MANUAL DE SERVICIO ÍNDICE DE SECCIONES SECCIÓN INTRODUCTORIA SECCIÓN 1 MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL SECCIÓN 2 TURBOALIMENTADORES SECCIÓN 3 MÚLTIPLES SECCIÓN 4 CULATA Y VÁLVULAS SECCIÓN 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE SECCIÓN 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS SECCIÓN 7...
MANUAL DE SERVICIO ÍNDICE PRINCIPAL Página PRÓLOGO Publicaciones de servicio..........................1 Diagnósticos de servicio ...........................2 Requisitos para un diagnóstico efectivo .....................2 Organización del manual ...........................3 Sugerencias sobre seguridad ........................5 SECCIÓN INTRODUCTORIA Identificación del motor ..........................1 Número de serie del motor........................2 Identificación del turboalimentador Turboalimentador sin compuerta de descarga ...................3 Turboalimentador con compuerta de descarga ..................4 Características generales ..........................5...
Página 4
MANUAL DE SERVICIO ÍNDICE PRINCIPAL Página SECCIÓN 1 MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Torques especiales.............................1 Herramientas especiales..........................1 Retiro de las tuberías de aceite del turboalimentador ................2 Retiro del turboalimentador........................3 Retiro del filtro de aceite..........................4 Retiro del filtro del refrigerante.........................4 Retiro del enfriador de aceite ........................5 Retiro del tubo de ventilación ........................6 Montaje del motor en un pedestal ......................7...
Página 5
MANUAL DE SERVICIO ÍNDICE PRINCIPAL Página SECCIÓN 4 CULATA Y VÁLVULAS Vista esquemática ............................1 Especificaciones Válvulas de escape..........................2 Válvulas de admisión ..........................2 Culata...............................2 Resortes de las válvulas........................3 Torques especiales.............................4 Procedimiento de ajuste de los pernos de la culata................5 Herramientas especiales..........................6 Retiros varios ..............................7 Retiro del haz de cables de los inyectores ....................7 Retiro del múltiple de suministro...
Página 6
MANUAL DE SERVICIO ÍNDICE PRINCIPAL Página SECCIÓN 4 CULATA Y VÁLVULAS – continuación Reensamblaje de la culata Limpieza ..............................35 Reensamblaje de las válvulas ......................36 Instalación de la culata ..........................38 Instalación de las varillas de empuje .....................39 Instalación de los balancines........................39 Ajuste del juego de las válvulas ......................40 Retiro de los anillos O y sellos de los inyectores.................42 Instalación de los anillos O y sellos de los inyectores ................43...
Página 7
MANUAL DE SERVICIO ÍNDICE PRINCIPAL Página SECCIÓN 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Vista esquemática ............................1 Especificaciones Bielas ...............................2 Pistones..............................2 Anillos de pistón – compresión ......................3 Anillos de pistón – control de aceite....................3 Pasadores de pistón ..........................3 Camisas de cilindro..........................3 Torques especiales.............................4 Herramientas especiales..........................4 Retiro...
Página 8
MANUAL DE SERVICIO ÍNDICE PRINCIPAL Página SECCIÓN 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Vistas esquemáticas Cigüeñal, cojinetes, volante y componentes relacionados..............1 Bloque del motor y componentes relacionados .................2 Soportes de montaje del motor, caja protectora del volante y toma de fuerza trasera ....3 Cárter ...............................4 Especificaciones Cojinetes de bancada..........................5...
Página 9
MANUAL DE SERVICIO ÍNDICE PRINCIPAL Página SECCIÓN 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR – continuación Retiro del amortiguador de vibraciones ....................34 Retiro del tubo de captación de aceite....................35 Retiro del cigüeñal y de los cojinetes de bancada ................36 Inspección y reparación Amortiguador de vibraciones......................38 Pernos del cojinete de bancada......................38...
Página 10
MANUAL DE SERVICIO ÍNDICE PRINCIPAL Página SECCIÓN 8 TREN DE ENGRANAJES DE SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA – continuación Mitad trasera de la tapa delantera Retiro ..............................14 Limpieza ..............................14 Inspección .............................15 Instalación Limpieza e inspección de los engranajes libres ................15 Mitad trasera de la tapa delantera ......................15 Instalación de los engranajes libres....................16 Mitad delantera la tapa delantera......................18 Compresor de aire y bomba de la dirección hidráulica (si los tiene) ..........19...
Página 11
MANUAL DE SERVICIO ÍNDICE PRINCIPAL Página SECCIÓN 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Vista esquemática ............................1 Especificaciones Filtro de aceite ............................2 Termostato ..............................2 Torques especiales.............................2 Herramientas especiales..........................2 Bomba de agua Retiro ...............................3 Inspección ...............................4 Instalación ...............................4 Termostato Retiro ...............................6 Inspección ...............................6 Instalación ...............................9 Filtro del refrigerante Retiro ...............................9...
Página 12
MANUAL DE SERVICIO ÍNDICE PRINCIPAL Página SECCIÓN 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Flujo y componentes del sistema de aceite lubricante a alta presión ..........1 Especificaciones IPR (regulador de la presión de control de la inyección)..............2 Engranaje impulsor de la bomba de alta presión ................2 Torques especiales.............................2 Herramientas especiales..........................2 Múltiple de suministro...
Página 13
Especificaciones generales de los motores Motor diesel DT-466E ..........................1 Motor diesel International 530E ......................2 Clasificaciones de potencia ........................3 Clasificaciones de potencia y regulaciones de velocidad del DT-466E..........4 Clasificaciones de potencia y regulaciones de velocidad del International 530E ......5 Especificaciones de los componentes Turboalimentador ...........................6 Múltiple de admisión ..........................6...
Battle Creek, MI 49015 Estados Unidos Número Título 1 171 734 R2 Manual de operación del motor DT-466E, modelos 1999 y 2000 1 171 735 R2 Manual de operación del motor International 530E, modelos 1999 y 2000 EGES-175 Manual de diagnósticos EGED-180 Formulario Diagnósticos de arranque difícil o falta de arranque y de rendimiento...
Formulario Diagnósticos de arranque difícil o falta de arranque y de rendimiento de los motores diesel DT-466E e International 530E (EGED-180) Formulario Diagnósticos del sistema de control electrónico de los motores DT-466E e International 530E (EGED-185) Manual de servicio de los motores diesel DT-466E e International 530E (EGES-210)
MANUAL DE SERVICIO PRÓLOGO Página 3 Organización del manual Este manual consta de varias secciones con páginas, fotografías, dibujos y diagramas numerados conse- cutivamente. En la parte superior de cada página aparece el título, el número de la sección y el número de la página.
Página 17
MANUAL DE SERVICIO PRÓLOGO Página 4 Organización del manual – continuación El manual está dividido en tres partes básicas: Sección introductoria Secciones de los componentes Apéndice Sección introductoria Esta sección enfoca los siguientes temas generales que debe leer antes de efectuar una reparación o la revisión general del motor: Sugerencias sobre seguridad Identificación del motor...
MANUAL DE SERVICIO PRÓLOGO Página 5 Sugerencias sobre seguridad Mantenga el área de trabajo organizada y limpia. Seque todos los derrames de aceite. Mantenga las herramientas y piezas fuera del piso. Elimine la posibilidad de una caída que pudiera resultar en lesiones graves.
Página 19
MANUAL DE SERVICIO PRÓLOGO Página 6 Sugerencias sobre seguridad – continuación No fume al poner combustible y nunca ponga combustible con el motor en marcha. Las baterías eléctricas emiten hidrógeno alta- mente inflamable al ser cargadas, y siguen despidiéndolo durante cierto tiempo después de recibir una carga constante.
Página 20
MANUAL DE SERVICIO INTRODUCCIÓN ÍNDICE Página Identificación del motor ..........................1 Número de serie del motor........................2 Identificación del turboalimentador Turboalimentador sin compuerta de descarga ...................3 Turboalimentador con compuerta de descarga ..................4 Características generales ..........................5 Enfriador del aire de admisión instalado en el chasis ...............6 Sistema de enfriamiento Descripción .............................6 Operación del termostato ........................8...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 1 Identificación del motor Cuando necesite piezas de repuesto, siempre especifique el modelo y número de serie del motor. El número de serie permanente está troquelado en el costado izquierdo del motor (2, Figura i.1). La placa de emisiones contiene el código con el modelo del motor y el año de fabricación.
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 2 Identificación del motor – continuación Número de serie del motor Código de Código de Código del País Número de identificación variación uso final de origen serie secuencial 0000000* 531 = código de identificación H = diesel, turboalimentado, con enfriador del aire de admisión y controlado electrónicamente M2 = código del uso final (camión) U = país de origen...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 3 Identificación del turboalimentador Turboalimentador sin compuerta de descarga Tur boch a rg e r EG-6944 Figura i.2 Ubicación de los componentes del turboalimentador sin compuerta de descarga número de pieza número de serie caja protectora de la turbina salida del escape caja protectora central enfriada con aceite...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 4 Identificación del turboalimentador – continuación Turboalimentador con compuerta de descarga Tu r bocha rg e r EG-6945 Figura i.3 Ubicación de los componentes del turboalimentador con compuerta de descarga impulsor de la compuerta de descarga caja protectora de la turbina salida del escape caja protectora central enfriada con aceite...
INTRODUCCIÓN Página 5 Características generales Los DT-466E e International 530 (Figura i.4) son motores diesel de seis cilindros en línea, cuatro tiempos y enfriados por agua. Están equipados con un turbo- alimentador, válvulas en la culata, enfriador del aire Lado derecho de admisión, guías de válvula reemplazables y...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 6 Características generales – continuación Enfriador del aire de admisión en el chasis El enfriador del aire de admisión (Figura i.5) está instalado en el chasis, frente o al lado del radiador. El aire procedente del turboalimentador es forzado a través de una red de tubos intercambiadores de calor, antes de entrar a la tapa de válvulas / múlti- ple de admisión.
Página 27
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 7 Sistema de enfriamiento – continuación Descripción (Figura i.6) – continuación El refrigerante abandona el área alrededor de las camisas de cilindro en las dos formas siguientes: Es encauzado mediante un tubo exterior hacia el cabezal trasero del enfriador de aceite.
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 8 Sistema de enfriamiento – continuación Descripción (Figura i.6) – continuación Sale del bloque del motor a través de dos agu- jeros situados a cada lado de la cavidad de la parte superior de las camisas de los cilindros, Anillo O y es dosificado para que se distribuya pareja- mente por orificios en la empaquetadura de la...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 9 Sistema de lubricación – continuación Flujo del aceite (Figuras i.8 e i.9) El aceite es aspirado desde el colector a través de la malla y tubo de captación a la bomba de aceite. La bomba es tipo Gerotor, con la porción interna del rotor impulsada directamente por el cigüeñal.
Página 30
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 10 Sistema de lubricación – continuación Flujo del aceite – continuación Los cojinetes de las bielas son alimentados indivi- dualmente a través de conductos perforados en el cigüeñal desde los muñones de bancada hasta los de biela.
Página 31
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 11 Sistema de lubricación – continuación Flujo del aceite – continuación El aceite del frente de la galería principal es enca- minado a través de un conducto fundido ubicado en el frente del bloque del motor, hacia el con- ducto en la parte superior del depósito de la bomba de alta presión.
Página 32
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 12 Sistema de lubricación – continuación Flujo del aceite – continuación Cámara Termostato de mezcla Aceite filtrado a la galería Aceite desde principal de aceite el enfriador Espacio muerto Espá- rrago Desde la galería de desvío del enfriador Aceite limpio...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 13 Sistema de lubricación – continuación Válvula reguladora y válvula de descarga de la presión del aceite El singular diseño de la válvula de descarga de 552 kPa (80 lb/pulg ) situada en la tapa delantera (Figura i.10) y de la válvula reguladora de presión de aceite de 345 kPa (50 lb/pulg ) situada entre el...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 14 Sistemas de admisión y escape Descripción Los sistemas de admisión y escape están formados por componentes que conducen el aire filtrado a los cilindros y los gases de escape hacia la atmósfera. Flujo del aire (Figura i.12) El sistema de admisión está...
Página 35
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 15 Sistemas de admisión y escape Flujo del aire – continuación Tapa de válvulas y múltiple de admisión Aire de admisión presurizado Tubería comunicante Hacia el motor Compuerta de descarga (si la tiene) Válvula de Enfriador del admisión aire de admisión...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 16 Sistema de combustible Ubicación (Figura i.14) El sistema de combustible está formado por el tan- que instalado en el chasis, el colador, el filtro, la bomba cebadora manual, la bomba de suministro, el múltiple de suministro y los inyectores.
Página 37
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 17 Sistema de combustible – continuación Inyector Múltiple de combustible Bomba de suministro Válvula de retorno Inyector de la presión del combustible Retorno al tanque Múltiple de combustible Combustible filtrado Bomba cebadora Válvula de manual Combustible sin filtrar descarga...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 18 Presión de control de la inyección Descripción (Figura i.14) El sistema utiliza inyectores accionados hidráulica- mente y controlados electrónicamente para entregar combustible a cada cilindro. El fluido hidráulico empleado para accionarlos es el aceite del motor. El aceite es aspirado del cárter a través de un tubo de captación por medio de la bomba de aceite del motor.
Página 39
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 19 Presión de control de la inyección – continuación Sensor de la presión de Inyector control de la inyección - ICP Múltiple de alta presión Bomba de alta presión Manguera de alta presión Válvula reguladora de la Depósito de aceite presión de inyección - IPR EG-8593...
Página 40
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 20 Presión de control de la inyección – continuación Descripción – continuación El control de la inyección es un sistema de opera- ción en circuito cerrado. Es controlado por el regulador de la presión de control de la inyección (IPR), por el sensor de la presión de control de la inyección (ICP) y la programación del módulo de control electrónico (ECM).
