Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MaxxForce 3.0 / 4.0 / 6.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Navistar MaxxForce 3.0

  • Página 1 MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MaxxForce 3.0 / 4.0 / 6.0...
  • Página 3: Mwm International Motores

    Assistência ao Cliente / Asistencia al Cliente / Customer Assistance Av. das Nações Unidas, 22.002 CEP- 04795-915 - São Paulo - SP - Brasil Internet: www.mwm-international.com.br e-mail: assistencia@navistar.com.br 9.229.0.006.2660 - 08/11 Impresso no Brasil MaxxForce 3.0 / 4.0 / 6.0...
  • Página 5 • Introdução • Introducción • Introduction...
  • Página 6: Introdução

    ção dos motores MaxxForce 3.0, 4.0 e 6.0 mantenimiento de los motores MaxxForce nance for the 3.0, 4.0 and 6.0 MaxxForce de uma maneira simples e direta, garantindo 3.0, 4.0 y 6.0 de un modo simple y directo,...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice / Indice / Index NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR / NÚMERO DE SÉRIE TESTE DA VÁLVULA TERMOSTÁTICA / DEL MOTOR / ENGINE SERIAL NUMBER ......7 PRUEBA DE LA VÁLVULA TERMOSTÁTICA / THERMOSTAT TEST ............31 Especificações Técnicas / Especificaciones LIMPEZA DO SISTEMA DE ARREFECIMENTO / Técnicas / Technical Specifications LIMPIEZA DEL SISTEMA DE ENFRIAMENTO /...
  • Página 8 ARMAZENAGEM DE COMBUSTÍVEL / VERIFICAÇÃO DE POSSÍVEIS VAZAMENTOS / COMO ALMACENAR COMBUSTIBLE / VERIFICACIÓN DE POSSIBLES PERDIDAS / FUEL STORAGE ..............43 LEAK CHECK ..............53 MANUTENÇÃO DE MOTORES COM POUCA ATIVIDADE TESTE E REGULAGEM DOS BICOS INJETORES E (EMERGÊNCIA) / MANTENIMIENTO DE MOTORES CON BOMBA INJETORA / PRUEBA Y REGLAJE DE POCA ACTIVIDAD (EMERGENCIA) / MAINTENANCE OF LOS INYECTORES Y DE LA BOMBA DE INYECCIÓN /...
  • Página 9: Número De Série Do Motor / Número De Série Del Motor / Engine Serial Number

    NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR NÚMERO DE SÉRIE DEL MOTOR ENGINE SERIAL NUMBER Designado por letras e números. Exhibido con letras y números. Designation by letters and numbers. 1. Na placa de identificação lado es- 1. En la placa de identificación puesta 1.
  • Página 11 • Especificações Técnicas • Especificaciones Técnicas • Technical Specifications...
  • Página 12: Especificações Técnicas Especificaciones Técnicas Technical Specifications

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TECHNICAL SPECIFICATIONS Descrição Descripción MaxxForce 3.0 MaxxForce 4.0 MaxxForce 6.0 Description Diesel - 4 tempos - em linha Tipo de construção Tipo de construcción Diesel - 4 tiempos - en linea Construction type Diesel - 4 stroke - vertical Direta Tipo de injeção...
  • Página 13 Descrição Descripción MaxxForce 3.0 MaxxForce 4.0 MaxxForce 6.0 Description Primeiro cilindro Lado do Volante Primer cilindro Lado del Volante First cylinder Flywheel Side Ordem de ignição Ordem de inyección 1-3-2 1-3-4-2 1-5-3-6-2-4 Firing order Sentido de rotação Anti-Horário (Lado do Volante) Dirección de rotación...
  • Página 14: Inclinación Longitudinal Máxima En Trabajo

    INCLINAÇÃO LONGITUDINAL INCLINACIÓN LONGITUDINAL MAXIMUM LONGITUDINAL MÁXIMA PARA INSTALAÇÃO: MÁXIMA EN TRABAJO: INCLINATION FOR INSTALLATION (ANGLE): Valores de referência. Para estudos de Valores para referencia. Para proyecto de Reference values. For specific installations instalação, consultar a fábrica. instalación consultar a la fábrica. consult the factory.
  • Página 15: Inclinación Lateral Máxima En La Instalación

