Uso de esquemas de conexiones y diagramas de asignación ....35 Indicaciones sobre el cableado..............35 Particularidades del funcionamiento con un convertidor de frecuencia ..36 Mejora de la puesta a tierra (CEM) .............. 38 Particularidades del funcionamiento arranque-parada ........ 41 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 4
Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno ....79 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.71-DR.225 .... 86 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 ... 91 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.315...... 107 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 ....
Página 5
Índice 10 Apéndice ......................150 10.1 Esquemas de conexiones ................150 10.2 Bornas auxiliares 1 y 2................163 11 Índice de dirreciones ..................164 Índice de palabras clave ..................174 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad integrada: • ¡PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo de peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta. – Medida(s) para la prevención del peligro. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Nombre de producto y marcas Las marcas y nombres de productos mencionados en esta documentación son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Pueden ocasionarse lesiones graves o daños en las instalaciones como consecuencia de la extracción no autorizada de la cubierta protectora o de la carcasa, uso inadecuado así como instalación o manejo incorrectos. Encontrará información adicional en esta documentación. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
-20 °C y +40 °C y alturas de emplazamiento ≤ 1000 m sobre el nivel del mar. Deben observarse los datos que difieran en la placa de características. Las condiciones del lugar de emplazamiento deben corresponder a todos los datos de la placa de características. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
El motor puede almacenarse durante un año sin necesidad de tomar medidas específicas antes de la puesta en marcha. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
En la maquinaria de baja tensión con frenos, compruebe el funcionamiento correcto de los mismos antes de la puesta en servicio. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Instalación eléctrica". Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Si fuera preciso, consulte con el fabricante. No desactive el equipo de protección durante las pruebas. En caso de duda desconecte el motor. En caso de suciedad elevada, limpie los conductos de aire regularmente. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
[128] Arandela dentada [715] Tornillo de hexagonal cilíndrica [106] Retén [129] Tapón roscado con junta [22] Tornillo de cabeza [107] Deflector [131] Junta para la tapa hexagonal [24] Tornillo de cáncamo [30] Retén Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
[106] Retén hexagonal [715] Tornillo de hexagonal [25] Tornillo de cabeza cilíndrica [128] Arandela dentada [26] Junta de estanqueidad [129] Tapón roscado con junta [30] Retén [131] Junta para la tapa Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
J = rotor de aluminio con imanes permanentes Longitud del motor Tamaño del motor Serie del motor DR con letra de identificación E Versión motor economizador de energía IE2 o MEPS A2 (Australia / Nueva Zelandia) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
/AS7Y /AG7Y /AH7Y Encoder absoluto anexo, interface SSI (Multi Turn) /ES7A /EG7A Dispositivo de montaje para indicador de velocidad de la gama /XV.A Dispositivo de montaje para indicador de velocidad no SEW /XV.. Indicadores de velocidad no SEW anexos Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
(con contactos engarzados en /ADE. /AKE. el lado del motor) /KCC Borna en fila de conexión rápida (para DR.71 – DR.132) /KC1 Conexión compatible con C1 del accionamiento para aerovías DR80 (directiva VDI 3643) (para DR71, 80) 3.6.5...
Opción Orificio de drenaje de condensación Aislamiento del devanado reforzado /RI2 Aislamiento del devanado reforzado con resistencia elevada contra descarga parcial Segundo extremo del eje en el motor / motor freno Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Los datos antes mencionados se refieren a pedidos estándar. Si solicita accionamientos distintos del estándar, las condiciones señaladas pueden ser diferentes. En la confirmación de su pedido se incluyen las condiciones diferentes. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
– conectando en serie los bobinados (véanse las figuras siguientes) – con una tensión alterna auxiliar del 10 % de la tensión nominal, con un máximo de un 20 % de la corriente nominal Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
• las juntas y las superficies de sellado están en buen estado • los prensaestopas están ajustados; de lo contrario, límpielos o sustitúyalos Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
• En los motores freno con desbloqueo manual, atornille la palanca manual (en desbloqueos manuales de retorno automático tipo HR) o el tornillo de presión (en desbloqueos manuales fijos tipo HF). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Montaje de elementos de entrada Los elementos de entrada que se montan en el extremo del eje del motor, por ejemplo, piñones, deben colocarse mediante calentamiento para prevenir daños del encoder de motores autónomos. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Consulte el capítulo "Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno" (→ pág. 79). – La tapa trasera o la caperuza del ventilador [35], el circlip [32/62] y el ventilador [36] Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Si se ha pedido un accionamiento con encoder no SEW, SEW-EURODRIVE suministra el accionamiento con acoplamiento adjunto. En caso de funcionamiento sin encoder no SEW, no se debe montar el acoplamiento. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
3. Enrosque el acoplamiento [D] mediante tornillo [C] en el orificio para encoder del eje del motor. DR.71 – 132: Apriete el tornillo [C] con un par de apriete de 3 Nm [26,6 lb-in]. DR.160 – 225: Apriete el tornillo [C] con un par de apriete de 8 Nm [70,8 lb-in].