Página 41
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 21 Presión de control de la inyección – continuación EG-6947 Figura i.15 Motores con ECM instalado en el motor ECM (módulo de control electrónico) inyector de combustible IPR (regulador de la presión de control de la inyección) ICP (sensor de la presión de control de la inyección) EGES-211 Impreso en Estados Unidos...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 22 Inyectores Descripción (Figura i.16) Los inyectores de combustible son activados hidráulicamente y controlados electrónicamente. La activación hidráulica se realiza cuando el sole- noide es energizado, abriendo una válvula de vástago y permitiendo que la presión de control fluya sobre el pistón amplificador/acumulador.
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 23 Inyectores – continuación Componentes (Figura i.17) Los inyectores consisten en cuatro componentes principales: – solenoide – válvula de vástago – pistón intensificador y émbolo – unidad surtidora Solenoide El solenoide es un electroimán de muy rápida acción, que al ser energizado tira de la válvula de vástago fuera de su asiento.
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 24 Inyectores – continuación Operación (Figuras i.18 e i.19) Hay tres etapas que el inyector de combustible recorre durante su operación. Estas son: ciclo de llenado inyección fin de la inyección Ciclo de llenado Durante la etapa previa a la inyección, todos los componentes internos han regresado a la posición en que los coloca la presión del resorte.
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 25 Inyectores – continuación Operación (Figuras i.18 e i.19) – continuación Fin de la inyección – ciclo de vaciado El fin del ciclo de inyección comienza cuando el ECM termina la FDCS hacia el solenoide del inyector.
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 26 Ubicación de los componentes del motor Vista frontal EG-8062 Figura i.20 Ubicación de componentes del motor – Vista frontal polea del ventilador tapa delantera amortiguador de vibraciones soporte de montaje delantero del motor polea de la bomba de agua autotensor de la correa del ventilador termostato...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 27 Ubicación de los componentes del motor – continuación Vista del lado izquierdo EG-7309 Figura i.21 Ubicación de componentes del motor – Vista del lado izquierdo conector del ECM múltiple de suministro tapa de válvulas / múltiple de admisión anillos para levantar bomba cebadora manual caja protectora del volante...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 28 Ubicación de los componentes del motor – continuación Vista trasera EG-6951 Figura i.22 Ubicación de componentes del motor – Vista trasera tubo de ventilación turboalimentador caja protectora del volante volante tubo de llenado de aceite y varilla medidora del nivel anillos para levantar (2) EGES-211 Impreso en Estados Unidos...
MANUAL DE SERVICIO Introducción INTRODUCCIÓN Página 29 Ubicación de los componentes del motor – continuación Vista del lado derecho EG-6952 Figura i.23 Ubicación de componentes del motor – Vista del lado derecho tapa de válvulas / múltiple de admisión anillo para levantar soporte del alternador filtro del refrigerante (si está...
MANUAL DE SERVICIO MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL ÍNDICE DE LA SECCIÓN 1 Página Torques especiales.............................1 Herramientas especiales..........................1 Retiro de las tuberías de aceite del turboalimentador ................2 Retiro del turboalimentador........................3 Retiro del filtro de aceite..........................4 Retiro del filtro del refrigerante.........................4 Retiro del enfriador de aceite ........................5 Retiro del tubo de ventilación ........................6 Montaje del motor en un pedestal ......................7...
MANUAL DE SERVICIO Sección 1 MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Página 1 Torques especiales Tapón de drenaje del cárter 68 N·m (50 lbf/pie) Herramientas especiales ZTSE-4151 Placa adaptadora OEM-4137 Pedestal para voltear el motor ZTSE-4296 Juego de tapas para las aberturas del turboalimentador EGES-211 Impreso en Estados Unidos...
MANUAL DE SERVICIO Sección 1 MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Página 2 Retiro de las tuberías de aceite del turboalimentador Realice lo siguiente antes de colocar el motor en el pedestal de montaje: Retire del cárter el tapón de drenaje con la empaquetadura de anillo.
MANUAL DE SERVICIO Sección 1 MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Página 3 Retiro de las tuberías de aceite del turboalimentador – continuación Retire la tubería de drenaje de aceite del turbo- alimentador en la forma siguiente (Figura 1.3): Saque el perno que sujeta la placa de retención del tubo al bloque del motor.
MANUAL DE SERVICIO Sección 1 MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Página 4 Retiro del filtro de aceite Desenrosque el filtro del cabezal del enfriador y fil- tro y deséchelo (Figura 1.5). Retiro del filtro del refrigerante (Si está instalado) Cierre la válvula.
MANUAL DE SERVICIO Sección 1 MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Página 5 Retiro del enfriador de aceite Nota: retire el enfriador de aceite y la tubería de suministro de refrigerante sin separarlos. Saque el perno y la placa de retención que sujetan la tubería de suministro de refrigerante al bloque del motor (Figura 1.7).
MANUAL DE SERVICIO Sección 1 MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Página 6 Retiro del enfriador de aceite – continuación Retire del bloque del motor el conjunto de la válvula reguladora de la presión del aceite. Oprima el émbolo de la válvula, inserte un alambre de cobre y suelte el émbolo para atra- par el alambre.
Página 57
MANUAL DE SERVICIO Sección 1 MONTAJE DEL MOTOR EN UN PEDESTAL Página 7 Montaje del motor en un pedestal Tape todas las aberturas para evitar que pene- tre suciedad. CUIDADO Siempre que ponga un motor en un pedestal para repararlo, refiérase a las instrucciones incluidas con el pedestal y con sus correspon- dientes platos adaptadores, en cuanto a su empleo seguro.
MANUAL DE SERVICIO TURBOALIMENTADORES ÍNDICE DE LA SECCIÓN 2 Página Vistas esquemáticas Tuberías del turboalimentador sin compuerta de descarga ..............1 Tuberías del turboalimentador con compuerta de descarga .............2 Especificaciones............................3 Torques especiales.............................3 Herramientas especiales..........................3 Operación general ............................4 Identificación de los componentes......................4 Retiro................................6 Limpieza ..............................8 Inspección...
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 1 Vistas esquemáticas Tuberías del turboalimentador sin compuerta de descarga Refiérase a la Figura 2.1 para ver los componentes del turboalimentador sin compuerta de descarga y los componentes comunes. EG-8552 Figura 2.1 Tuberías del turboalimentador sin compuerta de descarga pernos (2) de la brida del tubo de entrada de aceite empaquetadura de la brida del tubo de entrada de aceite conjunto del turboalimentador...
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 2 Vistas esquemáticas – continuación Tuberías del turboalimentador con compuerta de descarga Refiérase a la Figura 2.2 para ver los componentes del turboalimentador con compuerta de descarga y componentes comunes. EG-8551 Figura 2.2 Tubería del turboalimentador con compuerta de descarga pernos (2) de la brida del tubo de entrada de aceite empaquetadura de la brida del tubo de entrada de aceite conjunto del turboalimentador...
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 3 Especificaciones Juego longitudinal del eje de la turbina 0,02 a 0,10 mm (0,001 a 0,004”) Juego transversal del eje de la turbina 0,08 a 0,15 mm (0,003 a 0,006”) Movimiento del impulsor de la compuerta de descarga 0,369 mm a 196 kPa (0,015”...
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 4 Operación general El turboalimentador es un compresor de aire cen- trífugo impulsado por los gases de escape. Su finalidad es aumentar la potencia de salida del motor suministrándole aire comprimido. La caja protectora central es enfriada por aceite y aire.
Página 63
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 5 Identificación de los componentes – continuación Refiérase a la Figura 2.3 para ver la ubicación del turboalimentador y de las piezas relacionadas. EG-5319 Figura 2.3 Ubicación del turboalimentador y de las piezas relacionadas salida del compresor parte delantera del múltiple de escape entrada del compresor...
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 6 Retiro Saque la tuerca del tubo de suministro de aceite, situada en la parte superior del cabezal del filtro de aceite. Retire y deseche el anillo O de la tuerca (Figura 2.4). Saque los 2 pernos de cabeza hexagonal que sujetan el tubo de suministro a la parte supe- rior de la caja protectora del turboalimentador...
Página 65
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 7 Retiro – continuación Retire el tubo de drenaje de aceite del turboa- limentador en la forma siguiente (Figura 2.6): Afloje el perno que sujeta la placa de retención del tubo al bloque del motor. Saque la placa de retención y el perno.
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 8 Limpieza Limpie estos componentes en la forma siguiente: Importante: no use soluciones cáusticas en el turboalimentador o en los tubos. Limpie con agua jabonosa y seque con aire comprimido filtrado toda la tubería que conecta el filtro de aire con el turboalimentador.
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 9 Inspección – continuación Inspección visual Importante: no intente enderezar paletas dobla- das de las ruedas. Inspeccione la rueda impulsora del compresor y la rueda de la turbina en busca de paletas gastadas, dobladas, partidas o con depósitos y reemplace lo que sea necesario.
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 10 Inspección – continuación Revisión por rozamiento en las cajas protectoras de la turbina y del compresor Inspeccione las cajas protectoras de la turbina y del compresor en busca de rozamiento. Haga girar el eje y revise si hay rozamiento dentro de las cajas protectoras.
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 11 Desarme Para facilitar el reensamblaje, marque la posición de la caja protectora del compresor en el plato tra- sero (Figura 2.10). CUIDADO Colocar la caja protectora en otra posición dañará el anillo O de la caja protectora. Nota: excepto cuando se indique lo contrario, el procedimiento de desarme de los turboalimen- tadores con y sin compuerta de descarga es el...
Página 70
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 12 Desarme – continuación Solamente turboalimentadores con com- puerta de descarga: saque los 3 pernos que sujetan el soporte del impulsor de la com- puerta de descarga a la caja protectora central. Retire el soporte del impulsor (Figura 2.13) Saque los 6 pernos y las abrazaderas que sujetan la caja protectora del compresor al plato trasero y saque la caja protectora del...
Página 71
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 13 Desarme – continuación Haga marcas en la turbina y en la caja protec- tora central (Figura 2.16). Saque los 4 pernos que sujetan la caja pro- tectora central a la caja protectora de la turbina (Figura 2.17).
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 14 Desarme – continuación Voltee el brazo impulsor y revise las válvulas de retención en busca de desgaste o grietas (Figura 2.19). CUIDADO La rueda del compresor, la rueda de turbina y el eje están balanceados como un conjunto. El retiro y rearmado de la rueda del compresor puede resultar en ruido excesivo, así...
Página 73
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 15 Reensamblaje – continuación Alinee las marcas y sujete con 4 pernos la caja protectora de la turbina a la caja protec- tora central. Apriete los pernos al torque especial (Figura 2.22). Sujete la caja protectora del compresor al plato posterior con 6 pernos y 3 abrazaderas.
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 16 Instalación Instale el turboalimentador en el múltiple de escape usando una brida limpia en la forma siguiente: Instale una empaquetadura nueva sobre la brida. Sujete el turboalimentador sobre la empa- quetadura y apriete las tuercas al torque especial (Figura 2.24).
Página 75
MANUAL DE SERVICIO Sección 2 TURBOALIMENTADORES Página 17 Instalación – continuación Instale un nuevo anillo sellador de goma en la tuerca de conexión del tubo de sumi- nistro de aceite. Instale el tubo de suministro de aceite dentro del conector de tubería y asegúrelo con la tuerca de conexión (Figura 2.26).
Página 76
MANUAL DE SERVICIO MÚLTIPLES ÍNDICE DE LA SECCIÓN 3 Página Vistas esquemáticas Múltiple de escape y empaquetadura....................1 Tuberías del interenfriador ........................1 Tapa de válvulas / múltiple de admisión....................2 Especificaciones Múltiple de admisión ..........................3 Múltiple de escape..........................3 Torques especiales.............................3 Herramientas especiales..........................3 Retiros varios ..............................4 Retiro del tubo de ventilación ........................4 Múltiple de escape...
MANUAL DE SERVICIO Sección 3 MÚLTIPLES Página 1 Vistas esquemáticas Múltiple de escape y empaquetadura Refiérase a la Figura 3.1 para ver los componentes que forman el múltiple de escape EG-1744 Figura 3.1 Componentes del múltiple de escape empaquetadura extremos parte central Tuberías del interenfriador Refiérase a la Figura 3.2 para ver las tuberías del interenfriador...
MANUAL DE SERVICIO Sección 3 MÚLTIPLES Página 2 Vistas esquemáticas – continuación Tapa de válvulas / múltiple de admisión Refiérase a la Figura 3.3 para ver la ubicación de los elementos respiradores. EG-8534 ELEMENTOS RESPIRADORES Figura 3.3 Parte inferior de la tapa de válvulas / múltiple de admisión EGES-211 Impreso en Estados Unidos...
MANUAL DE SERVICIO Sección 3 MÚLTIPLES Página 3 Especificaciones Múltiple de admisión Máxima combadura permitida 0,25 mm (0,010”) Múltiple de escape Máxima combadura permitida 0,25 mm (0,010”) Máxima cantidad de material que se puede esmerilar 0,64 mm (0,025”) Mínimo grosor de la brida 18,41 mm (0,725”) Torques especiales Pernos del múltiple de escape...
MANUAL DE SERVICIO Sección 3 MÚLTIPLES Página 4 Retiros varios Refiérase a las secciones apropiadas de esta publicación para las instrucciones para retirar los siguientes componentes: – tubo de suministro de aceite del turboalimentador – tubo de drenaje de aceite del turboalimentador –...
MANUAL DE SERVICIO Sección 3 MÚLTIPLES Página 5 Múltiple de escape – continuación Inspección Inspeccione el múltiple de escape en busca de fisuras. Sustitúyalo si fuera necesario. Inspecciónelo en busca de deformaciones en la forma siguiente (Figura 3.6): Instálelo en la culata sin la empaquetadura y apriete los pernos al torque especial.
