Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

VentStar Aquapor heated A/P
VentStar Aquapor dual heated A/P
de
Gebrauchsanweisung, Seite 2
en /
Instructions for use, page 4
enUS
fr
Notice d'utilisation, page 6
es
Instrucciones de uso, página 8
it
Istruzioni per l'uso, pagina 10
ptbr Instruções de uso, página 12
nl
Gebruiksaanwijzing, pagina 14
da
Brugsanvisning, side 16
no
Bruksanvisning, side 18
sv
Bruksanvisning, sida 20
fi
Käyttöohje, sivu 22
lt
Naudojimo instrukcija, 24 psl.
lv
Lietošanas instrukcija, lpp. 26
ru
Руководство по эксплуатации, стр. 28
WARNING
To properly use this medical device, read and
comply with these Instructions for Use.
pl
Instrukcja obsługi, strona 30
cs
Návod k použití, strana 32
sk
Návod na používanie, strana 34
sl
Navodilo za uporabo, stran 36
hu
Használati útmutató, 38. oldal
hr
Upute za uporabu, stranica 40
ro
Instrucţiuni de utilizare, pagina 42
sr
Uputstvo za upotrebu, stranica 44
bg
Ръководство за работа, стр. 46
el
Οδηγίες Χρήσης, σελίδα 48
tr
Kullanma Kılavuzu, sayfa 50
zh
使用说明,第 52 页
ko
사용 지침 , 54 페이지
ja
取扱説明書、56 ページ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dräger VentStar Aquapor heated A/P

  • Página 1 VentStar Aquapor heated A/P VentStar Aquapor dual heated A/P Gebrauchsanweisung, Seite 2 Instrukcja obsługi, strona 30 en / Instructions for use, page 4 Návod k použití, strana 32 enUS Návod na používanie, strana 34 Notice d’utilisation, page 6 Navodilo za uporabo, stran 36 Instrucciones de uso, página 8...
  • Página 2 Deutsch Gebrauchsanweisung VentStar Aquapor beheizt A/P / VentStar Aquapor dual beheizt A/P de Deutsch VentStar Aquapor beheizt A/P / VentStar Aquapor dual beheizt A/P Einweg-Atemschlauchsystem Marken von Dräger Installation und Betrieb WARNUNG VentStar Aquapor dual beheizt A/P (MP07130) Patientengefährdung Marke ®...
  • Página 3 Deutsch WARNUNG WARNUNG MP07131 Gefahr einer erhöhten Gastemperatur Gefahr von Fehlfunktion Resistance bei 15/30/60 L/min <0,2/0,5/1,8 mbar exspiratorisch (<0,2/0,5/1,8 cmH2O) Bei einem falsch befestigten Temperatursensor ist eine Tempera- Wenn die Wasserfalle nicht senkrecht hängt, kann es zu Fehl- turregelung durch das Gerät nicht möglich. funktion der Wasserfalle kommen.
  • Página 4 English / English US Instructions for use VentStar Aquapor heated A/P / VentStar Aquapor dual heated A/P de English / English US VentStar Aquapor heated A/P / VentStar Aquapor dual heated A/P Disposable breathing circuit Trademarks owned by Dräger Installation and operation...
  • Página 5 Compliance at 60 mbar 0.3/0.45 mL/hPa Risk of malfunction with water/without water (0.3/0.45 mL/mbar) If the water trap does not hang vertically, malfunction can occur. Install the water trap vertically. Instructions for use VentStar Aquapor heated A/P / VentStar Aquapor dual heated A/P...
  • Página 6 Français Notice d’utilisation VentStar Aquapor chauffé A/P / VentStar Aquapor dual chauffé A/P de Français VentStar Aquapor chauffé A/P / VentStar Aquapor dual chauffé A/P Circuit patient à usage unique Marques déposées de Dräger Installation et fonctionnement AVERTISSEMENT VentStar Aquapor dual chauffé A/P (MP07130) Risque de dysfonctionnement Marque déposée ®...