Página 30
Instalación mecánica Montaje del dispositivo de montaje para encoder XV.A en motores DR.71 – 225 5. En XV2A y XV4A: Monte la brida intermedia [225] con tornillo [F] con un par de apriete de 3 Nm [26,6 lb-in]. 6. Coloque el encoder con el adaptador sobre el acoplamiento [D] y apriete el tornillo de sujeción [E] con un par de apriete de 3 Nm [26,6 lb-in].
[119] Tornillos de sujeción de la caja de bornas (4 x) [b] Tornillos de sujeción de la borna auxiliar (4 x) [123] Tornillos de sujeción de la tapa de la caja de [c] Chapa de fijación bornas (4 x) [131] Junta Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Filtro del aire Autorizaciones todas las autorizaciones Temperatura ambiente -40 °C hasta +100 °C Se puede montar a todos los tamaños de motor DR.71 – DR.132 Material de filtro Viledon PSB290SG4 Fleece Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Coloque las boquillas de medición en los orificios del motor y apriete las boquillas de medición con un par de apriete de 15 Nm (133 lb-in). • Enchufe el dispositivo de montaje del aparato de medición en las boquillas de medición. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
La conexión del motor se llevará a cabo según el/los esquema/s de conexiones adjunto/s al motor. Si no se dispusiera del esquema de conexiones, el motor no deberá conectarse ni ponerse en marcha. SEW EURODRIVE le proporcionará de forma gratuita los esquemas de conexiones válidos.
Puede utilizar el motor DR con cualquier convertidor de frecuencia de SEW-EURODRIVE. Para ello lleve a cabo la puesta en marcha del motor descrita en las instrucciones de funcionamiento del convertidor de frecuencia. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
El diagrama es válido para el funcionamiento motor. En caso de superarse la tensión de impulso admisible deben aplicarse medidas de limitación como filtros, reactancias o cables de motor especiales. Consulte al fabricante del convertidor de frecuencia. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
DIN 7500 M6 x 10, por parte del cliente Tuerca M8 M8 x 16, par de apriete 6 Nm (53.1 lb-in) Cinta de puesta a tierra El elemento de unión completo puede pedirse con la referencia 13633953 a SEW-EURODRIVE. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 39
M8 x 16, par de apriete Tuerca M8 6 Nm (53.1 lb-in) Cinta de puesta a tierra El elemento de unión completo puede pedirse con la referencia 13633953 a SEW-EURODRIVE. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 40
Tornillo hexagonal ISO 4017 M12 x 30 (para cajas de bornas del tamaño DR.315), par de apriete 15.5 Nm (137.2 lb-in) El elemento de unión completo puede pedirse con la referencia 13633945 a SEW-EURODRIVE. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
El tamaño de los varistores depende, entre otros factores, de la frecuencia de inicio. Téngalo en cuenta a la hora de planificar el proyecto. (T3) (T1) (T2) 797685003 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Si el motor se utiliza en entornos con impacto ambiental superior, por ejemplo, valores de ozono aumentados, los motores DR pueden equiparse opcionalmente con juntas de calidad superior. En caso de duda en cuanto a la resistencia al impacto ambiental, consulte con SEW-EURODRIVE. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
NOTA Es imprescindible tener en cuenta el esquema de conexiones válido. Si no se dispusiera de este esquema, el motor no deberá conectarse o ponerse en funcionamiento. SEW EURODRIVE le proporcionará de forma gratuita los esquemas de conexiones válidos. NOTA En la caja de bornas no deben quedar cuerpos extraños, suciedad ni humedad.