MANUAL DE SERVICIO Sección 3 MÚLTIPLES Página 6 Tapa de válvulas / múltiple de admisión Retiro Importante: asegúrese de haber retirado el tubo de ventilación de la tapa de válvulas / múltiple de admisión. Nota: refiérase a la Sección 11: Componentes eléctricos del motor, para el retiro del ECM y su soporte de montaje.
Página 83
MANUAL DE SERVICIO Sección 3 MÚLTIPLES Página 7 Tapa de válvulas / múltiple de admisión – continuación Retiro – continuación Saque los 13 pernos de la tapa de válvulas / múltiple de admisión (Figura 3.10). Retire de la culata la tapa de válvulas / múltiple de admisión y la empaquetadura.
Página 84
MANUAL DE SERVICIO Sección 3 MÚLTIPLES Página 8 Tapa de válvulas / múltiple de admisión – continuación Instalación Nota: si la empaquetadura de la tapa de válvulas / múltiple de admisión está en buenas condicio- nes, puede volver a usarse. Coloque la empaquetadura sobre la culata.
MANUAL DE SERVICIO Sección 3 MÚLTIPLES Página 9 Tapa de válvulas / múltiple de admisión – continuación Instalación – continuación Lubrique e instale un nuevo anillo O dentro del tubo de ventilación (Figura 3.12). Inserte el tubo en la cavidad ubicada en la parte trasera derecha de la tapa de válvulas / múltiple de admisión.
MANUAL DE SERVICIO CULATA Y VÁLVULAS ÍNDICE DE LA SECCIÓN 4 Página Vista esquemática ............................1 Especificaciones Válvulas de escape..........................2 Válvulas de admisión ..........................2 Culata...............................2 Resortes de las válvulas........................3 Torques especiales.............................4 Procedimiento de ajuste de los pernos de la culata................5 Herramientas especiales..........................6 Retiros varios ..............................7 Retiro del haz de cables de los inyectores ....................7 Retiro del múltiple de suministro...
Página 87
MANUAL DE SERVICIO CULATA Y VÁLVULAS ÍNDICE DE LA SECCIÓN 4 Página Reensamblaje de la culata Limpieza ..............................35 Reensamblaje de las válvulas ......................36 Instalación de la culata ..........................38 Instalación de las varillas de empuje .....................39 Instalación de los balancines........................39 Ajuste del juego de las válvulas ......................40 Retiro de los anillos O y sellos de los inyectores.................42 Instalación de los anillos O y sellos de los inyectores ................43 Ranura superior ............................43...
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 1 Vista esquemática ADMISIÓN ESCAPE EG-8616 Figura 4.1 Tapa de válvulas, culata y piezas relacionadas anillo para levantar delantero 14 tapón de suministro de combustible pernos cortos (20) de la culata del extremo del múltiple arandela del perno de la culata 15 tapones acopados de 1–1/4”...
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 2 Especificaciones Válvulas de escape Diámetro del vástago 9,452 a 9,461 mm (0,37215 a 0,37250") Máximo juego permitido entre el vástago y la guía, antes de sustituir 0,15 mm (0,006") Desviación indicada total máxima entre la cara y el vástago 0,038 mm (0,0015") Ángulo de la cara 45°...
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 3 Especificaciones – continuación Culata – continuación Diámetro del abocardado para el encastre de los asientos de las válvulas de admisión: Tamaño estándar 50,648 a 50,724 mm (1,9940 a 1,9970") Sobretamaño de 0,05 mm (0,002") 50,698 a 50,775 mm (1,9960 a 1,9990") Sobretamaño de 0,38 mm (0,015") 51,067 ±...
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 4 Torques especiales ECT (sensor de la temperatura del refrigerante) 13,6 N·m (10 lbf/pie) EOP (sensor de la presión del aceite del motor) 13,6 N·m (10 lbf/pie) ICP (sensor de la presión de control de la inyección) 26 N·m (19 lbf/pie) Pernos de la culata vea la Página 5...
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 5 Procedimiento de ajuste de los pernos de la culata Siga la secuencia que se muestra en la Figura 4.2. Coloque el cigüeñal en el punto muerto superior para el cilindro Nº 1, y hágalo girar 30°...
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 6 Herramientas especiales Número Descripción PS94-831-1 Protector de admisión magnética de la culata OEM-1023 Juego de calibradores de orificios pequeños OEM-1272 Juego de tinte penetrante para detectar defectos OEM-1293 Regla con borde biselado de 90 cm (36") de largo OEM-6343 Cepillo para guías de válvula ZTSE-1846...
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 7 Retiros varios Antes del sacar la culata, refiérase a las secciones apropiadas de esta publicación para las instruc- ciones para retirar las siguientes piezas: – tubería de suministro de aceite del turboalimentador –...
Página 95
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 8 Retiro del haz de cables de los inyectores – continuación Saque el haz de cables de los inyectores de com- bustible siguiendo los pasos siguientes: Importante: no tire de los cables. Hale el retenedor de alambre del conector del solenoide de cada inyector (Figura 4.4).
Página 96
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 9 Retiro del haz de cables de los inyectores – continuación Método alternativo Suelte el retenedor de alambre del conector del haz de los inyectores y saque el conector. Suelte la horquilla superior del clip del haz de los inyectores, aplicando poca fuerza en cada una de las direcciones indicadas por las fle- chas.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 10 Retiro del múltiple de suministro Drenaje Siga los siguientes pasos para retirar el tapón de extremo del múltiple Importante: la galería de aceite del múltiple de suministro debe ser drenada antes de sacar los inyectores para evitar fugas dentro de las cavidades para los cilindros.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 11 Retiro del múltiple de suministro – continuación Puntos de desconexión Afloje las tuercas (1, Figura 4.12) y desconecte la manguera de suministro de aceite a alta presión (2, Figura 4.12) del codo de 90° y de la bomba de alta presión (3, Figura 4.12).
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 12 Retiro de los inyectores Drene la galería de aceite del múltiple de admi- sión (Figura 4.9). Retire todos los pernos de montaje de las abrazaderas de sujeción, ubi- cados delante de los inyectores (Figura 4.14). Nota: no es necesario sacar el perno de resalto de atrás de los inyectores.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 13 Retiro de los balancines Afloje las 12 tuercas de los tornillos de ajuste (Figura 4.17). Afloje dos vueltas completas los 12 tornillos de ajuste (Figura 4.17). Nota: al aflojar dos vueltas completas los tor- nillos de ajuste evitará...
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 14 Retiro de los balancines – continuación Retire el conjunto de balancines de la culata (Figura 4.19). EG-8571 Figura 4.19 Retiro de los balancines Retiro de las varillas de empuje Importante: para evitar un desgaste prematuro de las varillas de empuje, numérelas antes de retirarlas, para que pueda instalarlas en la misma ubicación.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 15 Retiro de la culata Saque los 20 pernos cortos que quedaron en la culata (Figura 4.21). Con una palanca pequeña, haga fuerza cuida- dosamente para desprender la culata de la empaquetadura y poder sacarla fácilmente (Figura 4.22).
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 16 Limpieza de la culata Nota: antes de seguir, retire de la culata los anillos para levantar y los herrajes de montaje. Con las válvulas instaladas para proteger los asientos, elimine los depósitos y el material de empaquetadura de la superficie de la culata con un cepillo giratorio de alambre o un bloque esmerilador y esencia de petróleo.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 17 Inspección de la culata – continuación Busca de fugas por las válvulas Paso 1 (con esencia de petróleo) Inspeccione si hay fugas por las válvulas en la forma siguiente: Coloque la culata sobre bloques de madera con la superficie para la empaquetadura hacia abajo.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 18 Inspección de la culata – continuación Busca de fugas por las válvulas (con tinte penetrante OEM-1272) – continuación Nota: las fisuras aparecerán como líneas color violeta contra el revelador blanco (Figura 4.27). Importante: si hay alguna cuarteadura, susti- tuya la culata.
Página 106
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 19 Inspección de la culata – continuación Revisión por presión – continuación Haga la prueba usando la placa de prueba de presión de la culata ZTSE-4289-2A y los herrajes y el regulador ZTSE-4289-1A corres- pondientes (Figura 4.29).
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 20 Reacondicionamiento de la culata Válvulas y guías Retiro de las válvulas Saque las válvulas de admisión y escape utili- zando un compresor de resortes de válvula ZTSE-1846. Instale el compresor sobre la válvula que va a sacar y comprima el resorte.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 21 Reacondicionamiento de la culata – continuación Válvulas y guías – continuación Inspección de las guías Coloque una luz de inspección en la parte inferior de las cavidades de las guías y exa- mine las paredes en busca de quemaduras y fisuras.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 22 Reacondicionamiento de la culata – continuación Válvulas y guías – continuación Instalación de las guías Importante: instale los encastres de las guías con el extremo biselado a 15° hacia abajo. Lubrique el encastre de la guía con aceite limpio de motor y comprima el instalador ZTSE-1943 hasta que toque fondo contra la culata.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 23 Reacondicionamiento de la culata – continuación Válvulas y guías – continuación Rectificación de las válvulas Nota: si las válvulas están en condiciones uti- lizables, rectifíquelas al ángulo especificado que se requiera (Figura 4.40). 30°...
Página 111
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 24 Reacondicionamiento de la culata – continuación Válvulas y guías – continuación Rectificación de las válvulas – continuación Rectifique la punta del vástago de la válvula en la forma siguiente: Acondicione la piedra esmeriladora con la herramienta apropiada del conjunto esme- rilador.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 25 Reacondicionamiento de la culata – continuación Válvulas y guías – continuación Esmerilado de los asientos Si es necesario, rectifique los asientos de las válvulas en la forma siguiente (Figura 4.46): Lubrique ligeramente e instale el instala- dor de asientos de válvula (ZTSE-4164-A) en la guía de la válvula.
Página 113
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 26 Reacondicionamiento de la culata – continuación Válvulas y guías – continuación Esmerilado de los asientos – continuación Compruebe la anchura del asiento empleando un calibrador (Figura 4.47). Refiérase a las especificaciones para los límites de anchura.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 27 Reacondicionamiento de la culata – continuación Válvulas y guías – continuación Esmerilado de los asientos – continuación Revise el asiento de la válvula en busca de desviación empleando un indicador tipo reloj apropiado.
Página 115
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 28 Reacondicionamiento de la culata – continuación Válvulas y guías – continuación Sustitución de los asientos– continuación haga girar el mango grande para sacar el encastre del asiento fuera de la culata (Figura 4.52).
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 29 Reacondicionamiento de la culata – continuación Válvulas y guías – continuación Sustitución de los asientos – continuación Importante: puede obtener encastres estándar, sobretamaño de 0,038 mm (0,0015") y de 0,05 mm (0,002").
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 30 Reacondicionamiento de la culata – continuación Resortes de las válvulas – continuación Inspección – continuación Los extremos del resorte deben estar planos y a escuadra para evitar cargas laterales sobre el vástago de la válvula (Figura 4.55).
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 31 Reacondicionamiento de la culata – continuación Comprima rápida y uniformemente el resorte de la válvula y observe cómo gira el rotador (Figura 4.57). Sustituya cualquier rotador que no dé vueltas. Trabas de los resortes Limpieza Limpie las trabas de los resortes de las válvulas...
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 32 Reacondicionamiento de la culata – continuación Sustitución de las camisas de inyector Retiro Nota: si la sustitución de las camisas va a hacerse en el chasis, coloque un tapón de cor- cho en la cavidad antes de hacerlo, para evitar que entren desechos o suciedad.
Página 120
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 33 Reacondicionamiento de la culata – continuación Sustitución de las camisas de inyector – continuación Retiro – continuación Enrosque el martillo deslizante ZTSE-1879-1 en el extractor y saque la camisa (Figura 4.61).
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 34 Reacondicionamiento de la culata – continuación Sustitución de las camisas de inyector – Aplique aquí continuación Instalación Para instalar las camisas de inyector nuevas haga lo siguiente: Ponga una camisa nueva en el adaptador del instalador de camisas de inyector ZTSE-4303 y aplique Loctite 262 en los dos biseles de la camisa (Figura 4.63)
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 35 Reacondicionamiento de la culata – continuación Sustitución de las camisas de inyector – continuación Instalación – continuación La Figura 4.66 muestra un corte transversal de la culata las camisas instaladas en las cavida- des para los inyectores.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 36 Reensamblaje de la culata – continuación Limpieza – continuación Limpie la parte trasera de la galería de com- bustible con un cepillo grande de nailon. Limpie cualquier residuo de la galería de com- bustible con aire comprimido.
Página 124
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 37 Reensamblaje de la culata – continuación Reensamblaje de las válvulas – continuación Instale los resortes encima de los sellos de los Resorte Resorte vástagos. de admisión de escape Nota: asegúrese de instalar el resorte apropiado en la ubicación apropiada (los de admisión tie- nen marcas de pintura anaranjada y los de escape tienen marcas de pintura blanca);...
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 38 Instalación de la culata Instale la culata en la forma siguiente: Limpie y seque las superficies donde deben ir empaquetaduras. Importante: antes de instalar la culata, revise la cantidad que las camisas de los cilindros sobresalen por encima del bloque, como se describe en la Sección 7.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 39 Instalación de las varillas de empuje Instale las varillas de empuje con el extremo aco- pado hacia arriba (Figura 4.74). Importante: asegúrese de instalar las varillas de empuje en las cavidades apropiadas, según la identificación numérica que realizó...
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 40 Instalación de los balancines – continuación Ajuste del juego de las válvulas Ajuste el juego de las válvulas como sigue: Nota: todas las válvulas se ajustan dándole sólo dos vueltas al motor. Dé...