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    Français ATTENTION AVERTISSEMENT MP02605 Risque d'irritation cutanée Risque d'augmentation de la température de gaz Compliance à 60 mbar 0,3/0,45 mL/hPa Éviter tout contact prolongé et direct du circuit patient chauffé avec la avec eau/sans eau L'appareil ne peut pas régler la température si le capteur de tem- (0,3/0,45 mL/mbar) peau du patient.
  • Página 8: Ventstar Aquapor Calefactado A/P / Ventstar Aquapor Dual Calefactado A/P Circuito Respiratorio Desechable

    Español Instrucciones de uso VentStar Aquapor calefactado A/P / VentStar Aquapor dual calefactado A/P de Español VentStar Aquapor calefactado A/P / VentStar Aquapor dual calefactado A/P Circuito respiratorio desechable Marcas comerciales propiedad de Dräger Instalación y funcionamiento ADVERTENCIA VentStar Aquapor dual calefactado A/P (MP07130) Riesgo de funcionamiento incorrecto Marca comercial ®...
  • Página 9: Funcionamiento

    Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA MP07131 Riesgo de temperatura elevada del gas Riesgo de funcionamiento incorrecto Resistencia a 15/30/60 L/min <0,2/0,5/1,8 mbar espiratorio (<0,2/0,5/1,8 cmH2O) La regulación de la temperatura a través del dispositivo no es po- Si la trampa de agua no cuelga verticalmente, puede que el fun- sible si el sensor de temperatura no está...
  • Página 10 Italiano Istruzioni per l'uso VentStar Aquapor con sistema di riscaldamento A/P / VentStar Aquapor con sistema di riscaldamento doppio A/P de Italiano VentStar Aquapor con sistema di riscaldamento A/P/VentStar Aquapor con sistema di riscaldamento doppio A/P Circuito paziente monouso Marchi di proprietà di Dräger Installazione e utilizzo AVVERTENZA VentStar Aquapor con sistema di riscaldamento doppio A/P (MP07130)
  • Página 11 Italiano AVVERTENZA AVVERTENZA MP07131 Rischio di aumento della temperatura del gas Rischio di malfunzionamento Resistenza a 15/30/60 L/min <0,2/0,5/1,8 mbar espiratoria (<0,2/0,5/1,8 cmH2O) Non è possibile eseguire la regolazione della temperatura me- Se il raccogli condensa non è attaccato verticalmente, si posso- diante il dispositivo, se il sensore di temperatura non è...
  • Página 12 Português (Brasil) Instruções de uso VentStar Aquapor aquecido A/P / VentStar Aquapor duplo aquecido A/P de Português (Brasil) VentStar Aquapor aquecido A/P / VentStar Aquapor duplo aquecido A/P Circuito respiratório descartável Marcas comerciais de propriedade da Dräger Instalação e operação ADVERTÊNCIA PgfNumberFont ` VentStar Aquapor duplo aquecido A/P (MP07130) Risco de lesão do paciente...
  • Página 13 Português (Brasil) ADVERTÊNCIA PgfNumberFont ` ADVERTÊNCIA PgfNumberFont ` MP02605 Risco de temperatura elevada do gás Risco de falhas Compliance a 60 mbar 0,3/0,45 mL/hPa com água/sem água A regulagem de temperatura pelo equipamento não é possível se Se o separador de água não estiver na vertical pode ocorrer uma (0,3/0,45 mL/mbar) o sensor de temperatura não estiver corretamente encaixado.
  • Página 14 Nederlands Gebruiksaanwijzing VentStar Aquapor verwarmd / VentStar Aquapor dubbel verwarmd A/P de Nederlands VentStar Aquapor verwarmd / VentStar Aquapor dubbel verwarmd A/P Beademingscircuit voor éénmalig gebruik Handelsmerken van Dräger Installatie en gebruik WAARSCHUWING VentStar Aquapor dubbel verwarmd A/P (MP07130) Risico van onjuiste werking Handelsmerk ®...