    INCLINAÇÃO LATERAL MÁXIMA NA INCLINACIÓN LATERAL MÁXIMA EN MAXIMUM LATERAL INCLINATION INSTALAÇÃO LA INSTALACIÓN FOR INSTALLATION (ANGLE): Valor de referência. Para estudos de insta- Valor para referencia. Para proyecto de Reference value. For specific installations lação, consultar a fábrica. instalación, consultar a la fábrica. consult the factory.
  • Página 16: Sistema De Lubrificação Sistema De Lubricación Lubrication System

    SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO SISTEMA DE LUBRICACIÓN LUBRICATION SYSTEM Descrição Descripción MaxxForce 3.0 MaxxForce 4.0 MaxxForce 6.0 Description Pressão de óleo (mínimo) Presión de aceite (mínimo) Oil pressure (minimum) 3,0 bar (com o motor quente) • Rotação nominal 3,0 bar (con motor caliente) •...
  • Página 17 Descrição Descripción MaxxForce 3.0 MaxxForce 4.0 MaxxForce 6.0 Description Volume de óleo Volumen de aceite Oil volume 7 litros (com filtro) 9 litros (com filtro) 9 litros (com filtro) 13 litros (com filtro) ·Máximo ·Máximo 7 litros (con filtro) 9 litros (con filtro)
  • Página 18: Sistema De Arrefecimento Sistema De Enfriamento Cooling System

    SISTEMA DE ARREFECIMENTO SISTEMA DE ENFRIAMENTO COOLING SYSTEM Descrição Descripción MaxxForce 3.0 MaxxForce 4.0 MaxxForce 6.0 Description 5,0 litros (sem radiador) 5,0 litros (sem radiador) 5,0 litros (sem radiador) Volume de água 5,0 litros (sin radiador) 5,0 litros (sin radiador)
  • Página 19 • Operação • Operación • Operation...
  • Página 20: Importante

    IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANTE Before starting the engine, carefully read Antes de funcionar o motor, leia atenta- Antes de poner en marcha el motor, hay the instructions contained in this Manual. mente as instruções contidas neste que leer atentamente las instrucciones Manual.
  • Página 21 − Ao trabalhar com combustível, − No fumar y no quedarse – Do not smoke and do not não fumar, não ficar próximo próximo de llama o fuentes stay near heat sources, while de chamas ou pontos quentes. de calor, cuando trabajar con handling fuel.
  • Página 22: Funcionamiento

    FUNCIONAMENTO FUNCIONAMIENTO STARTING Antes de funcionar o motor verificar: Antes de funcionar el motor verificar: Before starting the engine, check: • Nivel do líquido de arrefecimento • Nivel del liquido de enfriamiento • Coolant level • Nível de combustível • Nivel de combustible •...
  • Página 23: Período De Amaciamento Do Motor

    PERÍODO DE AMACIAMENTO PERÍODO DE ABLANDAMIENTO ENGINE RUNNING-IN PERIOD DO MOTOR DEL MOTOR RUNNING-IN PERIOD = THE FIRST PERÍODO DE PRE-RODAJE = LOS PERÍODO DE AMACIAMENTO = OS 2.000 km or 50 Hours OF ENGINE PRIMEROS 2.000 km O 50 h DE PRIMEIROS 2.000 km OU 50 h DE OPERATION.
  • Página 24 • Evitar ultrapassar o limite de ¾ (75%) • Evitar sobrepasar el límite de ¾ (75%) • Avoid loading beyond ¾ (75%) of the da carga máxima do equipamento; de la carga máxima del equipo; maximum rating; • Evitar submeter o motor a rotações •...
  • Página 25: Mantenimiento

    • Manutenção • Mantenimiento • Maintenance...
  • Página 26: Plano De Manutenção / Plan De Mantenimiento / Maintenance Plain