Página 128
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 41 Instalación de los balancines – continuación Ajuste del juego de las válvulas – continuación Seis válvulas se ajustan cuando el pistón Nº 1 se encuentra en el punto muerto superior (compre- sión) y las seis restantes se ajustan cuando el pistón Nº...
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 42 Retiro de los anillos O y sellos de los inyectores Importante: los anillos O deben ser sustituidos cada vez que un inyector es retirado. Si uno Ranura superior solo de los inyectores tiene el anillo dañado, también debe retirar los demás inyectores y sustituir sus anillos O.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 43 Instalación de los anillos O y sellos de los inyectores La Figura 4.81 muestra la ubicación correcta de los sellos y anillos O cuando están instalados en Ranura superior los inyectores. Instale los sellos y anillos nuevos en la forma siguiente: Importante: los anillos O deben lubricarse con aceite limpio de motor.
Página 131
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 44 Instalación de los anillos O y sellos de los inyectores – continuación Ranura superior – continuación Deslice el anillo amortiguador por encima del cuerpo del inyector y empújelo dentro de su ranura.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 45 Instalación de los anillos O y sellos de los inyectores – continuación Ranura central Instale los sellos de la ranura central en la forma siguiente (Figura 4.85): Tenga a mano los sellos para las ranuras cen- trales Lubrique ligeramente el sello con aceite limpio de motor.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 46 Instalación de los inyectores Si los retiró anteriormente, vuelva a colocar los pernos de resalto y apriételos al torque especificado (Figura 4.88). Lubrique los inyectores e insértelos en las cavidades de la culata. Nota: no golpee inyectores para encajarlos.
Página 134
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 47 Instalación de los inyectores – continuación Instale los pernos de montaje de las abraza- deras de sujeción y apriételos al torque especial (Figura 4.91). CUIDADO Es muy importante que los pernos de las abra- zaderas de sujeción sean apretados al torque especial.
Página 135
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 48 Instalación de los inyectores – continuación Inyectores con clips de conexión de alambre: empuje cada conector del haz de cables hacia cada conector del solenoide (Figura 4.94). Fije los seis conectores del haz de cables a los conectores en el solenoide de cada inyector con los retenedores de alambre (Figura 4.95).
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 49 Instalación del múltiple de suministro Instale el tubo de suministro de combustible y conéctelo desde el cabezal del filtro de com- bustible hasta el múltiple de suministro. Apriete las conexiones al torque especial. CUIDADO: No haga girar el conector de la bomba de aceite.
MANUAL DE SERVICIO Sección 4 CULATA Y VÁLVULAS Página 50 Instalaciones varias Complete la instalación colocando los siguientes componentes. Refiérase a las secciones apropia- das para los procedimientos de instalación: – tubería de suministro de aceite del turboalimentador – tubería de drenaje de aceite del turboalimentador –...
Página 138
MANUAL DE SERVICIO CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE ÍNDICE DE LA SECCIÓN 5 Página Vista esquemática ............................1 Especificaciones Árbol de levas ............................2 Balancines y eje de balancines......................2 Levantaválvulas de rodillo........................2 Varillas de empuje ..........................2 Resortes del eje de balancines ......................2 Torques especiales.............................3 Herramientas especiales..........................3...
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 1 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Vista esquemática EG-8570 Figura 5.1 Conjunto de balancines, árbol de levas, levantaválvulas y varillas de empuje tornillo disco de sincronización del sensor espiga engranaje del árbol de levas perno...
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 2 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Especificaciones Árbol de levas Elevación total de los lóbulos de admisión 8,085 mm (0,31833") Elevación total de los lóbulos de escape 7,365 mm (0,28998") Máximo desgaste permitido de los lóbulos 0,51 mm (0,020") Juego en operación...
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 3 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Torques especiales Perno de la placa de empuje del árbol de levas 26 N·m (19 lbf/pie) Tornillos Allen del disco de sincronización del engranaje del árbol de levas (3 mm) 6,8 N·m (60 lbf/pulg) Herramientas especiales ZTSE-2893-C Juego de servicio para bujes del árbol de levas...
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 4 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Conjunto de balancines Retiro Retire el conjunto de balancines en la forma siguiente (Figura 5.2): Drene refrigerante hasta que el nivel quede por debajo de la unión con la empaquetadura de la culata.
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 5 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Conjunto de balancines – continuación Medición de la elevación de los lóbulos del árbol de levas Importante: en esta etapa mida la elevación de los lóbulos del árbol de levas.
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 6 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Conjunto de balancines – continuación Desarme Coloque el conjunto de balancines sobre una superficie limpia y plana. Marque los balancines para que pueda volver a ponerlos en las posiciones correctas.
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 7 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Conjunto de balancines – continuación Inspección Eje oscilante Inspeccione visualmente el eje en busca de rayones, picaduras o desgaste. Reemplácelo si encuentra cualquier signo de desgaste. Área que no Área de Nota: es normal un ligero brillo en el área de...
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 8 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Conjunto de balancines – continuación Inspección – continuación Balancines Inspeccione visualmente los balancines para ver si hay rayones, picaduras o signos de des- gaste excesivo.
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 9 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Conjunto de balancines – continuación Inspección – continuación Balancines Inspeccione el botón de contacto de cada balan- cín, para ver si hay rayones, picaduras o signos de desgaste excesivo (Figura 5.11).
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 10 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Conjunto de balancines – continuación Inspección – continuación Resortes del eje Inspeccione los resortes del eje en busca de óxido, mellas y fisuras. Haga las sustituciones necesarias.
Página 149
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 11 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Conjunto de balancines – continuación Ensamblaje – continuación Coloque los componentes del conjunto de balancines en el orden de la Figura 5.16. Importante: el eje de balancines está...
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 12 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Conjunto de balancines – continuación Ensamblaje – continuación 15° Nota: los soportes deben quedar alineados sobre las ranuras de los pernos del eje. La Figura 5.17 muestra una vista desde el extremo de los orificios de aceite del eje hacia el soporte.
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 13 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Conjunto de balancines – continuación Instalación Instale el conjunto de balancines, apriete los 6 pernos de montaje y ajuste el juego de las vál- vulas según se describe en la Sección 4.
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 14 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Árbol de levas y engranaje – continuación Retiro – continuación Si va a retirar el engranaje y el árbol de levas jun- tos, siga el siguiente procedimiento: Saque de sus cavidades los levantaválvulas de rodillo y sus guías (Figura 5.21).
Página 153
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 15 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Árbol de levas y engranaje – continuación Retiro – continuación Saque los 2 pernos de la placa de empuje del engranaje (Figura 5.23). Nota: cuando el motor esté...
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 16 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Árbol de levas y engranaje – continuación Limpieza e inspección Lave el árbol de levas en un solvente ade- cuado con un cepillo de cerdas suaves. Inspeccione los lóbulos.
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 17 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Árbol de levas y engranaje – continuación Ensamblaje Si solamente retiró el engranaje: Caliente el engranaje en un horno a una tem- peratura de 149 a 177°...
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 18 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Árbol de levas y engranaje – continuación Bujes Inspección Inspeccione los 4 bujes del árbol de levas en busca de desgaste y del debido juego en opera- ción en la forma siguiente: Mida el diámetro del muñón del árbol de levas con un micrómetro.
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 19 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Árbol de levas y engranaje – continuación Bujes Retiro Saque los bujes con el juego de servicio para bujes del árbol de levas ZTSE-2893A (Figura 5.28), que incluye: –...
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 20 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Árbol de levas y engranaje – continuación Bujes – continuación Retiro – continuación Nota: los 4 bujes del árbol de levas tienen el mismo diámetro interior;...
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 21 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Árbol de levas y engranaje – continuación Bujes – continuación Buje Buje trasero Buje delantero Buje Retiro – continuación trasero intermedio intermedio delantero Ensamble el tornillo de tracción y las extensio- nes, si son necesarias, e instale todo sobre el...
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 22 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Árbol de levas y engranaje – continuación Bujes – continuación Instalación – continuación Instale el buje intermedio trasero desde la parte delantera del bloque del motor, después llévelo a su posición en la parte trasera dán- dole vueltas a la tuerca situada en el tornillo de tracción.
MANUAL DE SERVICIO Sección 5 CONJUNTO DE BALANCINES, ÁRBOL DE LEVAS, Página 23 LEVANTAVÁLVULAS Y VARILLAS DE EMPUJE Árbol de levas y engranaje – continuación Instalación Conjunto del árbol de levas Con el motor en posición vertical, lubrique el árbol de levas y los bujes con aceite limpio de motor.
Página 162
MANUAL DE SERVICIO BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS ÍNDICE DE LA SECCIÓN 6 Página Vista esquemática ............................1 Especificaciones Bielas ...............................2 Pistones..............................2 Anillos de pistón – compresión ......................3 Anillos de pistón – control de aceite....................3 Pasadores de pistón ..........................3 Camisas de cilindro..........................3 Torques especiales.............................4 Herramientas especiales..........................4 Retiro...
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 1 Vista esquemática Pistón articulado EG-1026 Figura 6.1 Bielas, pistones, anillos y camisas anillos superiores de compresión (6) anillos intermedios de compresión (6) anillos de control de aceite (6) retenedores de los pasadores (12) pasadores (6) pistones (6)
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 2 Especificaciones Bielas Distancia de centro a centro entre las cavidades de los cojinetes y los bujes de los pasadores del pistón 219,41 a 219,51 mm (8,638 a 8,642") Diámetro de las cavidades para los bujes (en el extremo del pasador) 48,857 a 48,908 mm (1,9235 a 1,9255")
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 3 Especificaciones – continuación Anillos de pistón – compresión Cantidad de anillos por pistón Tipo (cara y acabado): Anillo superior de perfil trapezoidal (cara en forma de barril), cubierto de plasma Anillo intermedio 466E de 215 HP o menos con bisel rectangular negativo, cubierto de fosfato...
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 4 Torques especiales Pernos de las bielas 156 N·m (115 lbf/pie) Herramientas especiales ZTSE-2514 Cortador de abocardados ZTSE-2514-4 Cabeza cortadora de abocardados ZTSE-2515-A Calibrador de la parte que sobresale de las camisas, con adaptadores de sujeción ZTSE-2515-1 Adaptadores de sujeción de camisas (parte del juego ZTSE-2515-A) ZTSE-2536...
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 5 Retiro Conjuntos de biela y pistón Importante: antes de retirar los conjuntos de biela y pistón debe eliminar el borde de car- bón. Esto reduce la probabilidad de dañar el reborde del anillo del pistón durante el retiro.
Página 168
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 6 Retiro – continuación Conjuntos de biela y pistón – continuación Saque los conjuntos de biela y pistón en la forma siguiente: Ponga el motor en posición vertical, con el frente hacia arriba.
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 7 Retiro – continuación Camisas de cilindro Importante: antes de instalar el extractor, mueva el motor con una barra para que el muñón del cigüeñal quede en la parte más baja de su reco- rrido.
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 8 Desarme – continuación Bielas, pistones y anillos – continuación Retire a mano los pasadores de los pistones de su cavidad (Figura 6.8) y separe las bielas y los pistones. En el International 530E, que tiene pistones de 2 piezas, separe las faldas y las coronas (Figura 6.9).
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 9 Inspección Pistones Inspeccione los pistones en busca de faldas rozadas o rayadas y rebordes de anillos cuar- teados o gastados. Sustituya los pistones según sea necesario. Revise la anchura de las ranuras para los ani- llos superior e intermedio de compresión en la forma siguiente: Importante: para determinar el desgaste de las...
Página 172
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 10 Inspección – continuación Pistones – continuación Revise el juego lateral de la ranura rectangular para el anillo de control de aceite en la forma siguiente. Refiérase a las especificaciones: Coloque el borde exterior de un anillo nuevo en la ranura.
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 11 Inspección – continuación Anillos Nota: los anillos deficientes no siempre pueden detectarse mediante una inspección visual, por lo que se recomienda sustituir los anillos siem- pre que saque los pistones. Inspeccione la limpieza de los nuevos anillos.
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 12 Inspección – continuación Bielas – continuación Revisiones por ovalización Compruebe la ovalización de las cavidades para los cojinetes de las bielas en la forma siguiente: Lubrique con aceite limpio de motor los pernos e instale las tapas sin los cojinetes.
Página 175
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 13 Inspección – continuación Bielas – continuación Revisiones por ovalización – continuación Mida la conicidad de las cavidades para los cojinetes midiendo el diámetro interior en cada lado de las cavidades y anote las lecturas. La diferencia entre ambos valores es la conicidad de la cavidad.
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 14 Inspección – continuación Pasadores de pistón Inspeccione los pasadores en busca de corro- sión o desgaste. Haga las sustituciones necesarias. Use un micrómetro para medir el diámetro exterior de los pasadores en dos lugares y anote las lecturas (Figura 6.19).
Página 177
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 15 Inspección – continuación Camisas de cilindro – continuación Método dos Método del indicador tipo reloj para diámetros interiores Utilizando un indicador tipo reloj para diámetros interiores (OEM-1032): Tome la medida en la parte superior del reco- rrido del anillo del pistón, justo debajo del área del reborde de carbón (Figura 6.22) y anote la lectura.
Página 178
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 16 Inspección – continuación Camisas de cilindro – continuación Método tres Método de las láminas calibradas Instale un anillo de compresión superior aline- ado con la parte superior de su recorrido (Figura 6.24) y mida la separación entre los extremos utilizando láminas calibradas.
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 17 Ajuste de los cojinetes Si el juego en operación entre los cojinetes y el cigüeñal excede las especificaciones debido al desgaste del cigüeñal, sustituya o esmerile el cigüeñal e instale cojinetes de cas- quillos de precisión de subtamaño.