  • Página 15 Nederlands WAARSCHUWING WAARSCHUWING MP07131 Kans op verhoogde gastemperatuur Risico van onjuiste werking Weerstand bij 15/30/60 L/min <0,2/0,5/1,8 mbar exspiratoir (<0,2/0,5/1,8 cmH2O) Temperatuurregeling door het apparaat is niet mogelijk als de Indien de vochtvanger niet verticaal hangt, werkt deze mogelijk temperatuursensor niet correct is bevestigd. niet correct.
  • Página 16 Dansk Brugsanvisning VentStar Aquapor opvarmet A/P / VentStar Aquapor dobbelt opvarmet A/P de Dansk VentStar Aquapor opvarmet A/P / VentStar Aquapor dobbelt opvarmet A/P Engangsslangesystem Varemærker tilhørende Dräger Installation og betjening ADVARSEL VentStar Aquapor dobbelt opvarmet A/P (MP07130) Risiko for skade på patienten Varemærke ®...
  • Página 17 Dansk FORSIGTIG ADVARSEL Det medicinske udstyrs væsentlige egenskaber i kombination med fug- Risiko for hudirritation ter af kategori 1 i henhold til ISO 80601-2-74, punkt 201.12.1.101a: Risiko for øget gastemperatur For fugtere udstyret med indstillet temperaturmonitoreringsudstyr, leve- Undgå langvarig og direkte kontakt mellem det opvarmede slangesy- Udstyret kan ikke regulere temperaturen, hvis temperatursenso- ring af fugtning eller udvikling af en teknisk eller fysiologisk alarmtilstand.
  • Página 18 Norsk Bruksanvisning VentStar Aquapor oppvarmet A/P / VentStar Aquapor dobbel oppvarmet A/P de Norsk VentStar Aquapor oppvarmet A/P / VentStar Aquapor dobbel oppvarmet A/P Engangsslangesett Varemerker tilhører Dräger Montering og bruk FORSIKTIG De medisinske utstyrskomponentene er ikke tilgjengelige enkeltvis. VentStar Aquapor dobbel oppvarmet A/P (MP07130) Varemerke Bare ett eksemplar av bruksanvisningen følger med den kliniske pak- ®...
  • Página 19 Norsk FORSIKTIG ADVARSEL MP02605 Risiko for hudirritasjon Fare for økt gasstemperatur Compliance ved 60 mbar 0,3/0,45 mL/hPa Unngå lengre tids og direkte kontakt mellom den oppvarmede respira- med vann/uten vann Enheten kan ikke utføre temperaturregulering dersom tempera- (0,3/0,45 mL/mbar) sjonskretsen og pasientens hud. tursensoren ikke er riktig montert.
  • Página 20 Svenska Bruksanvisning VentStar Aquapor uppvärmd A/P/VentStar Aquapor dual heated A/P de Svenska VentStar Aquapor uppvärmd A/P/VentStar Aquapor dual heated A/P Slangsystem för engångsbruk Varumärken som ägs av Dräger Installation och drift VARNING Dubbel uppvärmd VentStar Aquapor A/P (MP07130) Risk för funktionsfel Varumärke ®...
  • Página 21 Svenska FÖRSIKTIGHET VARNING Väsentlig prestanda för den medicintekniska produkten i kombination Risk för hudirritation med befuktare i kategori 1 enligt ISO 80601-2-74 klausul 201.12.1.101a: Risk för ökad gastemperatur För befuktare utrustade med inställd temperaturövervakningsutrustning, Undvik längre och direkt kontakt mellan det uppvärmda slangsystemet Temperaturreglering genom enheten är inte möjlig om tempera- för att tillhandahålla befuktning eller generera ett tekniskt eller fysiolo- och patientens hud.