    9.229.0.006.2660...
  • Página 27 9.229.0.006.2660...
  • Página 28 9.229.0.006.2660...
  • Página 29 9.229.0.006.2660...
  • Página 30 9.229.0.006.2660...
  • Página 31 9.229.0.006.2660...
  • Página 32: Verificação Do Nível Do Líquido De Arrefecimento

    VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL COOLANT FLUID CHECK LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO LÍQUIDO DE ENFRIAMENTO Check the coolant level daily. If the level Verificar o nível do líquido de arrefeci- Verificar diariamente el nivel del líquido is not correct, add clean water + genuine mento diariamente.
  • Página 33: Teste Da Válvula Termostática / Prueba De La Válvula Termostática / Thermostat Test

    TESTE DA VÁLVULA PRUEBA DE LA VÁLVULA THERMOSTAT TEST TERMOSTÁTICA TERMOSTATICA Submerge the valve in a container with Mergulhar a válvula em um recipiente Somergir la válvula en un recipiente water, raising the temperature gradually com água, elevando-se a temperatura con agua, elevando la temperatura with the by-pass connection facing gradativamente com a ligação do desvio...
  • Página 34 9.229.0.006.2660...
  • Página 35: Limpeza Do Sistema De Arrefecimento

    LIMPEZA DO SISTEMA DE LIMPIEZA DEL SISTEMA DE COOLING SYSTEM CLEANING ARREFECIMENTO ENFRIAMIENTO Remove radiator cap and drain the coo- Remover a tampa do radiador e escoar Retirar la tapa del radiador y vaciar el lant through plug (or tap) located on the o líquido de arrefecimento através do liquido de enfriamiento através del tapón right side of the block (flywheel view) and...
  • Página 36 9.229.0.006.2660...
  • Página 37: Aditivos Para O Líquido De Arrefecimento

    ADITIVOS PARA O LÍQUIDO DE ADICTIVOS PARA EL LÍQUIDO DE COOLING FLUID ADDITIVES ARREFECIMENTO ENFRIAMIENTO Any water, potable or not, will produce Qualquer água, potável ou não, pro- Cualquer agua, potable o no, producirá corrosion of more or less intensity in the duzirá...
  • Página 38: Anticongelante - Modo De Usar / Anticongelante - Modo De Usar / Antifreeze - Usage

    ANTICONGELANTE - MODO DE ANTICONGELANTE - MODO DE ANTIFREEZE - USAGE USAR USAR In used engines, before using antifre- Em motores usados, antes de colocar En motores usados, antes de colocar eze for the first time, it is necessary to anticongelante pela primeira vez, lavar anticongelante por la primera vez, lavar thoroughly flush the cooling system and...
  • Página 39: Verificação Do Nível De Óleo Lubrificante / Verificación Del Nivel Del Aceite Lubricante / Lubricant Oil Level Check

    VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LUBRICANT OIL LEVEL CHECK LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE The engine must not be inclined and O motor deve estar nivelado e parado El motor debe estar nivelado y parado must be turned off about 10 minutes. por aproximadamente 10 minutos.
  • Página 40: Troca Do Óleo Lubrificante Efiltro

    TROCA DO ÓLEO LUBRIFICANTE E CAMBIO DEL ACEITE LUBRICANTE LUBRICANT OIL AND FILTER FILTRO Y FILTRO CHANGE Drenar o óleo com o motor na tempera- Drenar el aceite con el motor en la tem- Remove plug and filter, drain oil at normal tura normal de operação, retirando-se o peratura normal de marcha , retirando el engine operating temperature.
  • Página 41 Abastecer o motor com óleo novo. Com Llenar el motor con aceite nuevo. En Refill with new oil. On a level engine, the o motor na horizontal o nível deve al- la horizontal, el nivel de aceite debe oil level should reach the upper dipstick cançar a marca superior da vareta.
  • Página 42: Óleo Lubrificante / Aceite Lubricante / Lubricating Oil