Tamaño de motor DR.315: [1] Enlace entre bornas [4] Placa de bornas [2] Perno de conexión [5] Conexión de cliente [3] Tuerca de brida [6] Conexión de cliente con cable de conexión dividido Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 45
El cambio de baja a alta tensión se lleva a cabo al revés. En ambos casos se hace la conexión del cliente a U1 (T1), V1 (T2) y W1 (T3). Un cambio del sentido de giro se realiza intercambiando 2 cables de alimentación. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 46
Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión ÖÖ [1] Enlace entre bornas [4] Placa de bornas [2] Perno de conexión [5] Conexión de cliente [3] Tuerca de brida [6] Placa identificadora de conexión Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Piezas pequeñas de (26.5 lb-in) (AWG 2) línea colectiva conexión incluidas en la bolsa 6.0 Nm ≤ 70 mm Terminal Accesorios de (53.1 lb-in) (AWG 2/0) redondo conexión pequeños adjuntos en una bolsa Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 48
Las versiones en negrita son válidas para el modo S1, las tensiones estándar y frecuencias estándar según los datos del catálogo. Las versiones que difieran pueden tener otras conexiones, p. ej. otro diámetro para los pernos de conexión y/o otro contenido de suministro. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 49
(AWG 14) 88866955 [1] Conexión externa [2] Perno de conexión [3] Tuerca de brida [4] Enlace entre bornas [5] Arandela de conexión [6] Conexión del bobinado con borna de conexión Stocko Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
[2] Arandela de bloqueo [3] Arandela de conexión [4] Conexión del bobinado [5] Tuerca superior [6] Arandela [7] Conexión externa con terminal redondo, p.ej. según DIN 46237 o DIN 46234 [8] Tuerca inferior Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 51
[7] Conexión del bobinado con terminal redondo [8] Arandela dentada Versión 4 1139606667 [1] Caja de terminales [2] Estribo de sujeción [3] Conductor PE [4] Arandela de bloqueo [5] Tornillo de cabeza hexagonal Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 52
Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 5 1139608587 [1] Tuerca hexagonal [2] Arandela [3] Conductor de puesta a tierra con terminal de cable [4] Arandela dentada [5] Espárrago [6] Caja de terminales Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
1.5 mm máx. 1 x 2.5 y 1 x 1.5 mm AWG 24 - 12 AWG 24 - 14 máx. AWG 16 máx. 1 x AWG 14 y 1 x AWG 16 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Según el funcionamiento deseado del motor (Õ o Ö), instale el enlace entre bornas IS como se muestra en las figuras siguientes. • Monte el conector enchufable (→ apartado "Instalación del conector enchufable") 798606859 798608523 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
– Conecte el cable de alimentación del motor por encima del enlace entre bornas IS • Conecte el resto de cables siguiendo el esquema de conexiones • Monte el conector enchufable (→ apartado "Instalación del conector enchufable") 798780811 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 56
• Cierre el conector enchufable • Apriete el prensaestopas 798978827 Posición de montaje de la sección superior del conector enchufable en la tapa de la carcasa 798785163 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 57
Los conectores enchufables disponen de la aprobación UL. El conector lado cliente no está incluido en el suministro. El índice de protección sólo está asegurado, cuando los conectores externos hembra están enchufados y bloqueados. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
En la caja de bornas: compruebe las conexiones de devanado y apriételas si fuera necesario. • Longitud sin aislamiento 10-12 mm Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión Õ Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión Ö Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 59
(AWG 16) flexible con puntera de cable • Longitud sin aislamiento 8-9 mm Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión Õ Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión Ö Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
En estos casos está permitido posicionar el rectificador del freno y los controles de freno dentro de la caja de bornas. La placa aislante aumenta 9 mm la altura de la caja de bornas. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Se pueden conectar al circuito de vigilancia del accionamiento. Tensión U [V] Corriente (cos Φ = 1,0) [A] Corriente (cos Φ = 0,6) [A] Resistencia de contacto máx. 1 ohmio a 5 V / 1 mA Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
T [°C] Datos técnicos KTY84 - 130 Rojo (+) Conexión Azul (-) Resistencia total a 20 - 25 °C 540 Ω < R < 640 Ω Corriente de prueba < 3 mA Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 64