  • Página 22 Suomi Käyttöohje VentStar Aquapor lämmitetty A/P / VentStar Aquapor kaksoislämmitetty A/P de Suomi VentStar Aquapor lämmitetty A/P / VentStar Aquapor kaksoislämmitetty A/P Kertakäyttöinen hengitysletkusto Drägerin omistamat tavaramerkit Asennus ja käyttö VAROITUS VentStar Aquapor kaksoislämmitetty A/P (MP07130) Potilaan loukkaantumisen vaara Tavaramerkki ®...
  • Página 23 Suomi HUOMIO VAROITUS Lääkinnällisen laitteen olennainen suorituskyky yhdessä luokan 1 Ihoärsytyksen vaara kostuttimen kanssa standardin ISO 80601-2-74 lausekkeen Kaasun lämpötilan kohoamisvaara 201.12.1.101a mukaisesti: Huolehdi siitä, että lämmitetty hengitysletkusto ja potilaan iho eivät voi Laite ei pysty säätelemään lämpötilaa, jos lämpötila-anturi on Kostuttimet, joissa on asetetun lämpötilan valvontalaite, kostutuslähtö...
  • Página 24 Lietuvių Naudojimo instrukcija Šildoma „VentStar Aquapor“ S/V / dvigubai šildoma „VentStar Aquapor“ S/V de Lietuvių Šildoma „VentStar Aquapor“ S/V / dvigubai šildoma „VentStar Aquapor“ S/V vienkartinė kvėpavimo apytakos grandinė „Dräger“ priklausantys prekių ženklai Montavimas ir veikimas ĮSPĖJIMAS Dvigubai šildoma „VentStar Aquapor“ S/V (MP07130) Paciento sužalojimo pavojus! Prekės ženklas ®...
  • Página 25 Lietuvių ATSARGIAI Medicinos prietaiso ir 1 kategorijos drėkintuvo esminės eksploatacinės ĮSPĖJIMAS charakteristikos pagal standarto ISO 80601–2–74 201.12.1.101a punk- Odos sudirgimo pavojus Dujų temperatūros padidėjimo pavojus tą: Venkite ilgalaikio ir tiesioginio šildomos kvėpavimo apytakos grandinės Prietaisu temperatūros reguliuoti nepavyks, jei temperatūros ju- drėkintuvams, kuriuose įrengta nustatytosios temperatūros stebėjimo sąlyčio su paciento oda.
  • Página 26 Latviešu Lietošanas instrukcija VentStar Aquapor apsildāms A/P / VentStar Aquapor duāli apsildāms A/P de Latviešu VentStar Aquapor apsildāms A/P / VentStar Aquapor duāli apsildāms A/P Vienreiz lietojams elpināšanas kontūrs Preču zīmes, kas pieder Dräger Uzstādīšana un darbība BRĪDINĀJUMS VentStar Aquapor duāli apsildāms A/P (MP07130) Nepareizas darbības risks Preču zīme ®...
  • Página 27 Latviešu UZMANĪBU BRĪDINĀJUMS Medicīnas ierīces būtiskā veiktspēja kopā ar 1. kategorijas mitrinātāju Ādas kairinājuma risks saskaņā ar ISO 80601-2-74 pantu 201.12.1.101a: Gāzes paaugstinātas temperatūras risks Mitrinātājiem ar iestatītas temperatūras novērošanas aprīkojumu, mitri- Izvairieties no ilgstošas un tiešas saskares starp siltu elpošanas kontū- Ierīces temperatūru regulēt nav iespējams, ja nav pareizi pie- nāšanas izvades apgādi vai tehniskas vai fizioloģiskas trauksmes aps- ru un pacienta ādu.
  • Página 28 Русский Руководство по эксплуатации VentStar Aquapor с подогревом A/P / VentStar Aquapor dual с подогревом A/P de Русский VentStar Aquapor с подогревом A/P / VentStar Aquapor dual с подогревом A/P Одноразовый дыхательный контур Товарные знаки, принадлежащие Dräger Обзор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установка дополнительного устройства на основное должна Товарный...
