8. Storage.
8, Aufbewahrung.
8. Rangement.
8. Conservaci6n.
(_)
The following steps should be taken when mowing season
IS over:,
Clean the entire machine, especially underneath the
cutting unit cover.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid
corrosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run until
it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from tow temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-free
place.
WARNING!
Never
use gasoline
when cleaning.
Use degreasing
detergent and warm water instead.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower. Always use original spare parts. Contact your local
dealer of distributor for warranty service and repairs.
(_
Sie immer OriginaI-Ersatzteile.
Soivre la procedure suivante une fois la saison termin_e:
•
Nettoyer toute la machine, sp_cialement rintdrieur du
carter de coupe.
Faire les retouches
de peinture
ndcessaires pour _viter la rouille.
Fair la vidange moteur.
Vider le reservoir d'essence. Mettre le moteur en route et
le laisser toumer jusqu'& ce que le carburateur soit vide.
•
D_poser la bougie et verser une cuill_re & soupe d'huile
dens le moteur. Faire tourner le moteur & la main pour
r_partir rhuile et remettre la bougie en place.
•
D_monter la batterie. La mettre darts un endroit frais
apr_s I'avoir charg_e. La prot_ger du grand froid.
•
Ranger la machine au sec et _l I'abri.
ATFENTION!
Ne jamais utiliser d'essence
pour le nettoyage. L'essence
contient du plomb et du benz_ne. Utiliser un autre produit de
degraissage et de reau chaude.
Etretien et r6parations
Indiquer le nora, I'ann_e d'achat, I'ann_=D=e
de fabrication, le
module et le numero de s_rie de la machine Iors de la
commande de pieces detach_es. Prendre contact avec votre
revendeur le plus proche pour les r_visions sous garantie et
pour les reparetions. Tou ours utiliser des piii_cesddtach_=es
d'or g ne.
Nach Saisonende sollten folgende Massnahmenergriffen
werden:
Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den
M&hdeckel.
•
Lacksch&den ausbessem, um Rostangriffzuvermeiden.
Motor(51 auswechseln.
Den Kraftstofftank entleeren.
Den Motor starten
und
laufen lessen, bis auch der Vergaser
keinen Kraftstoff
mehr enth<.
Die Z0ndkerze abnehmen und einen EI316ffelMotor61 in
den Zylinder tr&ufeln. Das Schwungrad
drehen, damit
das O/ira Motor verteilt wird und die Z{_ndkerze wieder
einschrauben.
Die Betterie entfernen, aufladen und an einem k0hlen
Platz aufbewehren. Die Batterie vor niedrigen Temperetu
rsn sch0tzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine
an einem trockenen
Platz im Haus
abstellen.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enth_lt
Blei und Benzol. Start dessen Entfettungsmittel und wermes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Seriennummer
angegeben werden. FOr Garantieservice und Reparaturen
wenden Sie sich an Ihren autorisierten Handler. Verwenden
(_
Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se
deben tomar las siguientes medidas:
Limpiar toda la m_.quina, especialmente
por debajo de
la cubierta de la unidad de code.
•
Arreglar las averfas en et lacado para evitar la formaci6n
de 6xido.
•
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el depbsito de gasolina. Poner el motor en marcha
y dejado funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacer la bujfa y verter una cucharada sopera de aceite
de motor en el cilindre. Hacer girar el motor para que se
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujia.
Sacar )a bateria. Cargada y guardaria en un lugar fresco.
Proteger la baterfa de las bajas ternperaturas (por debajo
del ponto de congelacibn).
Guardar la maquina en un interior seco.
iATENCI6Nf
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar
detergente desengrasante y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necesario indicar el aSo
de compra de la mdquina, el modelo, el tipo y el nt_mero de
serie. Para los servicios de garantia y reparacibn, pbnganse
en contacto con el distribuidor. Se deben utilizer siempre
recambiosoriginales.
68