Datos técnicos PT100 Conexión Rojo-blanco Resistencia de la bobina de 107 Ω < R < 110 Ω mantenimiento a 20 - 25 °C por PT100 Corriente de prueba < 3 mA Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 65
Modo de funcionamiento / Tensión V Conexión DR.71 – DR.132 24 V NOTA Consulte las indicaciones sobre la conexión de la ventilación forzada V en el esquema de conexiones (→ pág. 161). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
; 2,0 A (55 °C) Conexión: Bornas roscadas 1,5 ... 2,5 mm , separables Índice de protección: IP20; montado sobre el raíl EN 60715 TH35 en el armario de conexiones Número de referencia: 0188 1817 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Resistencia a choques ≤ 200 g ≈ 2000 m/s para motores DR.160 – 225, 315 En los encoders de las series ES.., AS.., EG.., AG.., EH.. y AH.. las tapas de encoder se adjuntan por separado al motor. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Compare la tensión de servicio con el rango admisible de la tensión de servicio en la placa de características del encoder. Tensiones de servicio distintas pueden provocar la destrucción del encoder y, por tanto, a temperaturas inadmisiblemente altas en el encoder. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Apriete los tornillos de la tapa de conexión con un par de apriete de 2 Nm (17,7 lb.in). 5.14.10 Calefacción anticondensación Tenga en cuenta la tensión permitida según la placa de características y el esquema de asignación. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Riesgo de sufrir quemaduras. • Deje enfriar el motor antes de comenzar los trabajos. IMPORTANTE: Limite la velocidad máxima en el convertidor. Encontrará indicaciones para el modo de proceder en la documentación del convertidor. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
En los motores freno con desbloqueo manual de retorno automático, la palanca de desbloqueo manual deberá retirarse después de la puesta en marcha. El motor dispone de un dispositivo de enganche para sujetarla en la carcasa. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Motores con rodamientos reforzados IMPORTANTE: Los motores con rodamientos reforzados no deben utilizarse sin cargas radiales. Existe el riesgo de que los rodamientos resulten dañados. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
8. Monte el circlip [62]. 9. En el DR.71 – 80: Aplique Hylomar a la brida de estanqueidad [75] y móntela. En caso necesario, cambie la brida de fieltro [190] y el retén de estanqueidad [37].
Después de todos los trabajos de reparación y de mantenimiento, siempre deberá llevarse a cabo un control de seguridad y de funcionamiento (protección térmica). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Si durante la inspección y el mantenimiento se abre el compartimento del motor, hay que limpiarlo antes de volver a cerrarlo. 7.1.1 Cable de conexión Compruebe el cable de conexión en intervalos regulares en cuanto a daños y cámbielo, si fuese preciso. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
ESSO Polyrex EM (K2P-20 DIN 51825). Para motores en el rango de temperatura inferior hasta -40 °C, se utiliza la grasa SKF GNX, que también es una grasa mineral con base de poliurea. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
"Inspección y mantenimiento" > "Lubricación de rodamientos DR.315". Protección anticorrosión Si un accionamiento contiene la opción Protección anticorrosión /KS e IP56 o IP66, tiene que renovar el Hylomar en los tornillos prisionero. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Al hacerlo, no pierda el cono [B]. 5. Retire cuidadosamente el taco de expansión del brazo de par [362] de la rejilla de la caperuza y el encoder del rotor. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 80
4. Monte la tapa del encoder [619] y apriete los tornillos [A] con un par de apriete de 2 Nm [17,7 lb-in]. 5. Monte la caperuza [361] empleando los tornillos [34]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
5. Monte la tapa de conexión [619] y apriete los tornillos [A] con un par de apriete de 2 Nm [17,7 lb-in]. 6. Monte la cubierta protectora [657] con los tornillos [707] o la caperuza [361] con los tornillos [34]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Encoder Par de apriete EH7. 0.7 Nm (6.2 lb-in) AH7. 3.0 Nm (26.6 lb-in) 4. Monte el tornillo [748] y la tuerca [734]. 5. Monte la placa de cubierta [657]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 83
1. Proceda para el montaje del encoder tal y como se describe en el capítulo "Montaje del dispositivo para montaje de encoder XV.A en motores DR.71 – 225" (→ pág. 29). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 84
Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.5.5 Montaje/desmontaje del encoder de eje hueco en dispositivo de montaje XH.. del DR.71 – 225 La siguiente figura muestra el desmontaje de un encoder externo como ejemplo: Montaje del encoder con dispositivo de montaje XH1A...