  • Página 29 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Камера увлажнителя Поликарбонат (PC), сополи- мер стирола и бутадиена Риск неправильного применения Риск травмирования пациента (SBC), силикон, алюминий Установка дыхательного контура на основное устройство При нерегулярном удалении жидкости из влагосбоpника Влагосборник Полипропилен, термопла- должна производиться в соответствии с руководством по в...
  • Página 30 Polski Instrukcja obsługi VentStar Aquapor podgrzewany A/P / VentStar Aquapor dwustronnie podgrzewany A/P de Polski VentStar Aquapor podgrzewany A/P / VentStar Aquapor dwustronnie podgrzewany A/P Układ oddechowy jednorazowego użytku Znaki towarowe będące własnością firmy Dräger Montaż i eksploatacja OSTRZEŻENIE VentStar Aquapor dwustronnie podgrzewany A/P (MP07130) Ryzyko związane z nieprawidłowym działaniem Znak towarowy ®...
  • Página 31 Polski OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE MP07131 Ryzyko związane z podwyższoną temperaturą gazu Ryzyko związane z nieprawidłowym działaniem Opór przepływu przy 15/30/60 L/min <0,2/0,5/1,8 mbar wydechu (<0,2/0,5/1,8 cmH2O) Regulacja temperatury przez urządzenie nie jest możliwa, jeśli Jeśli pułapka wodna nie wisi pionowo, może pojawić się usterka. czujnik temperatury nie zostanie prawidłowo zamocowany.
  • Página 32 Čeština Návod k použití VentStar Aquapor s vyhříváním A/P / VentStar Aquapor s duálním vyhříváním A/P de Čeština VentStar Aquapor s vyhříváním A/P / VentStar Aquapor s duálním vyhříváním A/P Jednorázový dýchací okruh Ochranné známky společnosti Dräger Instalace a provoz VAROVÁNÍ...
  • Página 33 Čeština UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Základní chování zdravotnického prostředku v kombinaci se zvlhčova- Nebezpečí podráždění kůže čem kategorie 1 podle normy ISO 80601-2-74, odstavec 201.12.1.101a: Nebezpečí zvýšení teploty plynu Pro zvlhčovače vybavené zařízením pro monitorování nastavené teplo- Zabraňte delšímu přímému styku vyhřívaného dýchacího okruhu Není-li teplotní...
  • Página 34 Slovenčina Návod na použitie VentStar Aquapor heated A/ VentStar Aquapor dual heated A de Slovenčina VentStar Aquapor heated A/P / VentStar Aquapor dual heated A/P Jednorazový dýchací okruh Ochranné známky spoločnosti Dräger Inštalácia a prevádzka VAROVANIE VentStar Aquapor dual heated A/P (MP07130) Nebezpečenstvo poranenia pacienta...
  • Página 35 Ak sa prietok plynu preruší, vypnite zvlhčovač. číslo VAROVANIE VentStar Aquapor dual heated A/P MP07130 VAROVANIE Opakované používanie, obnovovanie alebo sterilizácia môžu VentStar Aquapor heated A/P MP07131 Nebezpečenstvo poranenia pacienta viest’ k zlyhaniu zdravotníckeho zariadenia a spôsobit’ poranenie Jednorazová komora zvlhčovača MP02605 pacienta.
  • Página 36 Slovenščina Navodilo za uporabo VentStar Aquapor ogrevan A/P / VentStar Aquapor dvojno ogrevan A/P de Slovenščina VentStar Aquapor ogrevan A/P / VentStar Aquapor dvojno ogrevan A/P Dihalno cevje za enkratno uporabo Blagovne znamke v Drägerjevi lasti Namestitev in delovanje OPOZORILO VentStar Aquapor dvojno ogrevan A/P (MP07130) Nevarnost poškodbe pacienta Blagovna znamka...
