1. Soltar a tampa do radiador ou do
reservatório de expansão, tomando
os cuidados necessários já citados.
2. Colocar um recipiente embaixo do
radiador.
3. Abrir a válvula de drenagem do
radiador.
4. Depois de drenar o sistema de arre-
fecimento, lavar todo o sistema até
que saia somente água limpa.
5. Fechar a válvula de drenagem.
6. Preencher todo o sistema com adi-
tivo genuíno e água na proporção
recomendada na embalagem.
7. Ligar novamente o motor, esperar
até atingir a temperatura de trabalho.
8. Desligar o motor e verificar o nível
do sistema de arrefecimento com-
pletando-o com aditivo genuíno e
água na proporção recomendada na
embalagem, caso seja necessário.
9.72H.0.060.4101
1. Quitar la tapa del radiador o depósito
de expansión, tomando los cuidados
necesarios ya mencionados.
2. Colocar un recipiente debajo del
radiador.
3. Abrir la válvula de drenaje del radia-
dor.
4. Después de drenar el sistema de
refrigeración, lavar todo el sistema
hasta que saiga solamente agua
limpia.
5. Cerrar la válvula de drenaje.
6. Llenar todo el sistema con aditivo
genuino y agua en la proporción
recomendada en el embalaje.
7. Enciender nuevamente el motor,
esperar hasta atingir la temperatura
de trabajo.
8. Apagar el motor y verificar el nivel
del sistema de refrigeración llenán-
dolo con aditivo genuino y agua en
la proporción recomendada en el
embalaje, en caso de que sea ne-
cesario.
1. Remove radiator cap or expansion
tank cap, taking the necessary
cautions already mentioned.
2. Place a container beneath the
radiator.
3. Open the radiator drain valve.
4. After draining the cooling system,
flush the entire system until only
clean water exits it.
5. Close the drainage valve.
6. Fill up the system with genuine
additive and water at proportion
recommended on the container.
7. Start the engine again, and wait until
it reaches the working temperature.
8. Stop the engine and check the
cooling system fluid level, topping it
up with genuine additive and water
at proportion recommended on the
container, if necessary.
89