Página 85
3. Apriete el anillo de bloqueo [F] con tornillo [E] con un par de apriete de 5 Nm [44,3 lb-in]. dispositivo de montaje XH7A 4. Monte la caperuza [361] o la caperuza de la ventilación forzada [170]. y XH8A Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
[13] Tornillo de cabeza cilíndrica [100] Tuerca hexagonal [118] Arandela de bloqueo [16] Estator [103] Espárrago [119] Tornillo alomado [22] Tornillo de cabeza hexagonal [106] Retén [123] Tornillo de cabeza [24] Tornillo de cáncamo hexagonal Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 87
[715] Tornillo de hexagonal [22] Tornillo de cabeza hexagonal [106] Retén [128] Arandela dentada [24] Tornillo de cáncamo [107] Deflector [129] Tapón roscado con junta [30] Retén [131] Junta para la tapa Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 88
[123] Tornillo de cabeza hexagonal [26] Junta de estanqueidad [106] Retén hexagonal [715] Tornillo de hexagonal [30] Retén [128] Arandela dentada [129] Tapón roscado con junta [131] Junta para la tapa Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
2. Retire la carcasa del ventilador [35] y el ventilador [36]. 3. Desmonte el estator: – Tamaño DR.71-DR.132: retire los tornillos cilíndricos [13] de la brida de acople [7] y la brida lado B [42]. Retire el estator [16] de la brida de acople [7].
– Selle la superficie de estanqueidad con pasta selladora duroplástica (temperatura de aplicación -40 °C...+180 °C) p. ej. "Hylomar L Spezial". – Para tamaños DR.71-DR.132: Sustituya la junta [392]. 10.Monte el motor y el equipamiento opcional. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 7.7.1 Estructura básica del motor freno DR.71-DR.80 [66] [71] [49] [70] [73] [68] [718] [51] [61] [65] [67] [60]...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 7.7.2 Estructura básica del motor freno DR.90-DR.132 [35 ] [32] [22] [57] [51] [36] [58] [56] [59] [53] [95] [550] [900] [62] [70] [901] [71] 179981963 [1] Motor con brida lado A [53] Palanca de desbloqueo [70] Moyú...
2. Retire la carcasa del ventilador [35] y el ventilador [36]. 3. Desmonte el estator: – Tamaño DR.71-DR.132: Desmonte los tornillos cilíndricos [13] de la brida de acople [7] y de la brida de lado A [42]; desmonte el estator [16] de la brida de acople [7].
Página 95
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 10.Sustituya los rodamientos rígidos [11], [44] por rodamientos permitidos. Véase el capítulo "Tipos de rodamientos permitidos" (→ pág. 137). 11.Selle de nuevo el eje: – Lado A: Sustituya el retén [106] –...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 7.7.5 Estructura básica de los frenos BE05-BE2 (DR.71-DR.80) [66] [61] [60] [50]/[276] [54] [718] [49] [67] [65] [68] [73] [42] [42] Brida lado A [61] Tuerca hexagonal [73] Arandela Niro [49] Disco de freno [65] Anillo de presión...
Página 97
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 7.7.7 Estructura básica del freno BE20 (DR.160-DR.180) [66] [61] [60] [28] [54] [50/276] [49] [65] [68] [67] [69] [702] [28] Tapa de cierre [61] Tuerca hexagonal [69] Anillo muelle [49] Disco de freno completo [65] Anillo de presión...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 7.7.9 Ajuste del entrehierro del freno BE05-BE32 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque...
Página 99
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 6. BE05-BE20: Apriete las tuercas hexagonales [61] hasta que el entrehierro esté ajustado correctamente, véase el capítulo "Datos técnicos" (→ pág. 125) BE30-BE32: Apriete las tuercas hexagonales [61] hasta que el entrehierro alcance 0,25 mm.