  • Página 37 Slovenščina PREVIDNOST OPOZORILO Bistvene tehnične lastnosti medicinskega pripomočka v kombinaciji z Nevarnost draženja kože vlažilnikom kategorije 1 v skladu z ISO 80601-2-74, člen 201.12.1.101a: Nevarnost povišanja temperature plina Za vlažilnike z opremo za nadzor nastavljene temperature, dovajanje Izogibajte se daljšemu in neposrednemu stiku pacientove kože z ogre- Naprava ne more uravnavati temperature, če senzor temperature ciljne vrednosti vlaženja ali ustvarjanje tehniškega ali fiziološkega alar- vanim dihalnim cevjem.
  • Página 38 Magyar Használati útmutató VentStar Aquapor fűtött A/P / VentStar Aquapor kettős fűtött A/P de Magyar VentStar Aquapor fűtött A/P / VentStar Aquapor kettős fűtött A/P egyszer használatos légzőkör A Dräger bejegyzett márkanevei Felszerelés és használat VIGYÁZAT VentStar Aquapor kettős fűtött A/P (MP07130) Meghibásodás veszélye Márkanév ®...
  • Página 39 Magyar VIGYÁZAT VIGYÁZAT MP02605 Megemelkedett gázhőmérséklet veszélye Meghibásodás veszélye Megfelelőség 60 mbar esetén 0,3/0,45 mL/hPa vízzel/víz nélkül Az eszközzel nem végezhető hőmérséklet-szabályozás, ha a hő- Hibás működéshez vezethet, ha a páracsapda nem függőlegesen (0,3/0,45 mL/mbar) mérséklet-érzékelő nincs megfelelően csatlakoztatva. van beszerelve. A hőmérséklet-érzékelőket (G és H) megfelelően rögzítse a légző- Függőlegesen szerelje fel a páracsapdát.
  • Página 40 Hrvatski Upute za uporabu VentStar Aquapor grijani A/P / VentStar Aquapor dvostruko grijani A/P de Hrvatski VentStar Aquapor grijani A/P / VentStar Aquapor dvostruko grijani A/P Respiracijski krug za jednokratnu upotrebu Zaštitni znakovi u vlasništvu tvrtke Dräger Montaža i upotreba UPOZORENJE VentStar Aquapor dvostruko grijani A/P (MP07130) Opasnost od povrede pacijenta...
  • Página 41 Hrvatski PAŽNJA UPOZORENJE Opasnost od iritacije kože Opasnost od povišene temperature plina Bitne radne značajke medicinskog uređaja u kombinaciji s ovlaživačem Izbjegavajte dulji i izravni kontakt između grijanog respiracijskog kruga kategorije 1 u skladu s normom ISO 80601-2-74 klauzula Regulacija temperature pomoću ovog uređaja nije moguća ako i kože pacijenta.
  • Página 42 Română Instrucţiuni de utilizare VentStar Aquapor A/P cu încălzire / VentStar Aquapor A/P cu dublă încălzire de Română Circuit respirator de unică folosinţă VentStar Aquapor A/P cu încălzire / VentStar Aquapor A/P cu dublă încălzire Mărci comerciale deţinute de Dräger Instalare şi utilizare AVERTIZARE VentStar Aquapor A/P cu dublă...
  • Página 43 English / English US AVERTIZARE AVERTIZARE MP07131 Risc de temperatură crescută a gazului Risc de funcţionare defectuoasă Rezistenţă la 15/30/60 L/min <0,2/0,5/1,8 mbar expiraţie (<0,2/0,5/1,8 cmH2O) Reglarea temperaturii de la dispozitiv nu este posibilă dacă sen- Dacă capcana de apă nu este suspendată vertical poate apărea o zorul de temperatură...