    ÓLEO LUBRIFICANTE ACEITE LUBRICANTE LUBRICATING OIL Utilizar óleo lubrificante multiviscoso que Usar aceite lubricante multiviscoso que Use lubricating oil that meets the stan- atenda a norma SAE 15W40 e tenha cumpla el estándar SAE 15W40 y la dard SAE 15W40 and the API-CI4 clas- classificação API-CI4 ou superior.
  • Página 43: Óleo Diesel / Aceite Diesel / Diesel Fuel

    ÓLEO DIESEL ACEITE DIESEL DIESEL FUEL O óleo Diesel a ser utilizado nos motores El aceite Diesel utilizado en los motores The oil Diesel used at MWM INTER- MWM INTERNATIONAL, deve aten- MWM INTERNATIONAL, debe cumplir NATIONAL engines, must meet the der à...
  • Página 44: Biodiesel / Biodiesel / Biodiesel

    BIODIESEL BIODIESEL BIODIESEL O uso de B5 (combustível composto pela El uso de B5 (combustible compuesto de The use of B5 (fuel composed by mixing mistura de óleo diesel e Biodiesel* em la mezcla de aceite diesel y Biodiesel* diesel oil and Biodiesel* and defined proporção definida de no máximo 5% en proporción de no más que 5% de as proportion of no more than 5% of...
  • Página 45: Drenagem Do Sistema De Combustível

    DRENAGEM DO SISTEMA DE DRENAJE DEL SISTEMA DE FUEL SYSTEM DRAINAGE COMBUSTÍVEL COMBUSTIBLE Use only clean fuel, without water, parti- Utilizar combustible limpio, sin agua, Usar combustível limpo, sem água, par- cles in suspension, sand, impurities, etc. partículas en suspensión, arena, im- tículas em suspensão, areia, impurezas, The fuel should be filtered according to purezas, etc..
  • Página 46 • Não utilizar o combustível que fica • No utilizar el combustible que se • Do not use the fuel that remains under abaixo do nível da torneira. queda debajo del nivel del grifo. the level of the tap. • Recipientes e funis devem ser limpos. •...
  • Página 47: Teste E Regulagem Dos Bicos Injetores E Bomba Injetora

    TESTE E REGULAGEM DOS BICOS PRUEBA Y REGLAJE DE LOS INYEC- INJECTION NOZZLE AND INJECTION INJETORES E BOMBA INJETORA TORES Y DE LA BOMBA DE INYEC- PUMP TEST AND ADJUSTMENT CIÓN A bomba injetora e os bicos injetores The injection pump and injection nozzles La bomba de inyección y los inyectores devem ser levados a um Serviço Au- must be brought to a manufacturers au-...
  • Página 48: Sangria Da Bomba Injetora

    SANGRIA DA BOMBA INJETORA PURGA DE LA BOMBA INYECTORA BLEEDING OF DELIVERY PUMP A sangria deve ser feita: La purga debe ser efectuada: Bleeding must be performed: − antes de funcionar el motor por la − before the engine operates for the first −...
  • Página 49 9.229.0.006.2660...
  • Página 50: Sangria Dos Tubos De Alta Pressão

    SANGRIA DOS TUBOS DE ALTA PURGA DE LOS TUBOS DE ALTA BLEEDING OF HIGH PRESSURE PRESSÃO PRESIÓN LINES Soltar a porca do tubo de pressão de Soltar la tuerca de la tubería de presión Loosen nut at the injection nozzle high- um bico injetor.
  • Página 51: Limpeza Do Respiro Do Motor

    LIMPEZA DO RESPIRO DO MOTOR LIMPIEZA DEL REPIRADERO DEL ENGINE BREATHER CLEANING MOTOR Remover o tubo de respiro e retirar o Remove the breather tube and take Retirar el tubo del respiradero y des- filtro. filter out. montar el filtro. Limpar o filtro em óleo combustível.
  • Página 52: Regulagem Da Folga De Válvulas

