri jāaizpilda. Šai ekspluatācijas instrukcijai jāatrodas drošības traversa tuvumā. Drošības traversu drīkst lietot tikai tādas personas, kurām ir atbilstošs veselības stāvoklis, kuras ir apmācītas tā drošā lietošanā un kurām ir atbilstošas zināšanas.
  • Página 10: Pl Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania poprzecznej belki zabezpieczającej, należy przeczytać instrukcję obsługi. Spis kontrolny należy wypełnić przed pierwszym użyciem, a następnie regularnie aktualizować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu w pobliżu belki zabezpieczającej. Poprzeczna belka zabezpieczająca może być użytkowana wyłącznie przez osoby dysponujące odpowiednim stanem zdrowia, przeszkolone pod kątem bezpiecznego użytkowania, posiadające odpowiedni stan wiedzy.
  • Página 11: Sk Bezpečnostné Inštrukcie

    Slovensky Zásady bezpečnosti práce Pred použitím bezpečnostnej traverzy si pozorne prečítajte návod na jej používanie. Kniha kontrol musí byť vyplnená pred prvým použitím a kontroly musia byť pravidelne vykonávané. Tento návod na používanie musí byť uložený v blízkosti bezpečnostnej traverzy. Bezpečnostná...
  • Página 12: Gr Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την τραβέρσα ασφαλείας. Η λίστα ελέγχου πρέπει να συμπληρωθεί πριν την πρώτη χρήση και μετά να τηρείται συχνά Αυτές οι οδηγίες χρήσεως πρέπει να αποθηκεύονται πάντα κοντά στην τραβέρσα ασφαλείας. Η τραβέρσα ασφαλείας πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα των οποίων το επιτρέπει η κατάσταση υγείας τους, έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή...
  • Página 13: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch EG-Konformitätserklärung Der Hersteller Georg Aigner Thannenmais 94419 Reisbach erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA (persönliche Schutzausrüstung) Anschlageinrichtung Klasse B Typ Sicherheitstraverse übereinstimmt mit - EG-Richtlinie 89/686/EG und - gegebenenfalls – übereinstimmt mit der einzelstaatlichen Norm, durch die die harmonisierte Norm DIN EN 795 umgesetzt wird.
  • Página 14: Déclaration Ce De Conformité

    Français Déclaration de conformité CE Le fabricant Georg Aigner Thannenmais 94419 Reisbach déclare par la présente que l’EPI décrit ci-dessous système d’accrochage classe B type traverse de sécurité est en conformité avec la directive 89/686/CE et – le cas échéant – est conforme à la norme des différents États-membres harmonisée par la norme DIN EN 795.
  • Página 15: Certificado Europeo De Conformidad

    Español Certificado europeo de conformidad El fabricante Georg Aigner Thannenmais 94419 Reisbach Declara por la presente que el EPP descrito a continuación Dispositivo de tope Clase B Tipo travesaño de seguridad cumple con - la norma europea 89/686/EG y que corresponde con la normativa específica de cada Estado que aplica la norma armonizada DIN EN 795. Para el EPP se realizó...
  • Página 16: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Nederlands EG-Verklaring van overeenstemming De fabrikant Georg Aigner Thannenmais 94419 Reisbach verklaart hiermee dat het hieronder beschreven PBM: Aanslaginrichting klasse B type Veiligheidstraverse overeenstemt met de - EG richtlijn 89/686/EG en – eventueel – voldoet aan de geharmoniseerde Norm DIN EN 795. Voor het PBM werd door Fachausschuß...
  • Página 17: Eu-Konformitetserklæring

    Norsk EU Konformitetssertifikat Produsenten Georg Aigner Thannenmais 94419 Reisbach erklærer herved at utstyret PSA (personlig sikkerhetsutstyr) beskrevet som oppfangsinnrettning klasse B type sikkerhetstraverse er i samovar med - EU rettningslinje 89/686/EC og – hvis det er tilfellet – med nasjonale normer, som er omsatt gjennom harmonisert standard DIN EN 795. For PSA, den Fachausschuß...
  • Página 18: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Suomi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja Georg Aigner Thannenmais 94419 Reisbach selvittää täten, että alempana kuvatut henkilökohtaiset suojavarusteet Vastelaite luokan B tyyppiä turvapalkki ovat yhdenmukaisia EU-direktiiviä 89/6867/EG ja vastaavasti yhdenmukaisuus yksittäisvaltiollisiin normeihin, joita voidaan muunnella DIN EN 795 mukaan. Henkilökohtaisten suojavarusteiden tarkastuksen suoritti Fachausschuß...
  • Página 19: Skaidrojums Par Atbilstību Es Normām

    Latviski Skaidrojums par atbilstību ES normām Ražotājs Georg Aigner Thannenmais 94419 Reisbach ar šo paziņo, ka tālāk aprakstītais personīgais aizsargaprīkojums atdures ierīce, B klase tips drošības traverss atbilst ES vadlīnijām 89/686/ES un – dotajā gadījumā – atbilst atsevišķu valstu normai, ar kuru tika aizvietota harmonizētā norma DIN EN 795. Personīgā...
  • Página 20: Ce - Prohlášení O Shodě