  • Página 44 Srpski Uputstvo za korišćenjeVentStar Aquapor sa zagrevanjem A/P / VentStar Aquapor sa dvostrukim zagrevanjem A/Pde Srpski VentStar Aquapor sa zagrevanjem A/P / VentStar Aquapor sa dvostrukim zagrevanjem A/P Respiratorno kolo za jednokratnu upotrebu Robne marke kompanije Dräger Ugradnja i korišćenje UPOZORENJE VentStar Aquapor sa dvostrukim zagrevanjem A/P (MP07130) Opasnost od povrede pacijenta...
  • Página 45 Srpski UPOZORENJE UPOZORENJE MP02605 Opasnost od povišene temperature gasa Opasnost od kvara Komplijansa pri 60 mbar 0,3/0,45 mL/hPa sa vodom / bez vode Uređaj ne može da reguliše temperaturu ako senzor temperature Ako sakupljač vlage ne visi vertikalno, može da dođe do (0,3/0,45 mL/mbar) nije pravilno postavljen.
  • Página 46 Български Pъководство за работа VentStar Aquapor със загряване за възрастни/деца / VentStar Aquapor с двойно загряване за възрастни/деца de Български VentStar Aquapor със загряване за възрастни/деца / VentStar Aquapor с двойно загряване за възрастни/деца Еднократна верига за обдишване Търговски марки, собственост на Dräger Инсталиране...
  • Página 47 Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ MP07131 Опасност от увеличаване на температурата на газа Опасност от неправилно функциониране Съпротивление при 15/30/60 L/min <0,2/0,5/1,8 mbar експираторно (<0,2/0,5/1,8 cmH2O) Ако температурният сензор не е поставен правилно, уредът Ако влагоуловителят не е окачен вертикално, може да се не...
  • Página 48 Ελληνικά Οδηγίες χρήσηςVentStar Aquapor θερμαινόμενο Ε/Π / VentStar Aquapor διπλά θερμαινόμενο Ε/Πde Ελληνικά VentStar Aquapor θερμαινόμενο Ε/Π / VentStar Aquapor διπλά θερμαινόμενο Αναπνευστικό κύκλωμα μίας χρήσης Εμπορικά σήματα της Dräger Εγκατάσταση και λειτουργία ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ VentStar Aquapor διπλά θερμαινόμενο Ε/Π (MP07130) Η...
  • Página 49 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Χρόνος προθέρμανσης 30 λεπ. Κίνδυνος αυξημένης διαρροής Κίνδυνος τραυματισμού του ασθενή Απόδοση υγραντήρα Όταν το δοχείο της υδατοπαγίδας είναι αποσυνδεδεμένο από την υδα- Σε περίπτωση που ο θάλαμος υγραντήρα έχει τοποθετηθεί σε Επεμβατικός αερισμός >33 mg/L τοπαγίδα, υπάρχει μεγαλύτερος κίνδυνος διαρροής. Κατά τη διάρκεια θέση...
  • Página 50 Türkçe Kullanım kılavuzu VentStar Aquapor ısıtmalı A/P / VentStar Aquapor çift ısıtmalı A/P de Türkçe VentStar Aquapor ısıtmalı A/P / VentStar Aquapor çift ısıtmalı A/P Tek kullanımlık solunum devresi Dräger'in sahip olduğu ticari markalar Kurulum ve kullanım DİKKAT Tıbbi cihazlar ayrı ayrı mevcut değildir. Kullanma kılavuzunun yalnızca VentStar Aquapor çift ısıtmalı...
  • Página 51 Türkçe DİKKAT UYARI ISO 80601-2-74 Madde 201.12.1.101a uyarınca kategori 1 nemlendirici Cilt tahrişi riski ile birlikte tıbbi cihazın gerekli performansı: Gaz sıcaklığının artma riski Belirli bir sıcaklık izleme ekipmanı, nemlendirme çıkışı gönderimi veya Isıtmalı solunum devresinin hastanın cildine uzun süre ve doğrudan te- Sıcaklık sensörü...
