4.0 Uso
La stampante dispone di un
piccolo visualizzatore, di un
pomolo (necessario per navi-
gare tra i menù), il tutto posi-
zionato sulla parte superiore
della stampante.
Con riferimento alla figura 5,
è disponibile la rotella "1" per
la navigazione tra i menù, il
display "2", scheda SD "3" e
porta USB tipo B "4".
PORTA BOBINA
A seconda delle dimensioni del
rotolo di filamento è possibile
posizionare il rotolo all'interno
della sede nella parte alta della
stampante oppure utilizzando
le staffe in plexiglass fornite
assieme alla stampante da in-
serire all'interno delle apposite
sedi "A" (vedi fig. 6) presenti
nel disco circolare porta filo.
La vite "B" posta sopra al
piatto circolare porta bobina
permette la regolazione in
altezza (vedi fig. 6).
Bobina "C" posta all'interno
della sede nella parte supe-
riore "D" della stampante
(vedi fig.7).
Di norma la sede permette il
caricamento di bobine stan-
dard con altezza max. 100mm
e diametro max. 200mm.
Per bobine di dimensioni mag-
giori, è possibile impiegare
il supporto esterno come
descritto a pagina seguente.
4.0 Use
The printer is supplied with
a small display and a menu
navigation button, which are
placed on the upper part of
the printer.
With reference to picture 5,
Pag. 36
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
button "1" is available for
menu navigation, display "2",
SD card "3" and USB port of
type B "4" are placed on the
upper part as well.
REEL HOLDER
According to the filament reel
dimensions the reel can be
placed inside the seat on the
upper part of the printer or by
means of the plexiglass brack-
ets supplied with the printer,
which must be inserted into
proper seats "A" (see picture
6) on the filament holder cir-
cular plate.
Screw "B" placed on the fil-
ament holder circular plate
allows the height adjustment
(see picture 6).
Reel "C" can be placed inside
the seat in printer upper part
"D" (see picture 7).
Usually the seat allows loading
standard reels with maximum
height of 100mm and max-
imum diameter of 200mm.
For bigger reels, the external
support can be used, as de-
scribed on the following page.
4.0 Gebrauch
Der obere Teil des Druckers ist
mit einem kleinem Display und
einem Knopf für die Menüna-
vigation geliefert.
Knopf „1" zur Visualisierung
des Menüs, Display „2", SD
Karte „3" und USB-Anschluss
B Typ „4" sind zur Verfügung
(siehe Abbildung 5).
SPULENHALTER
Je nach dem Ausmaß der Fila-
mentenspule kann die Spule in
deren Sitz in dem oberen Teil
des Druckers gestellt werden
oder bei der Verwendung
der Plexiglasbügel (mit dem
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Drucker mitgeliefert), die in
die passenden Sitze „A" (siehe
Abbildung 6) in der runden
Filamentenhalterscheibe ein-
gesteckt werden sein sollen.
Schraube „B" auf der runden
Spulenhalterscheibe ermög-
licht die Hoheregulierung (sie-
he Abbildung 6).
Spule „C" ist in ihrem Sitz
in dem oberen Teil „D" des
Druckers gestellt (siehe Ab-
bildung 7).
Normalerweise ermöglicht
der Sitz die Belastung von
Standardspulen mit maxima-
ler Hohe von 100mm und
maximalem Durchmesser von
200mm.
Für größere Spule kann man
den externen Halter benutzen,
wie auf der folgenden Seite
beschrieben ist.
4.0 Emploi
L'imprimante est équipée d'un
petit afficheur et d'une poi-
gnée (nécessaire pour navi-
guer entre les menus), placés
sur la partie supérieure.
La figure 5 montre la molette
«1» pour la navigation entre
les menus, l'afficheur «2», la
carte SD «3» et le port USB
type B «4».
PORTE-BOBINE
Selon les dimensions de la bo-
bine de filament la bobine peut
être positionnée à l'intérieur
du logement dans la partie
supérieure de l'imprimante
ou en utilisant les étriers en
plexiglass fournis avec l'im-
primante à insérer dans les
logements adéquats «A» (voir
fig. 6) présents dans le disque
circulaire porte-fil.