Pie prénsatelas
ES
transportador
Pie prénsatelas en venta como accesorio
especial.
Primero probar siempre a coser sin el pie
prénsatelas transportador; sólo utilizarlo
si fuese necesario.
El pie prénsatelas transportador - en venta
como accesorio - regula el arrastre del tejido
superior e inferior y mejora el encaje de
cuadros, rayas y muestras. Este pie evita el
arrastre irregular en tejidos problemáticos.
1. Levantar el vástago del pie prénsatelas.
2. Sacar el soporte del pie prénsatelas
DÀRMDQGR HO WRUQLOOR YpDVH SiJLQD
3. Colocar el pie prénsatelas transportador
de la manera siguiente:
i) El tornillo de sujeción de la aguja tiene
que estar en la horquilla. (2)
ii) Empujar la cabeza de sujeción (de
plástico) de izquierda a derecha de
manera que quede encajada en el
vástago del pie prénsatelas.
iii) Bajar el vástago del pie prénsatelas.
LY $SUHWDU HO WRUQLOOR GH ¿MDFLyQ
4. Tener cuidado que el tornillo de sujeción
GH OD DJXMD \ HO WRUQLOOR GH ¿MDFLyQ GHO SLH
prénsatelas estén bien apretados.
5. Subir el hilo inferior y pasar ambos
hilos por debajo del pie prénsatelas
transportador hacia atrás.
a Horquilla
b Cabeza de sujeción
c Vástago de la aguja
d Tornillo de sujeción de la aguja y soporte
H 7RUQLOOR GH ¿MDFLyQ GHO SLH SUpQVDWHODV
f
Vástago del pie prénsatelas
FR
Pied de transport supérieur
Pied-de-biche en option.
Toujours faire une couture d'essai sans ce
pied et ne l'utiliser qu'en cas de besoin.
Ce pied de transport supérieur égalise
l'avancement du tissu supérieur et inférieur
et améliore le rapport de plaids, rayures et
motifs. Ce pied favorise l'avancement régulier
VXU GHV WLVVXV GLI¿FLOHV
1. Relever la barre du pied.
2. Retirer le support du pied en dévissant la
vis (3) (consulter la page 27).
3. Fixer le pied de transport supérieur
comme illustré:
L /D YLV GH ¿[DWLRQ GRLW VH WURXYHU HQWUH
les branches. (2)
ii) Glisser de gauche à droite la tête de
¿[DWLRQ HQ SODVWLTXH TXL GRLW
parfaitement se placer sur la barre du
pied.
iii) Abaisser la barre du pied.
LY 9LVVHU OD YLV GH ¿[DWLRQ
9HLOOHU j FH TXH OD YLV GH ¿[DWLRQ HW FHOOH
du pied soient parfaitement vissées.
5DPHQHU OH ¿O GH FDQHWWH VXU O
HQGURLW HW
GLULJHU OHV GHX[ ¿OV YHUV O
DUULqUH VRXV OH
pied.
a Branche
E %RXWRQ GH ¿[DWLRQ
c Plaque à aiguille
G 9LV GH ¿[DWLRQ HW VXSSRUW G
DLJXLOOH
H 9LV GH ¿[DWLRQ GX SLHG
f
Barre du pied
PT Calcador para quilting reto
Esta peça pode ser obtida como acessó
rioespecial.
Sempre tente primeiro costurar sem
calcador para quilting reto e só utilizá-lo
se necessário.
A calcador para quilting reto, que pode ser
obtida como acessório especial, compensa
o transporte do tecido de cima e de baixo
e melhora o acabamento de tecido de lã
colorida, de tecidos para cortinas, faixas e
padrões. Esta sapatilha evita um transporte
desigual quando se trata detecidos
problemáticos.
1. Levante o suporte do pé calcador.
2. Retire o suporte do pé calcador,
desafrouxando o parafuso (3) (vide pág.27).
3. Coloque na máquina a calcador para
quilting reto da seguinte forma:
L 2 SDUDIXVR GH ¿[DomR GH DJXOKD GHYH
estar entre a forquilha. (2)
LL 0RYD R FDEHoRWH GH ¿[DomR GH
plástico da esquerda para a direita, de
IRUPD TXH HOH ¿TXH QR VXSRUWH GR Sp
calcador.
iii) Abaixe o suporte do pé calcador.
LY $SHUWH R SDUDIXVR GH ¿[DomR
4. Esteja atento para que o parafuso de
¿[DomR GD DJXOKD H R SDUDIXVR GH
¿[DomR GR Sp FDOFDGRU HVWHMDP EHP
apertados.
5. Pegue a linha inferior e coloque ambasas
linhas sob a calcador para quilting reto.
a Forquilha
E &DEHoRWH GH ¿[DomR
c Suporte de agulha
G 3DUDIXVR GH ¿[DomR GH DJXOKD
H 3DUDIXVR GH ¿[DomR GH Sp FDOFDGRU
f
Fixação do pé calcador
VXSRUWH