    Polski Deklaracja zgodności z normami Unii Europejskiej Producent, Georg Aigner Thannenmais 94419 Reisbach niniejszym oświadcza, że opisane w dalszej części ndywidualny sprzęt ochronny urządzenie mocujące klasy B typ poprzeczna belka zabezpieczająca jest zgodne z - wytyczną UE 89/686/EG i - w stosownych przypadkach - z państwową normą, która zastępuje zharmonizowaną normę DIN EN 795. Komisja Specjalistyczna Fachausschuß...
  • Página 21: Ce-Vyhlásenie O Zhode

    Slovensky Certifikát Európskeho spoločenstva o zhode Výrobca Georg Aigner Thannenmais 94419 Reisbach Nemecko, potvrdzuje, že PSA (Personal Safety Armaments= Kotviaci systém osobného zabezpečenia proti pádu) opísaný nižšie ako záchytné zariadenie triedy B typ: bezpečnostná traverza je v súlade s predpisom Európskeho spoločenstva 89/686/ES a zároveň v súlade s národnými normami harmonizovanými s normou DIN EN 795.
  • Página 22: Βεβαίωση Προδιαγραφών Ε.Ε

    Ελληνικά Βεβαίωση προδιαγραφών EG Ο κατασκευαστής Georg Aigner Thannenmais 94419 Reisbach Δηλώνει ότι, η παρακάτω περιγραφή των PSA Οδηγός ανάρτησης Κλάση Β Τύπος Τραβέρσα ασφαλείας συμφωνεί με κανόνες EG 89/686/EG και κατά περίπτωση τροποποιείται σύμφωνα με τις νόρμες κάθε κράτους, κατά τις εναρμονισμένες νόρμες DIN EN 795. Για...
  • Página 23 " §...
  • Página 24: Sicherheitstraverse

    Deutsch Sicherheitstraverse 261 134 Anschlageinrichtung nach EN 795: 1996 Klasse B Typ Sicherheitstraverse Die Sicherheitstraverse hat einen Anschlagpunkt, an dem persönliche Schutzausrüstungen befestigt werden können, die bei richtiger Verwendung den Absturz von Personen verhindern. Einsatzbeispiele sind Reinigungs- und Montagearbeiten an Fenstern, Rollläden und Balkonen.
  • Página 25  Français Traverse de sécurité 261 134 Dispositif d'ancrage selon EN 795 : 1996 classe B type traverse de sécurité La Traverse de sécurité possède un point d'ancrage où peuvent s'accrocher les équipements de protection qui, correctement utilisés, empêcheront la chute des personnes. Exemples d'utilisation : travaux de montage et de nettoyage de fenêtres, de stores et de balcons. Pour ces travaux, une sécurité...
  • Página 26 Español  Travesaño de seguridad 261 134 Dispositivo de tope según EN 795: 1996 Clase B tipo travesaño de seguridad El travesaño de seguridad ofrece un punto de tope en el que se pueden fijar equipos de protección personales que, usándolos correctamente, evitan la caída de personas.
  • Página 27 Nederlands  Veiligheidstraverse 261 134 Bevestigingsinrichting volgens EN 795: 1990 Klasse B type Veiligheidstraverse De veiligheidstraverse heeft een bevestigingspunt waaraan persoonlijke beschermingsmiddelen bevestigd kunnen worden, die bij juist gebruik het vallen van personen verhindert. Gebruiksvoorbeelden zijn reiniging- en montagewerkzaamheden aan vensters, rolluiken en balkons.
  • Página 28 Norsk  Sikkerhetstraversen 261 134 Anslagsinnrettning etter EN 795: 1966 B type sikkerhetstravers Sikkerhetstraversen har ett anslagssted hvor personlige sikkerhetsutrustninger kan festes, som ved korrekt bruk kan hindre fall av personer. For eksempel ved rengjørings- eller montasjearbeider av vinduer, rullader og balkonger. Ved slike arbeider er ved høyde (a) av mer enn 2 m en fallsikring nødvendig.
  • Página 29 Suomi  Turvapalkki 261 134 Laite määritelty EN 795 mukaan; 1996 Vastelaite luokka B tyyppi turvapalkki Turvapalkissa on hakakiinnitin, johon henkilökohtaisen suoja-asun voi kiinnittää, ja joka oikein käytettynä vähentää putoamisvaaraa. Esimerkki kohteita ovat portaikkojen, parvekkeiden tai ikkunoiden puhdistus- tai asennustyöt. Näissä töissä oltaessa yli 2 metrin (a korkeudessa suositellaan turva-valjaita.
  • Página 30 Latviski  Drošības traverss 261 134 Atdures ierīce atbilstoši EN 795: 1996 klase B tips drošības traverss Drošības traversam ir atbalsta punkts, pie kura var piestiprināt personīgo aizsargaprīkojumu, kurš, pareizi to pielietojot, aizsargā pret cilvēku nokrišanu. Pielietojuma piemēri: logu, žalūziju un balkonu tīrīšanas un montāžas darbi. Veicot šos darbus, ja augstums (a) ir vairāk kā...
  • Página 31 Polski  Poprzeczna belka zabezpieczająca 261 134 Urządzenie mocujące zgodne z EN 795: 1996 klasa B typ poprzeczna belka zabezpieczająca Poprzeczna belka zabezpieczająca posiada punkt mocowania, do którego można umocować indywidualny sprzęt ochronny, który przy prawidłowym montażu zapobiega upadkowi osób z wysokości. Przykładami zastosowania mogą być prace porządkowe i montażowe przy oknach, roletach i balkonach.
  • Página 32 Slovensky  Bezpečnostná traverza 261 134 Záchytné zariadenie podľa EN 795:1996 trieda B, Typ: Bezpečnostná traverza Bezpečnostná traverza poskytuje jeden kotviaci prvok pre systémom osobného zabezpečenia proti pádu, ktorý, ak je správne používaný, chráni osobu napríklad pri čistení alebo montáži okien, roliet a balkónov pred pádom. Pri všetkých týchto prácach, ak sa uskutočňujú vo výškach (a) nad 2 m, sa vyžaduje zabezpečenie proti pádu.
  • Página 33: Предохранительная Траверса 261