Página 180
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 18 Ajuste de los cojinetes – continuación Cuando el conjunto es apretado, el cojinete se comprime y asegura un contacto positivo con la cavidad (Figura 6.27). Asiente los cojinetes y mida el juego en ope- ración en la forma siguiente: Sin la tapa, limpie el aceite de la cara del cojinete y de la porción expuesta del...
Página 181
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 19 Ajuste de los cojinetes – continuación Saque la tapa del cojinete de biela. El Plastigage estará adherido ya sea al cas- quillo del cojinete o al cigüeñal. No retire el Plastigage.
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 20 Reacondicionamiento y ajuste de las camisas de cilindro Reacondicionamiento Mida la profundidad en el bloque del motor con un calibrador de superficies ZTSE-2515-A o un micrómetro de profundidad en la forma siguiente: Con el calibrador de superficies Ponga en cero el indicador y colóquelo en la superficie superior del bloque del motor...
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 21 Reacondicionamiento y ajuste de las camisas de cilindro – continuación Rectificación Rectifique la superficie de los abocardados con la herramienta ZTSE-2514 junto con la cabeza cor- tadora apropiada en la forma siguiente: Nota: la herramienta para hacer el abocardado es de bajo perfil y puede emplearse con el motor en el chasis.
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 22 Reacondicionamiento y ajuste de las camisas de cilindro – continuación Rectificación – continuación Levante la cabeza cortadora tirando del émbolo y levantando el mango. Instale en el bloque del motor la herramienta cortadora (Figura 6.34).
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 23 Reacondicionamiento y ajuste de las camisas de cilindro – continuación Ajuste – continuación Con láminas calibradas (Figura 6.35) Afloje el tornillo de fijación. Introduzca una lámina calibrada de 0,05 mm (0,002") como máximo entre los muñones giratorios superior e inferior.
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 24 Reacondicionamiento y ajuste de las camisas de cilindro – continuación Revisión Revise la medida que sobresale de las camisas en la forma siguiente: Limpie la cavidad de los cilindros y las áreas abocardadas del bloque del motor.
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 25 Reensamblaje Bielas, pistones y anillos Para pistones de dos piezas solamente: arme la falda del pistón dentro de la corona del pis- tón (Figura 6.40). Instale los anillos en los pistones con un expansor de anillos de pistón ZTSE-4220 en la forma siguiente (Figura 6.41): Instale los anillos en el orden siguiente:...
Página 188
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 26 Reensamblaje – continuación Bielas, pistones y anillos – continuación Ensamble los pistones y las bielas en la forma siguiente (Figura 6.42): Lubrique los bujes de los pasadores con aceite limpio de motor.
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 27 Reensamblaje – continuación Camisas de cilindro Lubrique los anillos O con aceite limpio de motor e instálelos dentro de cada ranura en las camisas (sin retorcerlos) (Figura 6.44). Nota: cada camisa usa 2 anillos O.
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 28 Reensamblaje – continuación Conjuntos de biela y pistón Lubrique los anillos de pistón con aceite limpio de motor y alterne sus aberturas a 120° entre sí. Instale sobre los anillos el compresor de ani- llos (Figura 6.47).
MANUAL DE SERVICIO Sección 6 BIELAS, PISTONES, ANILLOS Y CAMISAS Página 29 Reensamblaje – continuación Casquillos y tapas de cojinete Nota: para el ajuste del juego lateral y del juego en operación, refiérase a Ajuste de los cojinetes en esta misma sección. Lubrique los casquillos de los cojinetes e ins- tale las tapas de las bielas de manera que coincidan los números de biela y de tapa...
Página 192
MANUAL DE SERVICIO AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR ÍNDICE DE LA SECCIÓN 7 Página Vistas esquemáticas Cigüeñal, cojinetes, volante y componentes relacionados..............1 Bloque del motor y componentes relacionados .................2 Soportes de montaje del motor, caja protectora del volante y toma de fuerza trasera ....3 Cárter ...............................4 Especificaciones Cojinetes de bancada..........................5...
Página 193
MANUAL DE SERVICIO AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR ÍNDICE DE LA SECCIÓN 7 Página Retiro del cárter ............................32 Tubo de la varilla medidora del aceite Retiro ..............................33 Limpieza ..............................33 Inspección .............................33 Instalación .............................33 Retiro del amortiguador de vibraciones ....................34 Retiro del tubo de captación de aceite....................35 Retiro del cigüeñal y de los cojinetes de bancada ................36...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 1 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Vistas esquemáticas Cigüeñal, cojinetes, volante y componentes relacionados EG-8619 Figura 7.1 Cigüeñal, cojinetes, volante y componentes relacionados platillo de retención del amortiguador chaveta Woodruff amortiguador de vibraciones camisa delantera de desgaste...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 2 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Vistas esquemáticas – continuación Bloque del motor y componentes relacionados EG-8618 Figura 7.2 Bloque del motor y piezas relacionadas tapón acopado de 20,6 mm (13/16") 18 sello del tubo de la varilla medidora del aceite tubo aspersor para enfriar el aceite 19 tubo de llenado de aceite...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 3 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Vistas esquemáticas – continuación Soportes de montaje del motor, caja protectora del volante y toma de fuerza trasera CAJA PROTECTORA DEL VOLANTE Y TOMA DE FUERZA TRASERA EG-3622 Figura 7.3 Soportes de montaje del motor, caja protectora del volante y toma de fuerza trasera...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 4 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Vistas esquemáticas – continuación Cárter EG-7221 Figura 7.4 Cárter empaquetadura del cárter cárter barra de montaje empaquetadura y tapón de drenaje EGES-211 Impreso en Estados Unidos...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 5 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Especificaciones Cigüeñal Tipo de acero forjado, endurecido por inducción, esmerilable Diámetro de los muñones de los cojinetes de bancada: Tamaño estándar 89,8 ±...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 6 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Especificaciones – continuación Cigüeñal – continuación Desviación de la cara del volante plano del embrague, medida a un radio de 177,8 mm (7") 0,18 mm (0,007") Desviación de la cara del volante convexo del embrague, medida a un radio de 165,1 mm (6,5")
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 7 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Especificaciones – continuación Bloque del motor – continuación Variación máxima permitida en la profundidad del abocardado (entre cuatro puntos) 0,025 mm (0,001") Profundidad máxima permitida en el abocardado para camisas de cilindro 9,25 mm (0,364") Prominencia de la camisa por encima del bloque...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 8 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Ajuste de los pernos de los cojinetes de bancada Limpie los pernos y aplíqueles aceite de motor 15W40 a las roscas y a la parte inferior de la cabeza.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 9 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Herramientas especiales ZTSE-2535-C Instalador del sello de aceite trasero y camisas de desgaste OEM-1293 Regla con borde biselado de 90 cm (36") de largo ZTSE-4300 Extractor de inyectores y sellos delanteros ZTSE-4386...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 10 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Retiro del volante Nota: el sello de aceite trasero se puede cam- biar en el chasis, como parte de la reparación general del motor o cuando haga falta.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 11 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Sello de aceite trasero y camisa de desgaste Retiro del sello de aceite trasero Con la caja protectora del volante instalada Nota: si solamente va a sustituir el sello de aceite y la camisa de desgaste, no es necesa- rio sacar la caja protectora del volante o el...
Página 205
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 12 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Sello de aceite trasero y camisa de desgaste – continuación Retiro del sello de aceite trasero y del soporte Con la caja protectora del volante retirada Saque los 6 pernos que sujetan el soporte del sello de aceite trasero al bloque del motor (Figura 7.10).
Página 206
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 13 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Sello de aceite trasero y camisa de desgaste – continuación Retiro de la camisa de desgaste – continuación Con la caja protectora del volante instalada – continuación Coloque una llave de trinquete en la tuerca for- zadora y hágala girar para retirar la camisa de...
Página 207
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 14 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Sello de aceite trasero y camisa de desgaste – continuación Instalación del sello de aceite trasero y de la camisa de desgaste Con la caja protectora del volante instalada Importante: instale el sello de aceite trasero y la camisa de desgaste como una unidad.
Página 208
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 15 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Sello de aceite trasero y camisa de desgaste – continuación Instalación del sello de aceite trasero y del soporte Coloque un nuevo sello POSE al extremo del cigüeñal y muévalo en forma circular hasta que encaje totalmente (Figura 7.17).
Página 209
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 16 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Sello de aceite trasero y camisa de desgaste – continuación Instalación del sello de aceite trasero y del soporte – continuación Con la caja protectora del volante retirada –...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 17 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Sello de aceite trasero y camisa de desgaste – continuación Instalación del sello de aceite trasero y del soporte – continuación Con la caja protectora del volante retirada –...
Página 211
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 18 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación de la caja protectora del volante – continuación Instale la caja protectora del volante guiándola sobre las espigas de guía y asegúrela al blo- que del motor empleando los pernos de montaje.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 19 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Verificación de la caja protectora del volante Verificación de la concentricidad y desviación de la cavidad de la caja protectora del volante Nota: esto se hace para asegurar la alineación correcta entre el motor y la transmisión.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 20 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación del volante Nota: si va a retirar la corona del volante de 148 dientes (con diámetro exterior de aproximada- mente 47,5 cm ó 18,70"), debe aflojar los dos pernos que hay en el montaje del motor, del lado de la caja protectora del volante.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 21 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Retiro de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, si la tiene Retiro del volante CUIDADO Al realizar servicio a la toma de fuerza trasera, asegúrese de colocar la parte trasera del motor sobre soportes.
Página 215
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 22 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Retiro de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, si la tiene – continuación Retiro de la caja protectora de la toma de fuerza trasera –...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 23 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Retiro de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, si la tiene – continuación Retiro de la caja protectora de la toma de fuerza trasera –...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 24 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, si la tiene Instalación de la cubierta del sello de aceite trasero Instale la cubierta del sello de aceite trasero en la forma siguiente:...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 25 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, si la tiene – continuación Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera Ponga la caja protectora de la toma de fuerza trasera con el lado de la transmisión hacia...
Página 219
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 26 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, si la tiene – continuación Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera –...
Página 220
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 27 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, si la tiene – continuación Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera –...
Página 221
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 28 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, si la tiene – continuación Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera –...
Página 222
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 29 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, si la tiene – continuación Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera –...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 30 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera, si la tiene – continuación Instalación de la caja protectora de la toma de fuerza trasera –...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 31 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Rectificación del volante Limpieza del volante Limpie el volante con un solvente no cáustico y séquelo con aire comprimido. Inspección del volante Dimensión “A”...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 32 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Rectificación del volante – continuación Sustitución de la corona Saque la corona dañada en la forma siguiente: Caliéntela con una antorcha para expandirla. Una vez caliente, golpéela para sacarla del volante.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 33 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Tubo de la varilla medidora del aceite Retiro (Figura 7.57) Afloje el tornillo que sujeta la abrazadera del tubo al bloque del motor. Levante fuera del bloque la varilla medidora, el tubo de llenado y la abrazadera del tubo.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 34 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Retiro del amortiguador de vibraciones Antes de retirar el conjunto, inspeccione la desviación del amortiguador como sigue: (Figura 7.58): Apalanque el cigüeñal hacia delante para eliminar el juego longitudinal.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 35 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Retiro del amortiguador de vibraciones – continuación Instale un extractor universal OEM-4245 con pernos de suficiente longitud para sujetarlo en posición. Enrosque el tornillo forzador para sacar el conjunto de amorti- guador y polea (Figura 7.60).
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 36 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Retiro del tubo de captación de aceite – continuación Sujete el tubo de captación de aceite y saque el perno de retención en el soporte (Figura 7.63).
Página 230
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 37 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Retiro del cigüeñal y de los cojinetes de bancada – continuación Agarre los pernos y mueva hacia adelante y atrás las tapas para aflojarla y poderlas retirar (Figura 7.66).
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 38 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Inspección y reparación Amortiguador de vibraciones Realice los siguientes pasos: Limpie el amortiguador con un solvente apro- piado. Séquelo con aire comprimido filtrado. Inspeccione visualmente la polea del amorti- guador de vibraciones.
Página 232
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 39 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Inspección y reparación – continuación Cigüeñal y cojinetes de bancada – continuación Inspeccione todos los casquillos de los cojine- tes y sustituya los que estén rozados, picados o gastados.
Página 233
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 40 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Inspección y reparación – continuación Cigüeñal y cojinetes de bancada – continuación Importante: la resistencia superior del cigüeñal se debe al proceso especial de endurecimiento por inducción de los filetes y superficies de los cojinetes.
Página 234
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 41 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Inspección y reparación – continuación Cigüeñal y cojinetes de bancada – continuación Importante: tome todas las precauciones nece- sarias para evitar quemaduras en el cigüeñal durante las labores de esmerilado.
Página 235
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 42 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Inspección y reparación – continuación Cigüeñal y cojinetes de bancada – continuación Además de la inspección de tolerancias dimensionales, el cigüeñal también debe ser inspeccionado cuidadosamente en busca de defectos en las superficies, particularmente fisuras y quemaduras por esmerilado.
Página 236
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 43 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Inspección y reparación – continuación Cigüeñal y cojinetes de bancada – continuación Importante: si el cigüeñal se ha quemado, apa- recerá con un cambio de color después del ataque químico.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 44 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Inspección y reparación – continuación Engranaje del cigüeñal Retiro Retire el engranaje del cigüeñal en la forma siguiente: Coloque un cincel entre los dientes del engra- naje y golpee el cincel con un martillo para dividir el engranaje.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 45 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Reacondicionamiento del bloque del motor Limpieza Nota: el mejor método para limpiar el bloque del motor durante una reparación general es con un baño con productos químicos o un “tanque caliente”.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 46 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Reacondicionamiento del bloque del motor – continuación Inspección y reparación Nota: los orificios con rosca dañada pueden repararse con un encastre roscado. Inspeccione la rectitud de las superficies del blo- que con una regla OEM-1293 y láminas calibradas.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 47 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Reacondicionamiento del bloque del motor – continuación Inspección del cigüeñal y cojinetes de bancada Compruebe la integridad del bloque en la forma siguiente: Dé...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 48 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación Cigüeñal Lubrique los casquillos superiores de los coji- netes de bancada con aceite limpio de motor (Figura 7.79). Con cuidado instale el cigüeñal sobre el soporte de los cojinetes de bancada.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 49 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación – continuación Ajuste de los cojinetes – continuación Saque la tapa del cojinete de bancada con el casquillo. No altere el Plastigage. Utilizando el sobre del Plastigage, mida el punto más ancho (Figura 7.81).
