Punto recto y posición de la
ES
aguja
Función del botón para el largo del
punto para el punto recto
Colocar el botón de selección del punto a
"
" ó "
".
El largo del punto se regula con el botón
para el largo del punto. La regulación
adecuada para el uso normal es de "2" a
"3".
*HQHUDOPHQWH YDOH FRQWUD PiV ¿QD OD
WHOD PiV ¿QR HO KLOR \ PiV FRUWR HO ODUJR
del punto; contra más pesada la tela más
grueso el hilo y más largo el largo del
punto.
Con el largo de punto a "0" no se moverá
la tela y la aguja se clavará siempre en el
mismo punto.
Regular la posición de la aguja de centro
hasta izquierda con el botón para el ancho
del punto.
Point droit et position de
FR
l'aiguille
Bouton de réglage de la longueur de
point pour point droit
Régler le bouton sélecteur de point sur "
ou "
".
La longueur de point se règle avec le
bouton de réglage de la longueur de point.
Longueur de point standard recommandée
"2" - "3".
*pQpUDOLWpV SOXV OH WLVVX HVW ¿Q SOXV OH ¿O
GRLW rWUH ¿Q HW OD ORQJXHXU GH SRLQW UpGXLWH
SOXV OH WLVVX HVW pSDLV SOXV OH ¿O GRLW rWUH
épais et la longueur de point augmentée.
Si la longueur de point se trouve sur "0",
le tissu n'avance pas et l'aiguille pique
toujours au même endroit.
Sélectionner la position de l'aiguille du
centre vers le gauche avec le bouton de
réglage de la largeur de point.
Ponto reto e posição de
PT
agulha
Função do seletor de comprimento de
ponto para ponto reto.
Seletor de padrão em "
" ou "
"
O comprimento do ponto é ajustado com o
seletor de comprimento de ponto. O
comprimento de ponto adequado para o
uso normal encontra-se entre "2" - "3" no
seletor.
Em regra é válido o seguinte: quanto mais
¿QR R WHFLGR WDQWR PDLV ¿QD D OLQKD H PDLV
curto o comprimento do ponto; quanto
mais pesado for o tecido, tanto mais grossa
a linha e mais longo o comprimento do
ponto.
Escolhendo o comprimento de ponto "0",
o tecido não se moverá, e a agulha
penetrará sempre no mesmo ponto.
Escolha a posição da agulha do centro até
à esquerda com o seletor de largura de
ponto.
".