  • Página 52 简体中文 使用说明VentStar Aquapor 加热型 A/P / VentStar Aquapor 双加热型 A/Pde 简体中文 VentStar Aquapor 加热型 A/P / VentStar Aquapor 双加热型 A/P 一次性呼吸回路 Dräger 的商标 VentStar Aquapor 加热型 A/P (MP07131) 商标 ® VentStar ® Evita ® Infinity 不良事件强制报告 以下网页提供了已注册商标的国家和地区列表: www.draeger.com/trademarks 涉及本产品的严重不良事件必须报告给 Dräger 和主管当局。 安全信息定义...
  • Página 53 简体中文 技术数据 警告 当心患者受伤。 1.6 m (62.99 in) 呼吸软管长度 确保在无缠绕或扭结的情况下安装呼吸回路,否则可能会增大阻力。 材料 注意 呼吸软管 EVA、 PE、 TPE 当心患者受伤。 接口 PE、 EVA 如果凝结水汽过多,可能会出现呼吸回路部分或完全堵塞。 Y 型接头 定期检查呼吸回路看是否存在冷凝,如有必要,进行清空。 PC、 SBC、硅胶、铝 湿化室 注意 积水杯 PP、 TPE、 POM、 SAN 和钢 呼吸回路中冷凝水过多的危险 室温过高或过低会导致湿气积聚或降低加湿性能。 所有气体传导组件均不含 PVC。 请勿在超出要求的环境温度范围时操作设备。 注意 性能数据...
  • Página 54: 사용지침서 Ventstar Aquapor 가열식 A/P/Ventstar Aquapor 이중 가열식 A/P De 한국어

    한국어 사용지침서 VentStar Aquapor 가열식 A/P/VentStar Aquapor 이중 가열식 A/P de 한국어 VentStar Aquapor 가열식 A/P/VentStar Aquapor 이중 가열식 A/P 일회용 호흡 회로 Dräger 소유 상표 VentStar Aquapor 가열식 A/P(MP07131) 주의 상표 호흡 호스를 연결하거나 분리할 때 항상 나선형 보강재가 아닌 슬리브 를...
  • Página 55 한국어 폐기 경고 사용 후에는 의료 기기를 해당되는 병원, 위생 및 폐기물 처리 규정에 따 환자 부상의 위험 라 폐기해야 합니다. 설치 중에 호흡 회로를 밟거나 호흡 회로에 발이 걸려 넘어질 위험이 없 도록 호흡 회로를 배치하십시오. 기술적 데이터 경고 1.6 m(62.99 in) 호흡...
  • Página 56 日本語 取扱説明書VentStar Aquapor シ ン グル ヒ ー ト A/P / VentStar Aquapor デ ュ アル ヒ ー ト A/Pde 日本語 VentStar Aquapor シ ン グル ヒ ー ト A/P / VentStar Aquapor デ ュ アル ヒ ー ト A/P デ...
  • Página 57 日本語 注意 警告 ISO 80601-2-74 条項 201.12.1.101a に準拠 し て、 本医療機器を カ テ ゴ 皮膚炎を起 こ す危険性 リ 1 の加湿器 と 組み合わせて使用 し た場合の基本性能 : ガス温度が上昇する恐れがあ り ます 温度モ ニ タ リ ン グ機器を取 り 付けた加湿器の場合、 加湿器の出力また 加熱式呼吸回路 と 患者の皮膚が、 長時間 じ かに接触 し ないよ う に し 温度セ...
  • Página 58 Manufacturer Distributed in the USA by İthal Eden / Importer : Drägerwerk AG & Co. KGaA Draeger, Inc. Draeger Medikal Tic. ve Servis A.Ş. Moislinger Allee 53 – 55 3135 Quarry Road Esentepe Mah. Milangaz Cad. D-23542 Lübeck Telford, PA 18969-1042 No:75 A Germany U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

Ventstar aquapor dual heated a/p