Aténgase de forma estricta a las siguientes instrucciones. NOTA • En los tamaños de motor DR.71 – DR.80, el freno no puede desmontarse del motor porque el freno BE está montado directamente en la brida lado B. • En los tamaños de motor DR.90 – DR.225, el freno puede desmontarse del motor para sustituir el disco ferodo porque el freno BE está...
Página 101
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 9. Con desbloqueo manual del freno: utilice las tuercas de reglaje para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cónicos (presionados) y las tuercas de reglaje (véase la siguiente figura).
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 7.7.11 Modificación del par de frenado del freno BE05-BE32 Es posible modificar el par de frenado gradualmente por etapas. • A través del tipo y del número de muelles del freno •...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 7. Con desbloqueo manual del freno: utilice las tuercas de reglaje para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cónicos (presionados) y las tuercas de reglaje (véase la siguiente figura).
Página 104
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 3. Suelte los cables del freno – BE05-BE11: Desmonte la tapa de la caja de bornas y suelte el cable del freno del rectificador. – BE20-BE32: Suelte los tornillos de seguridad del conector enchufable del freno [698] y retire el conector enchufable.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 7.7.14 Sustitución de frenos en DR.71-DR.80 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, el ventilador externo de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71-DR.225 7.7.15 Sustitución de frenos en DR.90-DR.225 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, el ventilador externo de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque...
Suspenda el rotor [1] por la rosca del lado B e introdúzcalo en la brida [7]. Fije la brida con retén de estanqueidad [608] con los tornillos hexagonales [609] a la brida [7]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 109
En los motorreductores, llene el espacio entre los dos retenes con 2/3 de grasa aprox. (Klüber Petamo GHY133). – Lado B: Monte el retén [30] aplicando la misma grasa en el borde de cierre. 15.Monte el ventilador [36] y la caperuza del ventilador [35]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Suspenda el rotor [1] por la rosca del lado B e introdúzcalo en la brida [7]. Fije la brida con retén de estanqueidad [608] con los tornillos hexagonales [609] a la brida [7]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 113
De lo contrario, no quedaría garantizado el funcionamiento seguro del mismo. 353592459 Freno Tolerancia s [mm] BE120; BE122 19.Monte el ventilador [36] y la caperuza del ventilador [35]. 20.Monte el motor y el equipamiento opcional. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 114
5. Suelte los casquillos de ajuste [67] girándolos hacia la brida. 6. Mida el entrehierro A (véase la siguiente figura) (con una galga de espesores, en tres posiciones separadas entre sí 120°): 120° 179978635 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 115
– contra el cuerpo de la bobina – hasta que el entrehierro esté ajustado correctamente. Consulte el capítulo "Datos técnicos" (→ pág. 125) 10.Coloque la banda de estanqueidad y vuelva a montar las piezas previamente desmontadas. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 116
8. Vuelva a montar las piezas del freno. – Excepto el ventilador y la caperuza del ventilador, ya que primero debe ajustarse el entrehierro, véase el capítulo "Ajuste del entrehierro del freno BE120-BE122" (→ pág. 114). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 117
El desbloqueo manual fijo (tipo HF) está accionado si se percibe una resistencia al accionar el perno roscado. • Después de cambiar el disco ferodo, sólo se alcanza el par de frenado máximo después de varios ciclos. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 118
7. Vuelva a montar las piezas del freno. – Excepto el ventilador y la caperuza del ventilador, ya que primero debe ajustarse el entrehierro, véase el capítulo "Ajuste del entrehierro del freno BE120-BE122" (→ pág. 114). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 119
