Descargar Imprimir esta página

Dräger VentStar Aquapor heated A/P Instrucciones De Uso página 43

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8
AVERTIZARE
Risc de temperatură crescută a gazului
Reglarea temperaturii de la dispozitiv nu este posibilă dacă sen-
zorul de temperatură nu este montat corect.
Montaţi senzorii de temperatură (G) şi (H) ferm la circuitul respi-
rator.
AVERTIZARE
Risc de rănire a pacientului
Nu este permis ca filtrele să fie conectate pe partea pacientului
(de ex. piesa Y) a circuitului respirator.
Conectaţi filtrele numai la supapa de inspiraţie sau supapa de ex-
piraţie a ventilatorului şi monitorizaţi formarea presiunii.
Utilizarea
ATENŢIE
Risc de scurgere mărită
Verificaţi ca toate conexiunile să fie fixate sigur şi strânse ferm.
ATENŢIE
După instalarea completă şi înainte de utilizarea la pacient a circuitului
respirator (furtun, filtru/HME etc), trebuie efectuat un autotest al apara-
tului de bază care cuprinde şi un test de etanşeitate.
ATENŢIE
Risc de arsuri
Nu operaţi circuitul respirator cu încălzire fără debit de gaz.
Dacă debitul de gaz este întrerupt, deconectaţi umidificatorul.
AVERTIZARE
Risc de rănire a pacientului
În timpul instalării, poziţionaţi circuitul respirator în aşa fel încât
riscul de împiedicare sau de călcare pe circuitul de ventilare să
fie redus la minim.
AVERTIZARE
Risc de rănire a pacientului
Asiguraţi-vă că instalaţi circuitul respirator fără bucle şi gâtuiri,
acestea putând mări rezistenţa.
ATENŢIE
Risc de rănire a pacientului
Dacă survine o acumulare de condens, poate interveni o blocare totală
sau parţială a circuitului respirator.
Verificaţi cu regularitate circuitul respirator, asigurându-vă că nu se for-
mează condens şi goliţi-l dacă este necesar.
ATENŢIE
Riscul unei cantităţi mari de condens în circuitul respirator
Temperaturi ambientale prea înalte sau prea scăzute pot duce la o acu-
mulare crescută a umidităţii sau poate interveni reducerea performanţei
de umidificare.
Nu folosiţi dispozitivul în afara condiţiilor ambientale indicate.
ATENŢIE
Risc de rănire a pacientului
Dacă circuitele respiratorii sunt folosite cu componente suplimentare şi
incompatibile, rezistenţele de inspiraţie şi expiraţie pot creşte la valori
care să depăşească cerinţele standard.
Dacă se folosesc asemenea configuraţii, acordaţi atenţie deosebită la
valorile măsurate.
AVERTIZARE
Risc de rănire a pacientului
Dacă capcana de apă nu este golită în mod regulat, condensul se
poate acumula în circuitul respirator. Circuitul respirator se poate
bloca total sau parţial.
Verificaţi în mod regulat condensul în capcana de apă şi goliţi-l
dacă este necesar.
AVERTIZARE
Risc de contaminare
Conţinutul capcanei de apă poate fi contaminat.
Eliminaţi conţinutul capcanei de apă conform reglementărilor
spitalului. Procedaţi cu precauţie atunci când manipulaţi capcana
de apă.
ATENŢIE
Risc de scurgere mărită
Atunci când recipientul de colectare a capcanei de apă este deconectat
de separator există un risc mai ridicat de scurgeri. În timpul unei scur-
geri nivelul PEEP poate scădea şi este posibil ca volumul tidal (VT) să
nu fie atins.
După golire remontaţi şi închideţi recipientul de colectare a capcanei de
apă cât de repede posibil.
AVERTIZARE
Risc de rănire a pacientului
Dacă capcana de apă este montată prea înalt în circuitul respira-
tor, condensul se poate scurge în furtunurile de respirare.
Montaţi capcana de apă în cel mai de jos punct al circuitului res-
pirator şi sub nivelul pacientului.
Instrucţiuni de utilizare VentStar Aquapor A/P cu încălzire / VentStar Aquapor A/P cu dublă încălzire
AVERTIZARE
Risc de funcţionare defectuoasă
Dacă capcana de apă nu este suspendată vertical poate apărea o
funcţionare defectuoasă.
Montaţi capcana de apă vertical.
ATENŢIE
Risc de iritare a pielii
Evitaţi contactul îndelungat şi direct dintre circuitul respirator cu încălzi-
re şi pielea pacientului.
ATENŢIE
Risc de arsuri
Nu acoperiţi circuitul respirator cu încălzire cu aşternuturi, prosoape
sau alte obiecte similare.