    Ελληνικά  Τραβέρσα ασφαλείας 261 134 Εξοπλισμός ανάρτησης κατά ΕΝ 795: 1996 κλάση Β Τύπος Τραβέρσα ασφαλείας Η τραβέρσα ασφαλείας έχει ένα σημείο ανάρτησης στο οποίο μπορεί να στερεωθεί ένας προσωπικός εξοπλισμός ασφαλείας, ο οποίος με σωστή χρήση εμποδιζει την πτώση ατόμων. Παραδείγματα είναι εργασίες καθαρισμού και μονταρίσματος σε παράθυρα, παντζούρια και μπαλκόνια.
  • Página 35: Prüfliste

    Prüfliste Hersteller: Georg Aigner, D-Reisbach Typ: Sicherheitstraverse 261 134 Fabrik-Nr.: ________________________________________________________ Baujahr: ________________________________________________________ Kaufdatum: ________________________________________________________ Datum des ersten Einsatzes: ________________________________________________________ Name des Benutzers: ________________________________________________________ Vor Benutzung unbedingt kontrollieren, dass nur zugelassene Ausrüstungen eingesetzt werden. Check list Manufacturer: Georg Aigner, D-Reisbach Type: Safety Traverse 261 134 Serial number.:...
  • Página 36: Caderno De Controlo

    Caderno de controlo Fabricante: Georg Aigner, D-Reisbach Tipo: Travessa de Segurança 261 134 Nº de fabrico: ________________________________________________________ Ano de fabrico: ________________________________________________________ Data de compra: ________________________________________________________ Data da primeira utilização: ________________________________________________________ Nome do utilizador: ________________________________________________________ Antes de utilizar é imprescindível certificar-se de que só são usados equipamentos homologados. Controlelijst Fabrikant: Georg Aigner, D-Reisbach...
  • Página 37: Tarkastuskirja

    Tarkastuskirja Valmistaja: Georg Aigner, D-Reisbach Tyyppi: Turvapalkki 261 134 Valmiste nro: ________________________________________________________ Valmistusvuosi: ________________________________________________________ Ostopäivä: ________________________________________________________ Ensikäytön pvm: ________________________________________________________ Käyttäjän nimi: ________________________________________________________ Ennen käyttöä on ehdottomasti tarkastettava, että vain hyväksyttyjä varusteita käytetään. Kontrollraamat Tootja: Georg Aigner, D-Reisbach Tüüp: Ohutustraavers 261 134 Seerianumber.: ________________________________________________________ Valmistamise aasta:...
  • Página 38: Zkušební Kniha

    Zkušební kniha Výrobce: Georg Aigner, D-Reisbach Typ: Bezpečnostní traverza 261 134 Výrobní číslo: ________________________________________________________ Rok výroby: ________________________________________________________ Datum prodeje: ________________________________________________________ Datum prvního použití: ________________________________________________________ Jméno uživatele: ________________________________________________________ Před použitím zkontrolujte bezpodmínečně, zda jsou použity pouze originální bezpečnostní závěsy. Kniha kontrol Výrobca: Georg Aigner, D-Reisbach Typ:...
  • Página 50 Änderungen vorbehalten. Subject to change without notice. Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche. Salvo modificaciones. Sujeito a modificações. Wijzigingen voorbehouden. Ret til ænderinger forbeholdes. Med forbehold om rett til endringer. Rätt till ändringar förbehålles. Oikeus muutoksiin pidätetään. Muudatused võimalikud. lespējamas izmaiņas.

Tabla de contenido