9. Coloque la banda de estanqueidad y vuelva a montar las piezas desmontadas. NOTA En el caso de desmontaje repetitivo, sustituya las tuercas de ajuste [58] y las tuercas hexagonales [61]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
La tolerancia "s" es importante para que, en caso de desgaste de la protección del freno, pueda actuar el disco de freno. De lo contrario, no quedaría garantizado el funcionamiento seguro del mismo. 353592459 Freno Tolerancia s [mm] BE120; BE122 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
[112] Parte inferior de la caja de bornas [558] Tornillo de cabeza hexagonal [945] Tornillo avellanado [379] Atornilladura [559] Tornillo alomado [946] Placa de soporte completa [555] Microinterruptor [560] Tornillo de cabeza hexagonal Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 122
[66] Banda de estanqueidad para el DUB [557] Perno [562] Arandela [112] Parte inferior de la caja de bornas [558] Tornillo de cabeza hexagonal [379] Atornilladura [559] Tornillo alomado [555] Microinterruptor [560] Tornillo de cabeza hexagonal Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
6. Active y desactive varias veces el freno comprobando si el microinterruptor se abre y se cierra de forma segura en cada una de las posición del eje del motor. Gire el eje del motor varias veces de forma manual. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Si se montan dos DUB en un freno es posible activar ambos tipos de vigilancia. En este caso se debe ajustar en primer lugar el DUB para vigilancia de desgaste y, a continuación, el DUB para vigilancia de funcionamiento. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 126
1) Al comprobar el entrehierro, tenga en cuenta que tras realizar un arranque de prueba, pueden producirse desviaciones de ± 0,15 mm debido a las tolerancias de paralelismo del disco ferodo. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Valor eficaz de la corriente de mantenimiento en los cables de conexión al rectificador de freno de SEW Corriente continua en caso de alimentación directa de tensión continua Tensión nominal (rango de tensión nominal) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 129
Valor eficaz de la corriente de mantenimiento en los cables de conexión al rectificador de freno de SEW Corriente continua en caso de alimentación directa de tensión continua Tensión nominal (rango de tensión nominal) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 130
Valor eficaz de la corriente de mantenimiento en los cables de conexión al rectificador de freno de SEW Corriente continua en caso de alimentación directa de tensión continua Tensión nominal (rango de tensión nominal) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
R , suelte el hilo blanco del rectificador de freno, ya que de lo contrario las resistencias internas del rectificador de freno falsean el resultado de medición. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 133
R , suelte el hilo blanco del rectificador de freno, ya que de lo contrario las resistencias internas del rectificador de freno falsean el resultado de medición. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Diseño estándar para una tensión nominal de freno de 24/42 -150 V • Opcional – No permitido 8.5.2 Freno BE120, BE122 La siguiente tabla muestra las combinaciones estándar y opcionales de frenos y rectificadores de freno. BE120 BE122 BMP 3.1 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Tipo referencia de color Hmax Rectificador de media onda con conmutación electrónica, relé de 230...75 V BMP 3.1 829 507 7 tensión integrado para la desconexión del circuito de CC. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Hmax Rectificador de media onda con conmutación electrónica, relé de 230…575 V BMP 3.1 829 507 7 tensión integrado para la desconexión del circuito de CC. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Datos técnicos Tipos de rodamientos permitidos Tipos de rodamientos permitidos 8.7.1 Tipos de rodamientos para tamaño de motor DR.71 – DR.225 Rodamiento A, lado del accionamiento Rodamiento B, lado de no accionamiento Tipo de motor Motor IEC Motorreductor Motor de CA Motor freno DR.71...