Página 243
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 50 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación – continuación Pernos de las tapas – continuación Compruebe el juego longitudinal del cigüeñal usando un indicador tipo reloj en la forma siguiente (Figura 7.83): Instale el indicador en el bloque con la punta en la cara de la brida.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 51 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación – continuación Ajuste de los pernos de los cojinetes de bancada – continuación Instale los conjuntos de biela y pistón. Refié- rase a la Sección 6.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 52 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación – continuación Tubo de captación de aceite – continuación Instale los pernos de la tapa delantera y la empaquetadura. Alinee el tubo con los pernos. Apriete los pernos al torque especial.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 53 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación – continuación Cárter – continuación Coloque la empaquetadura del cárter sobre el cárter, de manera que el cordón de sellador de la empaquetadura quede hacia el bloque del motor y el borde marcado FRONT quede hacia la tapa delantera.
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 54 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación – continuación Camisa de desgaste International recomienda que siempre que se Martillo saque un amortiguador de vibraciones de neumático Cincel para goma o una polea de amortiguador viscoso, se silenciadores Camisa de...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 55 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Amortiguador de vibraciones Importante: asegúrese de haber instalado el soporte de montaje delantero en el motor antes de ins- talar el amortiguador de vibraciones. Instale el amortiguador de vibraciones en la forma siguiente: Utilice el calentador ZTSE-4384 o coloque el...
MANUAL DE SERVICIO Sección 7 AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES, CIGÜEÑAL, COJINETES Página 56 DE BANCADA, VOLANTE Y BLOQUE DEL MOTOR Instalación – continuación Amortiguador de vibraciones – continuación Aplique RTV al cigüeñal. Instale el retenedor del amortiguador con pernos de montaje (Figura 7.97).
Página 250
MANUAL DE SERVICIO TREN DE ENGRANAJES DE SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA ÍNDICE DE LA SECCIÓN 8 Página Vista esquemática de la tapa delantera del bloque del motor y piezas relacionadas ......1 Identificación de las piezas del tren de engranajes de sincronización ..........2 Especificaciones Juego entre dientes de los engranajes ....................3 Torques especiales.............................3...
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 1 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Vista esquemática de la tapa delantera del bloque del motor y piezas relacionadas EG-8649 Figura 8.1 Tapa delantera del bloque del motor y piezas relacionadas mitad delantera de la tapa delantera empaquetadura para la presión de aceite de la tapa delantera válvula de descarga de la presión del aceite, de 550 kPa (80 lb/pulg...
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 2 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Identificación de las piezas del tren de engranajes de sincronización EG-6168 Figura 8.2 Tren de engranajes mitad trasera de la tapa delantera engranaje del árbol de levas con disco de sincronización marcas de sincronización en el engranaje del árbol de levas y en el engranaje libre superior engranaje de la bomba de alta presión engranaje libre superior...
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 3 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Especificaciones Juego entre dientes de los engranajes Juego máximo entre dientes del engranaje del cigüeñal al engranaje libre 0,356 mm (0,014") Juego entre dientes del engranaje libre al engranaje del árbol de levas 0,457 mm (0,018") Juego entre dientes de los engranajes libres 0,482 mm (0,019")
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 4 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Sincronización del tren de engranajes del motor Fallas en el tren de válvulas debido a varillas de empuje, válvulas y balancines rotos o doblados, Línea recta de chavetas de válvula y/o rotores gastados, en 81 mm (3,188") muchas ocasiones son provocadas por una sin-...
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 5 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Sincronización del tren de engranajes del motor – continuación Comprobación sin retirar la tapa delantera y/o desarmar el motor – continuación Método dos: con un indicador tipo reloj Ajuste la válvula de admisión Nº...
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 6 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Retiros varios Antes de sacar la tapa delantera, drene el aceite y el refrigerante y retire los siguientes componentes: – codo de entrada de agua, si es necesario –...
Página 257
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 7 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Mitad delantera de la tapa delantera – continuación Retiro – continuación Retire el núcleo impulsor del ventilador y la polea en la forma siguiente (Figura 8.6): Saque los pernos que sujetan la polea al impulsor del ventilador con una herra- mienta especial.
Página 258
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 8 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Mitad delantera de la tapa delantera – continuación Retiro – continuación Nota: los motores pueden estar o no equipa- dos con un compresor de aire o una bomba de dirección hidráulica.
Página 259
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 9 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Mitad delantera de la tapa delantera – continuación Retiro – continuación Saque los 2 pernos que sujetan el soporte del compresor de aire al compresor (Figura 8.10).
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 10 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Mitad delantera de la tapa delantera – continuación Retiro – continuación Saque la tapa delantera en la forma siguiente: Retire el soporte de montaje delantero del motor y el amortiguador de vibraciones según las instrucciones de la Sección 7.
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 11 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Mitad delantera de la tapa delantera – continuación Retiro – continuación Importante: la válvula de descarga de la pre- sión del aceite (marcada con las letras FC) debe ser etiquetada para no confundirla con la válvula reguladora de la presión del aceite que está...
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 12 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Tren de engranajes – continuación Inspección – continuación Nota: los siguientes pasos 2, 4 y 6 (inspección del juego de los engranajes) son más difíciles de realizar si la culata y el tren de válvulas están en el motor.
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 13 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Tren de engranajes – continuación Inspección – continuación Compruebe el juego longitudinal del engra- naje del árbol de levas en la forma siguiente (Figura 8.18): Instale un indicador tipo reloj con base magnética en la parte superior del bloque del motor.
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 14 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Tren de engranajes – continuación Retiro de los engranajes libres – continuación Retire el engranaje libre superior en la forma siguiente (Figura 8.20): Retire y deseche el perno de retención y saque el engranaje.
Página 265
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 15 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Mitad trasera de la tapa delantera – continuación Inspección Inspeccione la tapa delantera en busca de fisuras o porosidad. Importante: esto tiene gran importancia si se ha encontrado contaminación del aceite y del refrigerante y no se ha descubierto otra causa.
Página 266
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 16 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Instalación – continuación Instalación de los engranajes libres Si el motor ha sido desarmado y el árbol de levas, el cigüeñal o los engranajes libres han sido retira- dos, los engranajes se deben ensamblar con las marcas de sincronización debidamente alineadas como se indica en la Figura 8.24.
Página 267
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 17 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Instalación – continuación Instalación de los engranajes libres – continuación Instale el engranaje libre superior en la forma siguiente (Figura 8.26): Importante: utilice un perno nuevo cada vez que instale el engranaje libre superior, porque estos pernos vienen con un sellador aplicado.
Página 268
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 18 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Instalación – continuación Mitad delantera la tapa delantera Instale la mitad delantera de la tapa delantera en la forma siguiente (Figura 8.28): Aplique grasa de ensamblaje en los 3 anillos O e instálelos dentro de la tapa delantera.
Página 269
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 19 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Instalación – continuación Compresor de aire y bomba de la dirección hidráulica (si los tiene) Importante: al instalar el compresor de aire, es de vital importancia que todos los pernos sean apretados al torque requerido en la misma secuencia descrita en los pasos b hasta e, para no pandear la tapa delantera.
Página 270
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 20 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Instalación – continuación Compresor de aire y bomba de la dirección hidráulica (si los tiene) – continuación Ponga el soporte del compresor de aire contra el bloque del motor y deslícelo hacia adelante hasta la cara de montaje del compresor de aire.
Página 271
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 21 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Instalación – continuación Compresor de aire y bomba de la dirección hidráulica (si los tiene) – continuación Apriete los 2 pernos del soporte al bloque del motor al torque especial (Figura 8.33).
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 22 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Instalación – continuación Compresor de aire y bomba de la dirección hidráulica (si los tiene) – continuación Instale la manguera del aceite de lubricación en el compresor de aire y apriete las tuercas en dos lugares (Figura 8.35).
Página 273
MANUAL DE SERVICIO Sección 8 TREN DE ENGRANAJES DE Página 23 SINCRONIZACIÓN Y TAPA DELANTERA Instalación – continuación Tensor automático de la correa Instale el tensor automático en la tapa delantera en la forma siguiente: Localice la abertura en la tapa delantera e ins- tale el tensor con el pasador de posición en la abertura (Figura 8.38).
Página 274
MANUAL DE SERVICIO BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR ÍNDICE DE LA SECCIÓN 9 Página Vistas esquemáticas Sistema de lubricación ..........................1 Bomba de aceite y tubo de captación....................2 Filtro de aceite, enfriador de aceite y filtro del refrigerante ..............3 Especificaciones Bomba de aceite .............................4 Filtro de aceite ............................4...
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 1 Vistas esquemáticas Sistema de lubricación Conjunto de balancines Compresor Buje del de aire árbol de levas Turboalimentador Galería principal del aceite Válvula de control Depósito de la temperatura del aceite Válvula de...
Página 276
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 2 Vistas esquemáticas – continuación Bomba de aceite y tubo de captación EG-1020 Figura 9.2 Bomba de aceite y tubo de captación sello de aceite caja protectora de la bomba de aceite espigas rotores interior y exterior anillo O sellador...
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 3 Vistas esquemáticas – continuación Filtro de aceite, enfriador de aceite y filtro del refrigerante Hacia la mitad trasera de la tapa delantera EG-8615 Figura 9.3 Filtro de aceite, enfriador de aceite y filtro del refrigerante conector anillo O válvula de control de la temperatura del aceite...
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 4 Especificaciones Bomba de aceite Tipo Gerotor Mando cigüeñal Juego longitudinal interior y exterior 0,066 a 0,142 mm (0,0026 a 0,0056") Juego diametral entre el rotor exterior y la caja protectora 0,470 a 0,622 mm (0,0185 a 0,0245") Presión del aceite del motor (medida por un orificio roscado en una galería de aceite).
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 5 Torques especiales Pernos de la abrazadera del tubo de la varilla medidora del nivel del aceite 3,4 N·m (30 lbf/pulg) Pernos de montaje del cárter 23 N·m (17 lbf/pie) Pernos de montaje del enfriador de aceite 26 N·m (19 lbf/pie)
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 6 Bomba de aceite Retiro Retire el amortiguador de vibraciones según se describe en la Sección 7. Saque el sello de aceite delantero y desé- chelo. Proteja la nariz del cigüeñal si usa alguna herramienta para apalancar.
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 7 Bomba de aceite – continuación Retiro – continuación Retire el platillo de la caja protectora de la bomba de aceite. Con el platillo retirado, saque el anillo O sellador de la tapa delantera y deséchelo (Figura 9.7).
Página 282
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 8 Bomba de aceite – continuación Ensamblaje Instale un nuevo sello de aceite en la caja pro- tectora de la bomba en la forma siguiente (utilice la herramienta ZTSE-3004-B): Aplique una pequeña cantidad de sellador hidráulico en el diámetro exterior del sello de aceite.
Página 283
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 9 Bomba de aceite – continuación Ensamblaje – continuación Lubrique el rotor interno con aceite de motor lim- pio e instale el rotor interior y la arandela/sello de aceite sobre las estrías del engranaje del cigüeñal (Figura 9.12).
Página 284
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 10 Bomba de aceite – continuación Ensamblaje – continuación Instale los 6 pernos de cabeza hexagonal (2 pernos cortos están en las posiciones de las 2 y 3 horas) y apriételos al torque estándar (Figura 9.15).
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 11 Filtro de aceite y cabezal Retiro Nota: drene el refrigerante del motor si está sacando el filtro de aceite y el cabezal del enfriador. Utilizando una llave de extremo abierto, afloje y saque la tuerca de la tubería de suministro de aceite situada en la parte superior del cabezal del filtro.
Página 286
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 12 Filtro de aceite y cabezal – continuación Retiro – continuación Nota: retire el enfriador de aceite y la tubería de suministro de refrigerante como una unidad. Saque 1 perno y la placa de retención que sujetan la tubería de suministro de refrigerante desde bloque del motor (Figura 9.18).
Página 287
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 13 Filtro de aceite y cabezal – continuación Prueba de fugas Inspeccione el conjunto del enfriador de aceite en busca de fugas haciendo una prueba de presión de aire en la forma siguiente (Figura 9.20): Coloque la placa de pruebas de fuga del enfriador de aceite en los cabezales del...
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 14 Filtro de aceite y cabezal – continuación Limpieza Sumerja el enfriador de aceite y el cabezal del filtro en un solvente apropiado. Enjuague y drene el enfriador para eliminar cualquier resi- duos.
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 15 Filtro de aceite y cabezal – continuación Instalación Instale el tubo de salida de agua en la tapa delantera (Figura 9.23). Tubo de salida de agua Importante: instale el conjunto del enfriador de aceite usando un anillo O nuevo de corte cua- drado...
Página 290
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 16 Filtro de aceite y cabezal – continuación Instalación – continuación Instale un nuevo filtro de aceite en la forma siguiente (Figura 9.25): Lubrique con aceite limpio de motor la empaquetadura del filtro.
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 17 Cebado del sistema de lubricación Método preferido Cuando haya reensamblado el motor, se recomienda cebar con aceite a presión antes de ponerlo en mar- cha. Esto se hace para evitar daños en las piezas internas.