    REGULAGEM DA FOLGA DE VÁL- REGLAJE DE LA LUZ DE LAS VAL- VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT VULAS VULAS Adjust with engine cold. Regular com o motor frio. Regular con el motor frio. Adjust clearance with piston at the top Regular a folga com o pistão no final do Regular la luz con el pistón en el fin de of compression stroke, with both valves curso de compressão, isto é, quando as...
  • Página 53: Verificação Do Tensão Das Correias

    VERIFICAÇÃO DA TENSÃO VERIFICACIÓN DE LA TENSIÓN DE BELT TENSION CHECK DAS CORREIAS LAS CORREAS The belt tension is correct when it can A tensão da correia está correta quan- La tensión de la correa es correcta quan- be deflected by the thumb 8 mm (.31”) do tensionada pelo polegar, se desloca do apretada por el pulgar, se desplaza at point A .
  • Página 54: Lubricación

    LUBRIFICAÇÃO LUBRICACIÓN LUBRICATION A bomba injetora e o regulador são lu- La bomba de inyección y el regulador son The injection pump and the governor are brificados por imersão no mesmo óleo lubricados por baño de aceite del mismo lubricated by immersion in the same oil usado na lubrificação do motor.
  • Página 55: Verificação De Possíveis Vazamentos / Verificación De Possibles Perdidas / Leak Check

    VERIFICAÇÃO DE POSSÍVEIS VAZA- VERIFICACIÓN DE POSIBLES PER- LEAK CHECK MENTOS DIDAS LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO • LUBRIFI- LÍQUIDO DE ENFRIAMIENTO • LUBRICAN- COOLANT • LUBRICANT OIL • FUEL CANTE • COMBUSTÍVEL TE • COMBUSTIBLE Verificar a estanqueidade de: Verificar la estanqueidad de: Check sealing of: AGUA DEL SISTEMA DE ENFRIA- ÁGUA DO SISTEMA DE ARREFECI-...
  • Página 56: Manutenção De Motores Com Pouca Atividade (Emergência) / Mantenimiento De Motores Con Poca Actividad (Emergencia) / Maintenance Of Engine With Little Activity (Stand-By)

    MANUTENÇÃO DE MOTORES COM MANTENIMIENTO DE MOTORES CON MAINTENANCE OF ENGINE WITH POUCA ATIVIDADE (EMERGÊNCIA) POCA ACTIVIDAD (EMERGENCIA) LITTLE ACTIVITY (STAND-BY) Para manter os motores que trabalham Para mantener los motores que traba- In order to maintain engines that ope- por curtos períodos entre grandes in- jan por cortos períodos entre grandes rate for short periods with long inactive...
  • Página 57 4. Filtros 4. Filtros 4. Filters Os filtros de óleo e combustível devem Los filtros de aceite y combustible y el The oil and fuel filters and the engine ser substituídos, caso não atingido o aceite del cárter deben ser cambiados, lubricant oil filter should be changed período de troca especificado na tabela todos juntos, cada 6 (seis) meses, si no...
  • Página 58: Mantenimiento De Motores Inactivos Por Largo Periodo

    LONGA INATIVIDADE LARGA INACTIVIDAD LONG PERIODS OF INACTIVITY CONSERVAÇÃO DE MOTORES INATI- MANTENIMIENTO DE MOTORES MAINTENANCE OF ENGINES INACTI- VOS POR LONGO PERÍODO INACTIVOS POR LARGO PERIODO VE OVER A LONG PERIOD Um motor inativo por longo período é Motores inactivos por mucho tiempo An engine out of service for a long period passível de ataque por agentes cor- pueden ser afectados por la corrosión.
  • Página 59: Abastecer O Cár Ter E A Bomba Injetora Com Óleo Anticorrosivo

    5. Abastecer o radiador com o aditivo 5. Llenar el radiador con el aditivo ge- 5. Add to the radiator genuine coolant genuíno MWM INTERNATIONAL na nuíno MWM INTERNATIONAL en conditioner MWM INTERNATIONAL proporção recomendado na embala- la proporción recomendada em la in the proportion recommended on gem.
  • Página 60 12. Aplicar graxa protetora nas articula- 12. Poner grasa protectiva en las articu- 12. Apply protective grease to linkages. ções . laciones. 13. Coat machined surfaces with protec- 13. Aplicar óleo protetivo nas faces usi- 13. Poner aceite protectivo en las super- tive oil.
  • Página 61: Preparação Do Motor Para Retorno Ao Serviço

