ES
Mantenimiento
Atención:
3RQHU HO LQWHUUXSWRU SULQFLSDO D 2
'HVHQFKXIDU OD PiTXLQD GH OD UHG HOpFWULFD
antes de montar, sacar piezas o antes de la
limpieza.
Limpieza
Sacar la placa-aguja:
Subir la aguja a su posición más alta. Sacar
la mesa móvil y abrir la tapa delantera
DEDWLEOH GHO EUD]R OLEUH $ÀRMDU DPERV
tornillos, después sacar la placa-aguja. (1)
Limpieza y lubricación de la lanzadera:
Sacar el canillero de la lanzadera tirando
de la bisagra abierta. (3) Empujar las
palancas sujetadoras (a) de la lanzadera
hacia afuera. Sacar la tapa de la lanzadera
(b) y la lanzadera (c). Primero limpiar con el
pincel (2) el arrastre después limpiar con un
trapo suave la lanzadera (c), el carril de la
lanzadera (d) y la tapa de la lanzadera (b).
Poner un poco de aceite de máquina de
coser (1-2 gotas) en los puntos (d). Girar el
volante hasta que el arranque (e) esté en
la posición izquierda. Colocar de nuevo la
lanzadera (c) y la tapa de la lanzadera (b) y
cerrar ambas palancas sujetadoras de la
lanzadera (a). Colocar de nuevo la canilla, el
canillero y la placa-aguja.
Indicación:
6L OD DJXMD HVWi DEDMR QR VH SXHGH VDFDU OD
lanzadera.
Importante:
Sacar regularmente restos de ropa e hilos.
Su máquina tiene que controlarse en
intervalos regulares por un especialista.
FR
Maintenance
Attention:
Mettre toujours le commutateur principal
VXU 2 5HWLUHU OD ¿FKH G
DOLPHQWDWLRQ GH OD
prise de courant avant de monter ou retirer
XQH SLqFH RX G
HIIHFWXHU XQ QHWWR\DJH
Nettoyage
Retirer la plaque à aiguille:
Relever l'aiguille dans sa position la plus
haute. Retirer la table rallonge et ouvrir le
couvercle du bras libre. Dévisser les deux
vis et retirer la plaque à aiguille. (1)
1HWWR\HU HW OXEUL¿HU OH FURFKHW
Retirer le boîtier de canette en le sortant de
la coursière (3) et rabattre vers l'extérieur les
deux pattes de blocage (a). Retirer l'anneau
(b) et la coursière (c). Nettoyer tout d'abord
la griffe d'entraînement avec le pinceau (2),
ensuite la coursière avec un chiffon doux (c),
OH FURFKHW G HW O
DQQHDX E /XEUL¿HU OHV
points (d) avec de l'huile spéciale pour
machine (1 à 2 gouttes). Tourner le volant
jusqu'à ce que l'entraînement (e) se trouve à
gauche. Replacer la coursière (c) et l'anneau
(b) et rabattre les deux pattes de blocage (a).
Replacer la canette, le boîtier de canette et
la plaque à aiguille.
Remarque :
6L O
DLJXLOOH VH WURXYH HQ EDV OH FURFKHW QH
peut pas être retiré.
Important:
OHV UHVWHV GH ¿OV HW SHOXFKHV GH WLVVX GRLYHQW
rWUH UpJXOLqUHPHQW pOLPLQpV 9RWUH PDFKLQH
GHYUDLW pJDOHPHQW rWUH UpJXOLqUHPHQW
contrôlée par le technicien de votre magasin
spécialisé.
PT Manutenção
Atenção:
$MXVWH D FKDYH SULQFLSDO SDUD 2
Desconecte a máquina da rede de energia
retirando o plugue da tomada elétrica, antes de
PRQWDU RX UHPRYHU SHoDV H DQWHV GH HIHWXDU
limpeza.
Limpar
Remover a placa de agulha:
Leve a agulha para a posição mais elevada.
Remova a bancada, e abra a tampa na
frente no braço-livre. Desafrouxe ambos os
parafusos, depois remova a placa de agulha. (1)
Fazer limpeza e colocar óleo na garra:
Remova a caixa da bobina, puxe na tampa
aberta da garra e tire-a da garra. (3) Vire
ambos os suportes da garra (a) para fora.
Retire a tampa do trilho da garra (b) e a garra
(c). Primeiro limpe o transportador com um
pincel (2), depois limpe a garra (c) com um
pano macio, limpe o trilho de garra (d) e a
tampa do trilho da garra (b).
/XEUL¿TXH MXQWR DRV SRQWRV G FRP yOHR
para máquina de costura (1 a 2 gotas). Gire
o volante, até que o excitador (e) esteja na
posição esquerda. Coloque novamente a garra
(c) e a tampa do trilho da garra (b) e vire para
trás ambos os suportes da garra (a). Coloque
novamente a bobina, a caixa da bobina e a
placa de agulha.
Note:
4XDQGR D DJXOKD p DEDL[DGD D ODQoDGHLUD QmR
pode ser removida.
Importante:
2V UHVWRV GH WHFLGR H GH OLQKD GHYHP VHU
UHPRYLGRV UHJXODUPHQWH 1D VXD PiTXLQD
GHYHUmR VHU HIHWXDGRV HP LQWHUYDORV
UHJXODUHV VHUYLoRV GH PDQXWHQomR SHOD VXD
loja especializada.