MANUAL DE SERVICIO Sección 9 BOMBA DE ACEITE, FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR Página 18 Estreno del motor Importante: después de instalar pistones y/o anillos nuevos, el motor debe ser “estrenado” en la forma siguiente: Opere el motor a marcha baja sin carga durante 5 minutos.
MANUAL DE SERVICIO BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO ÍNDICE DE LA SECCIÓN 10 Página Vista esquemática ............................1 Especificaciones Filtro de aceite ............................2 Termostato ..............................2 Torques especiales.............................2 Herramientas especiales..........................2 Bomba de agua Retiro ...............................3 Inspección ...............................4 Instalación ...............................4 Termostato Retiro ...............................6 Inspección ...............................6 Instalación ...............................9 Filtro del refrigerante...
MANUAL DE SERVICIO Sección 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Página 1 Vista esquemática Impulsor del ventilador, termostato y bomba de agua EG-3581 Figura 10.1 Impulsor del ventilador, termostato y bomba de agua conjunto del termostato anillo O soporte de montaje del ventilador (con núcleos de 465 mm (18,3") soporte de montaje del ventilador con núcleo polea del ventilador polea impulsora del acondicionador de aire y compresor de freón...
MANUAL DE SERVICIO Sección 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Página 2 Especificaciones Filtro del refrigerante Tipo: enroscable Cantidad (opcional) Termostato Tipo válvula cónica, accionada por bolita Régimen de temperatura de operación: Temperatura a la que comienza a abrirse 86 a 89° C (187 a 192° F) Temperatura a la que se abre totalmente 96°...
MANUAL DE SERVICIO Sección 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Página 3 Bomba de agua Retiro Coloque una banda extractora de filtros de aceite alrededor de la polea y asegúrela cuando saque los pernos de montaje. Saque los 4 pernos de la polea de la bomba de agua (Figura 10.2).
MANUAL DE SERVICIO Sección 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Página 4 Bomba de agua – continuación Inspección La bomba de agua debe inspeccionarse en busca de hélices dañadas, fisuras y otras condiciones de falla. Si se aprecia algún defecto, sustituya todo el conjunto.
Página 298
MANUAL DE SERVICIO Sección 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Página 5 Bomba de agua – continuación Instalación – continuación Deslice la polea sobre el núcleo de la bomba. Coloque la banda extractora de filtros de aceite sobre la polea y asegúrela. Una la polea al núcleo usando los 4 pernos de montaje apretados al torque especial (Figura 10.6).
MANUAL DE SERVICIO Sección 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Página 6 Termostato Retiro Afloje la abrazadera sinfín y retire la manguera de salida de agua. Saque los 2 pernos de cabeza con brida que sujetan el termostato a la culata (Figura 10.7). Retire el termostato de la culata y deseche el anillo O (Figura 10.8).
Página 300
MANUAL DE SERVICIO Sección 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Página 7 Termostato – continuación Inspección – continuación Caliente el recipiente lleno de agua a la temperatura en que se inicia la apertura del termostato (86 a 89° C (187 a 192° F). Observe el termómetro y registre la tem- peratura a medida que el termostato se desprende de la cinta de nailon.
Página 301
MANUAL DE SERVICIO Sección 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Página 8 Termostato – continuación Inspección – continuación Continúe calentando el agua hasta la tem- peratura en la que se abre totalmente: 96° C (205° F). Haga esto con el termostato suspendido de un orificio, sin que toque el fondo del contenedor.
MANUAL DE SERVICIO Sección 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Página 9 Termostato – continuación Instalación Instale un anillo O nuevo sobre el conjunto del termostato (Figura 10.11). Instale el conjunto del termostato dentro de la abertura en la parte superior de la culata y asegúrelo con los pernos de cabeza con brida apretados al torque estándar.
MANUAL DE SERVICIO Sección 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Página 10 Filtro del refrigerante – continuación Retiro – continuación Afloje y saque los 3 pernos de montaje del cabezal (Figura 10.13). Retire el cabezal, las válvulas de retención y deseche los sellos (Figura 10.14).
MANUAL DE SERVICIO Sección 10 BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO Página 11 Codo de entrada de agua Retiro Saque los 3 pernos de montaje que sujetan el codo de entrada de agua a la tapa del bloque del motor (Figura 10.16). Retire el codo de entrada de agua y su empa- quetadura.
MANUAL DE SERVICIO COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR ÍNDICE DE LA SECCIÓN 11 Página Ubicación de los sensores Motores con ECM instalado en la parte delantera del motor ............1 Motores con ECM instalado en la parte trasera del motor ..............2 Especificaciones CMP (sensor de la posición del árbol de levas)..................3 Torques especiales.............................3 Herramientas especiales..........................3...
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 1 Ubicación de los sensores Motores con ECM instalado en la parte delantera del motor EG-6931 Figura 11.1 Ubicación de los sensores en motores con ECM instalado en la parte delantera MAP (sensor de la presión absoluta del haz principal de cables múltiple de admisión)
Página 307
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 2 Ubicación de los sensores – continuación Motores con ECM instalado en la parte trasera del motor EG-6930 Figura 11.2 Ubicación de los sensores en motores con ECM instalado en la parte trasera MAP (sensor de la presión absoluta del múltiple de admisión) conector del haz de cables de la tapa de válvulas ICP (sensor de la presión de control de la inyección)
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 3 Especificaciones CMP (sensor de la posición del árbol de levas) Ubicación tapa delantera Velocidad de operación del impulsor 30 a 4000 rpm Temperatura de operación –40 a 130° C (–40 a 266° F) Separación 0,64 a 0,76 mm (0,025 a 0,030") Profundidad: girando el cigüeñal hacia la derecha...
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 4 ECM instalado en el motor Nota: los procedimientos de retiro del ECM instalado en la parte delantera o trasera del motor son idénticos, excepto cuando se indi- que lo contrario. Retiro Desconecte las baterías.
Página 310
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 5 ECM instalado en el motor – continuación Retiro – continuación Si es necesario separar el ECM de su soporte de montaje, retire los 4 pernos de montaje y retire el ECM del soporte (Figura 11.6 y 11.7). Retire los pernos de montaje inferiores del soporte de montaje del ECM (Figura 11.8).
Página 311
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 6 ECM instalado en el motor – continuación Retiro – continuación Retire las 3 tuercas de montaje superiores (3, Figura 11.9 del soporte del ECM y saque el soporte (1, Figura 11.9) del motor. Si es necesario, retire los bujes y las espigas (2, Figura 11.9) del soporte de montaje.
Página 312
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 7 ECM instalado en el motor – continuación Instalación Instalación del ECM y su soporte de montaje como una unidad Nota: los procedimientos de instalación del ECM instalado en la parte delantera o trasera del motor son idénticos, excepto cuando se indique lo contrario.
Página 313
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 8 ECM instalado en el motor – continuación Instalación – continuación Instalación del ECM y su soporte de montaje como una unidad – continuación Vuelva a instalar los conectores en el contro- lador Diamond Logic.
Página 314
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 9 ECM instalado en el motor – continuación Instalación – continuación Instalación del ECM y su soporte de montaje por separado Nota: los procedimientos de instalación del ECM instalado en la parte delantera o trasera del motor son idénticos, excepto cuando se indique lo contrario.
Página 315
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 10 ECM instalado en el motor – continuación Instalación – continuación Instalación del ECM y su soporte de montaje por separado – continuación Si el ECM va en la parte delantera, instálelo en el soporte de montaje y apriete los 4 per- nos al torque especial (Figura 11.19) Si el ECM va en la parte trasera, instálelo en...
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 11 ECM instalado en el motor – continuación Instalación – continuación Instalación del ECM y su soporte de montaje por separado – continuación 10 Apriete el tornillo de retención del conector al torque especial (Figura 11.22).
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 12 Haz principal de cables del motor Retiro Importante: consulte el manual EGES-175 para la identificación de problemas en el sistema eléctrico del motor. Nota: el retiro del haz de cables principal del ECM instalado al frente o atrás es idéntico, a menos que se indique lo contrario.
Página 318
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 13 Haz principal de cables del motor – continuación Retiro – continuación Desconecte el conector del haz de cables del motor del conector del haz de cables de los inyectores que está debajo de la tapa de vál- vulas (Figura 11.26).
Página 319
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 14 Haz principal de cables del motor – continuación Retiro – continuación 11 Destrabe y separe el conector del EOP del haz principal de cables (Figura 11.29). 12 Destrabe y separe el conector del MAP, ubi- cado sobre la tapa de válvulas, del haz principal de cables.
Página 320
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 15 Haz principal de cables del motor – continuación Retiro – continuación 15 Destrabe y separe el conector del CMP del haz principal de cables. SI fuera necesario, saque el perno de montaje del CMP y saque el CMP de la tapa delantera (Figura 11.32).
Página 321
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 16 Haz principal de cables del motor – continuación Ensamblaje Importante: los procedimientos de ensamblaje para vehículos con ECM e IDM instalados en el chasis y para vehículos con ECM instalado en el motor son idénticos, excepto cuando se indique lo contrario.
Página 322
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 17 Haz principal de cables del motor – continuación Ensamblaje – continuación Motores con el nuevo accesorio de tres vías Aplique Loctite 277 a las roscas del ICP. Instale el ICP junto con el anillo O en el múltiple de suministro (Figura 11.34).
Página 323
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 18 Haz principal de cables del motor – continuación Ensamblaje – continuación Apriete el tornillo de retención del conector al torque especial (Figura 11.36). Instale y conecte el segundo haz de cables al ECM y apriete el tornillo de retención del conector al torque especial.
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 19 Verificación de la holgura del CMP Saque el perno de montaje del CMP de la tapa delantera del motor y retire el CMP. Limpie la superficie de montaje del sensor (Figura 11.38).
Página 325
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 20 Verificación de la holgura del CMP – continuación Nota: use la combinación apropiada de lámi- nas de ajuste para lograr una medida tan cercana a 0,76 mm (0,030") como sea posible. Déle arranque al motor lo suficiente para obtener una lectura promedio del indicador.
Página 326
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 21 Verificación de la holgura del CMP – continuación Nota: utilice la siguiente hoja de trabajo para analizar la separación del CMP, según se des- cribe en los pasos 1 a 7. Anote las medidas en las casillas correspondientes.
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 22 Sensores y conectores del motor (sensor de la posición del árbol de levas) El CMP es un sensor de efecto Hall colocado encima de un imán con un circuito integrado acon- dicionador de señales.
Página 328
MANUAL DE SERVICIO Sección 11 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MOTOR Página 23 Sensores y conectores del motor – continuación ICP (sensor de la presión de control de la inyección) Sensor de capacitancia variable utilizado para medir la presión del aceite que controla la inyec- ción de combustible.
Página 329
MANUAL DE SERVICIO SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN ÍNDICE DE LA SECCIÓN 12 Página Flujo y componentes del sistema de aceite lubricante a alta presión ..........1 Especificaciones IPR (regulador de la presión de control de la inyección)..............2 Engranaje impulsor de la bomba de alta presión ................2 Torques especiales.............................2 Herramientas especiales..........................2 Múltiple de suministro...
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 1 Flujo y componentes del sistema de aceite lubricante a alta presión Sensor de presión de Inyector control de inyección – ICP Múltiple de alta presión Bomba de alta presión Manguera de alta presión Válvula reguladora de presión de inyección - IPR Depósito de aceite...
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 2 Especificaciones IPR (regulador de la presión de control de la inyección) Límites de temperaturas de operación –40 a 125° C (–40 a 257° F) Flujo máximo por minuto 17,5 litros (4,62 galones) Presión máxima de operación 23,5 MPa (3400 lb/pulg...
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 3 Múltiple de suministro Retiro e instalación del tapón de extremo Importante: la galería de aceite del múltiple de suministro debe ser drenada antes de sacar los inyectores para evitar fugas dentro de las cavidades para los cilindros.
Página 333
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 4 Múltiple de suministro – continuación Desconexiones y retiros Tubería de suministro de combustible Desconecte la tubería de suministro que va del cabezal del filtro al múltiple. Afloje el conector y retire la tubería que va desde el cabezal del filtro de combustible hasta la bomba de suministro (Figura 12.5).
Página 334
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 5 Múltiple de suministro – continuación Desconexiones y retiros – continuación Retiro del conector tipo guitarra Retire el conector tipo guitarra de la válvula de retorno de combustible, ubicada en la parte pos- terior del múltiple de combustible (Figura 12.8).
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 6 Limpieza e inspección Limpieza Limpie las galerías de aceite y combustible del múltiple de suministro con un cepillo duro de nailon ZTSE-4320. Use aire comprimido filtrado para limpiar los desechos de la galería de aceite.
Página 336
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 7 Bomba de alta presión – continuación Retiro del IPR – continuación Retire la tuerca Tinnerman que asegura el solenoide a la válvula reguladora de la presión de inyección.
Página 337
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 8 Bomba de alta presión – continuación Retiro de la bomba CUIDADO Antes de retirar la bomba, asegúrese de haber drenado el aceite del depósito de la bomba de alta presión.
Página 338
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 9 Bomba de alta presión – continuación Instalación de la bomba – continuación Si lo retiró anteriormente, vuelva a instalar la válvula reguladora de la presión de inyección dentro de la bomba de alta presión y apriétela al torque especial (Figura 12.19).
Página 339
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 10 Múltiple de suministro Conexiones e instalación Múltiple de suministro Conecte e instale el múltiple de suministro al motor de acuerdo con los siguientes pasos: CUIDADO Nunca coloque el múltiple de suministro boca abajo sobre una mesa o banco de trabajo, por- que podría rayarlo, lo que impediría un cierre hermético con la culata.