    PREPARAÇÃO DO MOTOR PARA PREPARATION FOR SERVICE PREPARACIÓN PARA DAR PARTIDA RETORNO AO SERVIÇO AFTER EXTENDED STORAGE AL MOTOR DESPUÉS DE LARGO PERIOD TIEMPO PARADO Antes de funcionar um motor que perma- Before operating an engine, which has neceu por longo período inativo observar Antes de poner en marcha un motor been inactive over a long period of time, o seguinte procedimento:...
  • Página 62 6. Remover as tampas de válvulas e 6. Sacar las cubiertas de válvulas y 6. Remove valve covers and lubricate lubrificar o mecanismo dos balancins lubricar el mecanismo de los balan- mechanism of rocker arms with en- com óleo do motor. Remontar as cines con aceite lubricante de motor.
  • Página 63: Lavagem Do Motor / Lavado Del Motor / Engine Washing

    LAVAGEM DO MOTOR LAVADO DEL MOTOR ENGINE WASHING ADVERTÊNCIAS: AVERTENCIAS: WARNING: Evitar tanto como sea posible lavar el Evitar ao máximo a lavagem do motor, Avoid as much as possible to wash the motor, pues la agua puede penetrar en onde pode ocorrer entrada de água nos engine, the water can penetrate the har- el arnés y en los conectores eléctricos,...
  • Página 64: Procedimiento

    PROCEDIMENTO: PROCEDIMIENTO: PROCEDURE: Se for necessário lavar o motor, aguardar Si es necesario lavar el motor, esperar If it is necessary to wash the engine, wait até que o motor esteja frio, cobrir a entra- hasta que el motor se encuentre frío, until the engine cool down, cover the air da do filtro de ar e conectores elétricos cubrir la entrada del filtro de aire, así...
  • Página 65 • Diagnóstico • Diagnostico • Diagnosis...
  • Página 66: Relação De Falhas Listado De Fallas Failures List

    RELAÇÃO DE FALHAS LISTADO DE FALLAS FAILURES LIST SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS SINTOMA CAUSAS PROBABLES SYMPTOM POSSIBLE CAUSES Baixa rotação de partida Baja rotación al arranque 01-02-03-04 Low cranking speed Motor não pega 05-06-07-08-09-10-12-13-14-18-19- El motor no arranca 20-21-22-31-32-33 Engine does not start Partida difícil - Motor custa a pegar 05-07-08-09-10-11-12-13-14-18-19- Arranque difícil - Motor arranca con dificultad...
  • Página 67 SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS SINTOMA CAUSAS PROBABLES SYMPTOM POSSIBLE CAUSES Fumaça preta 11-13-14-18-19-20-22-24-25-27-28- Humo negro 29-31-32-33-60 Black smoke Fumaça branco-azulada Humo blanco-azulado 04-18-19-20-25-27-31-33-34-35-45-61 Bluish-white smoke Baixa pressão de óleo Baja presión de aceite 04-36-37-38-39-40-42-43-44-58 Low oil pressure Motor com batidas internas Motor con batidos internos 14-18-19-22-26-28-29-31-33-36-45-46-59 Engine with internal noise...
  • Página 68 SINTOMA CAUSAS PROVÁVEIS SINTOMA CAUSAS PROBABLES SYMPTOM POSSIBLE CAUSES Superaquecimento Recalentamiento 11-13-14-18-19-24-25-45-50-51-52-53-54-57 Overheating Excessiva pressão no cárter com possíveis vazamentos de óleo Presión excesiva en el cárter con posibles escapes de aceite 25-31-33-34-45-55 Excessive blow-by with possible oil leak Baixa compressão Baja presión 11-19-25-28-29-31-32-33-34-46-59 Low compression...
  • Página 69: Relação De Causas Prováveis Listado De Causas Probables List Of Probable Causes

