+ The only printer element
which requires maintenance
after every printing process is
the printing bed which can be
cleaned with water and soap,
paying attention not to dam-
age/scratching the surface.
Do not use alcohol to clean
the surfaces.
Maintenance technical data
sheets, troubleshooting and
anything required in order
to carry out disassembling,
maintenance and tool re-
placements are available by
the dealer.
5.1 Sicherheitsvor-
schriften bei Wartung
Bei Wartungseingriffen an
dem Drucker müssen die
folgenden Punkte besonders
beachtet werden:
+ Bevor Arbeiten an dem
Drucker durchgeführt werden,
sicherstellen, dass sich die
Maschine im Sicherheitsmodus
befindet.
+ Am Ende eines Wartung-
seingriffs alle verwendeten
Geräte und Tücher, sowie
jeder Materialakkumulation
entfernen.
+ Beachten Sie die Düse und
di Verbindungsrohre nicht zu
beschädigen.
+ Keine Ringe, Armbanduh-
ren, Schmuck u.s.w. während
der Wartung tragen.
+ Zu dem Drucker sich einfin-
den NUR NACHDEM der Kopf
die Umgebungstemperatur
erreicht hat.
+ Keiner Druckerteil braucht
Schmierung.
+ Der einzige Druckerteil,
der Wartung nach jedem
Druckerprozess braucht, ist
die Arbeitsfläche, die mit Was-
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ser und Seife gereinigt werden
kann. Die Fläche soll nicht
beschädigt sein.
Keinen Alkohol zur Reinigung
der Flächen verwenden.
Bei der Verkäufer befin-
den sich die technischen
Unterlagen für Wartung,
Probleme und Lösungen,
und weitere nützliche In-
formationen für Abstel-
lung, Wartung und Geräte
Wechsel.
5.1 Normes de
sécurité pendant
l'entretien
Les précautions principales à
adopter à l'occasion d'opéra-
tions d'entretien sur l'impri-
mante sont:
+ Avant d'opérer sur l'impri-
mante, s'assurer qu'elle soit en
conditions de sécurité.
+ A la fin d'une opération
d'entretien, enlever tous les
outils et les chiffons utilisés
et toute accumulation de
n'importe quel matériel.
+ Faire toujours très attention
à ne pas abîmer la buse et les
tuyaux de connexion.
+ Ne pas porter de bagues,
montres, chaînes, bracelets,
etc. pendant les opérations
d'entretien.
+ Intervenir sur l'imprimante
SEULEMENT UNE FOIS que la
tête ait atteint la température
ambiante.
+ Aucune partie de l'impri-
mante n'a besoin de graissage
ou de lubrification.
+ La seule partie de l'impri-
mante qui a besoin d'entretien
à la fin de chaque procédé
d'impression est la surface de
travail qui peut être nettoyée
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
avec de l'eau et du savon en
faisant attention à ne pas
abîmer/rayer la surface.
Non pulire le superfici con
alcohol
Des fiches techniques pour
l'entretien, le diagnostic
des pannes et tout ce qui
est nécessaire pour pouvoir
effectuer le désassemblage,
l'entretien et les change-
ments d'équipements sont
disponibles chez le reven-
deur.
5.1 Normas de
seguridad durante el
mantenimiento
Las principales precauciones a
adoptar durante las operacio-
nes de mantenimiento de la
impresora son las siguientes:
+ Antes de efectuar cual-
quier intervención sobre la
impresora, cerciórese de que
la misma esté en condiciones
de seguridad.
+ A final de una intervención
de mantenimiento, quite todas
las herramientas y los trapos
utilizados y elimine cualquier
residuo de material.
+ Siempre tenga cuidado de
no dañar la boquilla y los tubos
de conexión.
+ No lleve anillos, relojes,
collares, pulseras, etc. durante
las operaciones de manteni-
miento.
+ Intervenga en la impresora
SÓLO DESPUÉS de que el
cabezal ha alcanzado la tem-
peratura ambiente.
+ Ninguna parte de la im-
presora requiere lubricación
o engrase.
+ El único elemento de la
impresora que necesita man-
tenimiento al final de cada
trabajo de impresión es la
Pag. 47