Página 340
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 11 Múltiple de suministro – continuación Conexiones e instalación – continuación Múltiple de suministro – continuación Instale el múltiple de suministro en la culata y asegúrelo con 12 pernos. Apriete los pernos al tor- que especial.
Página 341
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 12 Múltiple de suministro – continuación Conexiones e instalación – continuación Válvula de retorno de combustible – continuación Apriete la válvula de retorno de combustible al torque especial (Figura 12.25). Conector tipo guitarra Instale el conector tipo guitarra en la válvula de retorno de combustible y apriételo al torque espe-...
Página 342
MANUAL DE SERVICIO Sección 12 SISTEMA DE ACEITE LUBRICANTE A ALTA PRESIÓN Página 13 Múltiple de suministro – continuación Conexiones e instalación – continuación ICP (sensor de la presión de control de la inyección) Nota: asegúrese de limpiar todo el Loctite viejo que encuentre en las roscas del sensor, antes de instalarlo.
MANUAL DE SERVICIO SISTEMA DE COMBUSTIBLE ÍNDICE DE LA SECCIÓN 13 Página Ubicación de los componentes.........................1 Especificaciones Válvula de retorno de combustible.......................2 Filtro de combustible ..........................2 Torques especiales.............................2 Herramientas especiales..........................2 Sistema de combustible Retiro ...............................3 Limpieza e inspección ...........................6 Instalación ...............................6 Cebado del sistema de inyección .......................10 EGES-211 Impreso en Estados Unidos...
MANUAL DE SERVICIO Sección 13 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Página 1 Ubicación de los componentes La Figura 13.1 muestra la ubicación de los componentes EG-6835 Figura 13.1 Componentes del sistema de combustible múltiple de suministro tubería desde el cabezal del filtro de combustible hasta el múltiple de suministro ICP (sensor de la presión de control de la inyección cabezal del filtro de combustible bomba cebadora manual...
MANUAL DE SERVICIO Sección 13 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Página 2 Especificaciones Válvula de retorno de combustible La válvula se abre a 414 kPa (60 lb/pulg Filtro de combustible Tipo enroscable y con colador Torques especiales Conexiones tipo guitarra de las tuberías de combustible 35 N·m (26 lbf/pie) Conjunto de la válvula de retorno de combustible 35 N·m (26 lbf/pie)
MANUAL DE SERVICIO Sección 13 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Página 3 Sistema de combustible Retiro Afloje y retire el filtro de combustible del cabe- zal con una llave para filtros en forma de banda y descártelo. Retire el colador del filtro en la forma siguiente (Figura 13.3): Retire la tapa plástica del colador de com- bustible usando una llave de cubo de 29...
Página 347
MANUAL DE SERVICIO Sección 13 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Página 4 Sistema de combustible – continuación Retiro – continuación Retire la tubería de entrada de combustible a bomba de suministro en la forma siguiente (Figura 13.4): Afloje el conector y retire la tubería que va desde el cabezal del filtro de combustible hasta la bomba de suministro.
Página 348
MANUAL DE SERVICIO Sección 13 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Página 5 Sistema de combustible – continuación Retiro – continuación Retire los 2 pernos de montaje que aseguran el cabezal del filtro de combustible al bloque del motor (Figura 13.7). Afloje los 3 pernos que aseguran la bomba de suministro a la bomba de alta presión y retire la bomba de suministro (Figura 13.8).
MANUAL DE SERVICIO Sección 13 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Página 6 Sistema de combustible – continuación Limpieza e inspección Inspeccione el émbolo de la bomba de suministro en busca de rigidez, rebabas o grietas (Figura 13.9). Instalación Si fue necesario retirar el múltiple de suminis- tro, refiérase a los procedimientos de instalación en la Sección 12 Sistema de aceite lubricante a alta presión.
Página 350
MANUAL DE SERVICIO Sección 13 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Página 7 Sistema de combustible – continuación Instalación – continuación Instale el cabezal del filtro de combustible en la forma siguiente (Figura 13.11): Inserte el cabezal sobre la superficie de montaje del bloque. Asegure el cabezal con dos pernos de montaje y arandelas.
Página 351
MANUAL DE SERVICIO Sección 13 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Página 8 Sistema de combustible – continuación Instalación – continuación Importante: use empaquetaduras de cobre nuevas al instalar las tuberías de combustible con tornillos huecos. Instale la tubería que va desde el cabezal del filtro de combustible a la bomba de suministro en la forma siguiente.
Página 352
MANUAL DE SERVICIO Sección 13 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Página 9 Sistema de combustible – continuación Instalación – continuación Instale un nuevo filtro de combustible en la forma siguiente (Figura 13.16): Lubrique la empaquetadura del filtro con combustible diesel limpio. Apriete hasta que la empaquetadura toque el cabezal del filtro.
Página 353
MANUAL DE SERVICIO Sección 13 SISTEMA DE COMBUSTIBLE Página 10 Sistema de combustible – continuación Cebado del sistema de inyección Luego de haber instalado las tuberías de suminis- tro de combustible, cebe el sistema en la forma siguiente: Afloje el tornillo de purga del cabezal del filtro de combustible (Figura 13.17).
Página 354
Especificaciones generales de los motores Motor diesel DT-466E ..........................1 Motor diesel International 530E ......................2 Clasificaciones de potencia ........................3 Clasificaciones de potencia y regulaciones de velocidad del DT-466E..........4 Clasificaciones de potencia y regulaciones de velocidad del International 530E ......5 Especificaciones de los componentes Turboalimentador ...........................6 Múltiple de admisión ..........................6...
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 1 Especificaciones generales de los motores Motor diesel DT-466E Cantidad de cilindros Diámetro 116,59 mm (4,590") Carrera 118,9 mm (4,68") Cilindrada 7,6 litros (466 pulg Máxima potencia al freno* vea el cuadro de clasificación de potencia Torque (lbf/pie) vea el cuadro de clasificación de potencia...
Página 356
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 2 Especificaciones generales de los motores – continuación Motor diesel International 530E Cantidad de cilindros Diámetro 116,59 mm (4,590") Carrera 135,9 mm (5,350") Cilindrada 8,7 litros (530 pulg Máxima potencia al freno* vea el cuadro de clasificación de potencia Torque máximo (lbf/pie) vea el cuadro de clasificación de potencia Potencia...
Página 357
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 3 Especificaciones generales de los motores – continuación Clasificaciones de potencia Potencia al freno* Torque máximo Motor Cumple con el estándar de emisiones: 175 HP a 2300 rpm 460 lbf/pie a 1400 rpm 466E 50 estados 195 HP a 2300 rpm 520 lbf/pie a 1400 rpm...
Página 358
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 4 Especificaciones generales de los motores – continuación Clasificaciones de potencia y regulaciones de velocidad del DT-466E Modelos del año 2000 C175 a 175 C195 a 195 CH195 a 195HT C215 a 215 Potencia al freno a RPM...
Página 359
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 5 Especificaciones generales de los motores – continuación Clasificaciones de potencia y regulaciones de velocidad del International 530E Modelos del año 2000 C275 a 275 CH275 a 275 C280 a 280 C300 a 300 Potencia al freno a rpm 2000 2000...
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 6 Especificaciones de los componentes Turboalimentador Juego longitudinal del eje de la turbina 0,02 a 0,10 mm (0,001 a 0,004") Juego transversal del eje de la turbina 0,08 a 0,15 mm (0,003 a 0,006") Movimiento del impulsor de la compuerta de descarga 0,369 mm a 196 kPa (0,015"...
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 7 Especificaciones de los componentes – continuación Culata Tipo de guías de válvula reemplazable Longitud total de las guías de válvula 66,294 mm ± 0,508 mm (2,610 ± 0,020") Diámetro de las cavidades para el encastre de las guías 15,844 a 15,880 mm (0,6238 a 0,6252") Diámetro exterior de las guías de reemplazo 15,898 a 15,918 mm (0,6259 a 0,6267")
Página 362
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 8 Especificaciones de los componentes – continuación Resortes de las válvulas Válvulas de admisión: Cantidad de resortes por válvula Banda de color para identificación anaranjado Longitud libre 56,623 mm (2,308") Longitud de prueba con la válvula cerrada 50,292 mm (1,980") Carga de prueba con la válvula cerrada 364 a 400 N (82 a 90 lbf)
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 9 Especificaciones de los componentes – continuación Balancines y eje de balancines Diámetro del eje 28,653 a 28,679 mm (1,1281 a 1,1291") Juego de los balancines en el eje 0,076 a 0,127 mm (0,003 a 0,005") Diámetro interior de los balancines (revestidos de fosfato) 28,755 a 28,780 mm (1,1321 a 1,1331") Levantaválvulas de rodillo...
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 10 Especificaciones de los componentes – continuación Bielas – continuación Diámetro interior de los cojinetes (instalados) 80,070 a 80,121 mm (3,1524 a 3,1544") Juego en operación de los cojinetes 0,046 a 0,127 mm (0,0018 a 0,0050") Juego en operación máximo de los cojinetes (antes de reacondicionarlos) 0,18 mm (0,007") Juego lateral en el cigüeñal...
Página 365
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 11 Especificaciones de los componentes – continuación Anillos de pistón – compresión Cantidad de anillos por pistón Tipo (cara y acabado): Anillo superior de perfil trapezoidal (cara en forma de barril), cubierto de plasma Anillo intermedio 466E de 215 HP o menos con bisel rectangular negativo, cubierto de fosfato...
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 12 Especificaciones de los componentes – continuación Cigüeñal Tipo de acero forjado, endurecido por inducción, esmerilable Diámetro exterior de la brida 141 mm (5,550") Juego longitudinal 0,152 a 0,305 mm (0,006 a 0,012") Límite máximo del desgaste en el juego longitudinal 0,508 mm (0,020") Juego lateral con las bielas 0,304 ±...
Página 367
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 13 Especificaciones de los componentes – continuación Cigüeñal – continuación Desalineación máxima permitida a miembro del amortiguador de vibraciones 1,5 mm (0,060") Oscilación máxima del amortiguador de vibraciones 1,5 mm (0,060") Combadura de la superficie 0,076 mm (0,003") Acabado de la superficie, en micropulgadas 125AA...
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 14 Especificaciones de los componentes – continuación Bloque del motor Diámetro de las cavidades para levantaválvulas 28,511 a 28,549 mm (1,1225 a 1,1240") Diámetro exterior de las varillas de los levantaválvulas 28,435 a 28,448 mm (1,1195 a 1,1200") Diámetro del orificio del tubo atomizador de aceite (diámetro del orificio atomizador) 1,22 a 1,24 mm (0,048 a 0,049")
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 15 Especificaciones de los componentes – continuación Filtro del refrigerante Tipo enroscable Cantidad (opcional) Conjunto de la válvula reguladora de la presión Ubicación en el bloque, detrás del cabezal del filtro Regulación 331 kPa (48 lb/pulg Diámetro 26,89 ±...
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 16 Datos sobre torque Directrices generales Muchas condiciones afectan el torque y los resul- tados de su aplicación. El propósito principal al apretar un perno o tuerca a un torque especial es obtener tensión sobre ese perno o tuerca, el cual, a su vez, desarrolla una presión de sujeción que excede cualquier carga posible impuesta sobre la pieza debido a las rpm del motor o a vibraciones.
Página 371
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 17 Datos sobre torque – continuación Cuadro de torques estándar para tuercas y pernos Perno hexagonal con brida Diámetro de la rosca lbf/pie N·m Tamaño de la llave (en mm) M 6 x 1 M 8 x 1,25 M 10 x 1,5 M 12 x 1,75...
Página 372
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 18 Datos sobre torque – continuación Torques especiales para tuercas y pernos Amortiguador viscoso, pernos de montaje del 54 N·m (40 lbf/pie) Árbol de levas, perno de la placa de empuje del 26 N·m (19 lbf/pie) Bielas, pernos de las 156 N·m (115 lbf/pie) Bloque, pernos de la tapa delantera del (mitad trasera al bloque)
Página 373
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 19 Datos sobre torque – continuación Torques especiales para tuercas y pernos – continuación Inyectores, pernos de resalto de la abrazadera de sujeción de los 13 N·m (120 lbf/pulg) Inyectores, pernos de sujeción de los 13 N·m (120 lbf/pulg) Inyectores, tornillos hexagonales del protector del haz de cables de los 6,8 N·m (60 lbf/pulg)
Página 374
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 20 Datos sobre torque – continuación Procedimiento de ajuste de los pernos de la culata Siga la secuencia que se muestra en la Figura 4.2. Coloque el cigüeñal en el punto muerto superior para el cilindro Nº 1, y hágalo girar 30° después del punto muerto superior.
Página 375
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 21 Herramientas especiales Sección Descripción Nº de pedido Placa adaptadora...................ZTSE-4151 Pedestal para voltear el motor................OEM-4137 Juego de tapas para las aberturas del turboalimentador......ZTSE-4296 Juego de tapas para las aberturas del turboalimentador......ZTSE-4296 Tres No se requieren herramientas especiales. Cuatro Protector de admisión magnética de la culata ..........PS94-831-1 Juego de calibradores de orificios pequeños ..........OEM-1023...
Página 376
MANUAL DE SERVICIO Apéndice ESPECIFICACIONES Página 22 Herramientas especiales – continuación Seis Cortador de abocardados................ZTSE-2514 Cabeza cortadora de abocardados............ZTSE-2514-4 Calibrador del saliente de camisas con adaptadores de sujeción ....ZTSE-2515-A Adaptadores de sujeción de camisas de cilindro (parte del juego calibrador del saliente de camisas) .........ZTSE-2515-1 Extractor de camisas de cilindro ..............ZTSE-2536 Medidor del desgaste de las ranuras de los pistones ........ZTSE-3020 Expansor de anillos de pistón ...............ZTSE-4220...