    RELAÇÃO DE CAUSAS PROVÁVEIS LISTADO DE CAUSAS PROBABLES LIST OF PROBABLE CAUSES Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Bateria com carga baixa Carregar a bateria ou substituí-la Batería con carga baja Cargar la batería o reemplazarlo Battery with low charge...
  • Página 70: Lo Que Hay Que Hacer

    Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Tanque de combustível vazio Abastecer de combustível Tanque de combustible vacío Abastecerlo con combustible Fuel tank empty Fill tank Estrangulador de combustível defeituoso Verificar a liberdade de funcionamento de cabos, liames, solenóide (se equipado), cremalheira da boma injetora, etc.
  • Página 71 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Restrição no sistema de admissão de ar Desobstruir o sistema de admissão ou limpar elemento do filtro de ar (tipo seco) Trocar óleo (tipo banho de óleo) Obstrucción en el sistema de admisión de aire Eliminar la obstrucción del sistema de admisión...
  • Página 72 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Assentamento irregular dos anéis Substituir Ajuste irregular de los aros Reemplazarlos Irregular ring seating Replace Nível elevado de óleo no cárter Corrigir Nivel elevado de aceite en el cárter Corregirlo...
  • Página 73 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Respiro do tanque de combustível obstruído Desobstruir respiro Obstruido el respiradero de tanque de combustible Desobstruir el respiradero Fuel tank breather pipe obstructed Clean breather pipe Combustível inadequado Usar combustível recomendado...
  • Página 74 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Motor demasiadamente frio Verificar vávula termostática Motor demasiado frío Verificar válvula termostática Engine too cold Check thermostat Folga de válvulas incorreta Regular folga das válvulas Huelgo de válvulas incorrecto Incorrect Ajustar huelgo de las válvulas...
  • Página 75 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Anéis quebrados, gastos ou presos Substituir Aros rotos, gastados o prendidos Reemplazarlos Rings broken, worn or stuck Replace Hastes e guias de válvulas desgastadas Substituir Varillas y guías de válvulas gastadas Reemplazarlos...
  • Página 76 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Bomba de óleo lubrificante com desgaste interno Substituir ou recondicionar Bomba de aceite lubricante desgastada internamente Reemplazar o recondicionarla Lubricating oil pump with internal wear Replace or overhaul Válvula de alívio de pressão da bomba de óleo travada Liberar e corrigir...
  • Página 77 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Filtro de óleo lubrificante entupido Substituir elemento Filtro de aceite lubricante entupido Reemplazar elemento Lubricating oil filter clogged Replace element Pistão engripado Reparar cilindros Pistón pegajoso Arreglar cilindros...
  • Página 78 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Válvula termostática defeituosa Substituir Válvula termostática defectuosa Reemplazarla Faulty thermostat Replace Restrição nas galerias d’água / Camisa de cilindro com Limpar o sistema crostas Obstrucción en las galerías de agua / Camisa de cilindro Limpiar el sistema...
  • Página 79 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Tubo de respiro do cárter entupido Limpar Caño de respiradero del cárter atascado Limpiarlo Oil pan breather pipe clogged Clean or replace Corrigir Vazamento no intercambiador de óleo lubrificante Corregir...
  • Página 80 Nº Causa Provável O que fazer Nº Causa Probable Lo que hay que hacer Probable Cause What to do Vazamentos pelos retentores de óleo do turbocompressor Substituir retentores Escapes por los retenes de aceite de lo turbocompresor Reemplazar retenes Leaks in the turbocharger oil seals Replace seals Substituir junta Coletor de escape ligado ao turbocompressor vazando...
  • Página 81 NOTA / NOTA / NOTE 9.229.0.006.2660...
  • Página 82 NOTA / NOTA / NOTE 9.229.0.006.2660...
  • Página 84 Produced by: Produced by: ASC Comunicação Técnica ASC Comunicação Técnica www.asccomunicacao.com.br www.asccomunicacao.com.br...

Este manual también es adecuado para:

Maxxforce 4.0Maxxforce 6.0

Tabla de contenido