AVERTIZARE
Atunci când utilizaţi umidificare activă nu utilizaţi circuitul respi-
rator împreună cu un schimbător de umidificare şi căldură (HME).
Risc de formare a presiunii şi a ventilării insuficiente ca rezultat
a acumulării de apă în HME.
AVERTIZARE
Nu modificaţi dispozitivului medical. Modificările pot deteriora
sau afecta funcţionarea corectă a dispozitivului medical şi pot
duce la vătămarea pacientului.
ATENŢIE
Risc de scurgere mărită
Montarea incorectă poate duce la o funcţionare defectuoasă a capca-
nei de apă.
Montaţi corect capcana de apă.
NOTĂ
Atunci când este utilizat în camere cu aer condiţionat, circuitul de ven-
tilarea nu trebuie amplasat direct lângă orificiile de ieşire ale unităţilor
de aer condiţionat.
Evitaţi curenţii de aer.
Curăţare
Înlocuirea regulată a dispozitivului medical, conform reglementărilor de
igienă, intră în responsabilitatea utilizatorului.
AVERTIZARE
Reutilizarea, reprocesarea sau sterilizarea poate provoca defec-
tarea dispozitivului medical și rănirea pacientului.
Acest dispozitiv medical a fost proiectat, testat şi fabricat exclu-
siv pentru o utilizare de unică folosinţă. Dispozitivul medical nu
se va reutiliza, reprocesa sau steriliza.
NOTĂ
Acest dispozitiv medical a fost proiectat, testat şi fabricat exclusiv pen-
tru utilizarea pe un singur pacient şi pentru o durată de utilizare nu mai
mare de 7 zile.
Casarea
După utilizare, dispozitivul medical trebuie casat în conformitate cu
reglementările locale ale spitalului, cele de igienă şi cele privind casarea
deşeurilor.
Date tehnice
Lungime furtun de respirare
1,6 m (62,99 in)
Material
Furtunuri de respirare
EVA, PE, TPE
Racorduri
PE, EVA
Piesă Y
PP
Cameră de umidificare
PC, SBC, silicon, aluminiu
Capcană de apă
PP, TPE, POM, SAN, oţel
Nicio componentă conductoare de gaz nu conţine PVC.
Performanţe
Presiunea de exploatare
max. 80 mbar
Pierderi la 60 mbar
<50 mL/min
Date de conexiune electrică
22 V,
14
inspirator 30 W,
14
expirator 30 W
Volumul (aer) camerei de umidificare
cu apă/fără apă
260/450 mL
Timp de încălzire
30 min
Debit umidificator
Ventilare invazivă
>33 mg/L
între 6 şi 60 L/min
Ventilare neinvazivă
>12 mg/L
între 6 şi 80 L/min
Rezistenţă la 15/30/60 L/min
<0,2/0,5/2,0 mbar
inspiraţie
(<0,2/0,5/2,0 cmH2O)
Volumul braţului de inspirare
aprox. 1000 mL
Domeniul de debit
6 până la 80 L/min
MP07130
Rezistenţă la 15/30/60 L/min
<0,2/0,4/1,3 mbar
expiraţie
(<0,2/0,4/1,3 cmH2O)
MP07131
Rezistenţă la 15/30/60 L/min
expiraţie
Complianţă la 60 mbar
(circuit respirator)
MP02605
Complianţă la 60 mbar
cu apă/fără apă
Performanţa esenţială a dispozitivului medical în combinaţie cu umidifi-
catoare categoria 1 conform ISO 80601-2-74 clauza 201.12.1.101a:
Pentru umidificatoarele echipate cu echipament de monitorizare a tem-
peraturii setate, livrarea debitului de umidificare sau generarea unei stări
de alarmă tehnică sau fiziologică.
Condiții ambientale
În timpul depozitării
Temperatură
Umiditatea relativă
Presiunea ambiantă
În timpul utilizării
Temperatură
Umiditatea relativă
Presiunea ambiantă
Clasificare europeană
a dispozitivului medical
Cod UMDNS Universal Medical Devi-
ce Nomenclature System – Nomencla-
tura universală pentru aparatele
medicale
Clasă de protecţie
Dispozitivele medicale îndeplinesc cerinţele
standardului ISO 80601-2-12.
1)
1 bar = 1 kPa x 100
Lista de comandă
Denumire
VentStar Aquapor A/P cu dublă încălzire
VentStar Aquapor A/P cu încălzire
Cameră de umidificare de unică folosinţă
Piese suplimentare conform catalogului pentru
accesorii Dräger
1)
English / English US
<0,2/0,5/1,8 mbar
(<0,2/0,5/1,8 cmH2O)
<3 mL/hPa (3 mL/mbar)
0,3/0,45 mL/hPa
(0,3/0,45 mL/mbar)
–20 până la 60 °C
(–4 până la 140 °F)
între 5 % şi 95 %
(fără condensare)
500 până la 1200 hPa
(7,3 psi până la 17,4 psi)
20 până la 26 °C
(68 până la 79 °F)
între 10 % şi 90 %
(fără condensare)
700 până la 1060 hPa
(10,2 până la 15,4 psi)
Clasa IIa
14-238
Tip BF
Cod articol
MP07130
MP07131
MP02605
43

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ventstar aquapor dual heated a/p