Polyrex EM 400 g 09101470 Lubricante para rodamientos 400 g 09101276 Lubricante para Klüber Petamo GHY 133 10 g 04963458 juntas Producto ® anticorrosivo y SEW-EURODRIVE NOCO FLUID 5.5 g 09107819 lubricante Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Rango permitido: 100 – 2000 kHz (máx. 100 m de longitud de cable con 300 kHz) Tiempo de pausa de ciclo 12 – 30 µs Resistencia a la fatiga por vibraciones ≤ 100 m/s² Resistencia a choques ≤ 1000 m/s² ≤ 2000 m/s² Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
1 : 1 ± 20 % Posición de fase A : B 90 ° ± 20 ° Resistencia a la fatiga por ≤ 100 m/s² vibraciones Resistencia a choques ≤ 1000 m/s² Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 141
Resistencia a choques ≤ 1000 m/s² Velocidad máxima 6000 r.p.m. máx Índice de protección IP66 Temperatura ambiente -30 °C hasta +60 °C â Conexión Caja de bornas en el encoder incremental Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Símbolo VIK para la confirmación de la conformidad con la directiva de la Asociación alemana de las máquinas motrices industriales (V.I.K.) Símbolo FS con número de código para la identificación de los componentes de la seguridad funcional Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
(Mean Time To Failure) indica el tiempo medio hasta el fallo peligroso / error del componente. Tamaño del motor Denominación MTTF Vida útil [a] ES7S DR.71-132 AS7W AS7Y EG7S DR.160-225, 315 AG7W AG7Y 1) Referido a una temperatura ambiente de 40 °C Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones. • Utilice únicamente piezas de repuesto originales de acuerdo con la lista de piezas válida correspondiente. • Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad en los distintos capítulos. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Caídas de tensión Compruebe la sección del cable de alimentación, en caso necesario tienda una sección mayor Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 146
Cuerpos extraños en los conductos de aire Limpie los conductos de ventilación. de ventilación En motores DR.. con denominación del Reduzca la carga. rotor "J" Carga demasiado alta Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
"Modificación del par de frenado del freno BE120- BE122" (→ pág. 118) • a través de la selección de otro freno Véase el capítulo "Asignación del par de frenado" (→ pág. 127) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 148
Sustituya el moyú de arrastre en un taller especializado Movimientos de balanceo debido a que Compruebe el ajuste del convertidor de frecuencia según sus el convertidor de frecuencia está ajustado instrucciones de funcionamiento y en caso necesario corríjalo. incorrectamente Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Tratamiento de residuos Desechar motores según su composición y las prescripciones existentes como: • Hierro • Aluminio • Cobre • Plástico • Componentes electrónicos • Aceite y grasa (sin mezcla con disolvente) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
La conexión del motor se llevará a cabo según el esquema de conexiones o el diagrama adjunto al motor. El siguiente capítulo contiene únicamente una selección de las variantes de conexión habituales. SEW EURODRIVE le proporcionará de forma gratuita los planos de conexiones válidos.
Página 151
La siguiente figura muestra la conexión Ö para alta tensión y la conexión ÖÖ para baja conexión ÖÖ tensión. Devanado del motor Cuadro de bornas del motor Cables de alimentación Para invertir el sentido de giro: Intercambio de 2 cables de alimentación, L1-L2. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 152
T3 T9 Devanado del motor Cables de alimentación Cuadro de bornas del motor Punto neutro conectado en el motor Para invertir el sentido de giro: Intercambio de 2 cables de alimentación, L1-L2. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.4 Protección del motor con TF o TH en DR.71-DR.225 TF/TH Las siguientes figuras muestran la conexión de la protección del motor con sonda térmica PTC TF o termostato bimetálico TH. Para la conexión al interruptor de disparo está disponibles una borna de conexión de dos polos o una regleta de bornas de cinco polos.
10.1.6 Encoder integrado EI7. Conexión a través Para la conexión está disponible una regleta de bornas de 10 polos: de la regleta de bornas A(cos) A(cos) B(sin) B(sin) (GY) (PK) (BN) (WH) (YE) (GN) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
La siguiente figura muestra el cableado de los rectificadores de freno BG y BGE para la desconexión de corriente alterna así como para la desconexión de corriente alterna y continua. U AC U AC 242604811 [1] Bobina de freno Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 156
La siguiente figura muestra el cableado del sistema de control de freno BUR 242608139 [1] Bobina de freno [2] Relé de tensión UR11/UR15 UR 11 (42-150 V) = BN UR 15 (150-500 V) = BK Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Motor: 230 V / 400 V conexiones R13 Freno: 230 V (T6) (T4) (T5) (T6) (T4) (T5) (T3) (T1) (T2) (T1) (T2) (T3) 242599819 [1] Bobina de freno [2] Relé de intensidad SR11/15 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 158
(T5) (T8) (T9) (T7) (T1) (T2) (T3) (T6) 2319077003 [1] Cuadro de bornas del motor [2] Cables de alimentación [3] Bobina de freno [4] Relé de intensidad SR11/15 [5] Borna auxiliar Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 159
(T4) (T7) (T8) (T9) (T1) (T2) (T3) (T6) 2337824139 [1] Cuadro de bornas del motor [2] Cables de alimentación [3] Bobina de freno [4] Relé de intensidad SR11/15 [5] Borna auxiliar Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
La siguiente figura muestra el cableado del rectificador de freno BMP3.1 para la desconexión de corriente alterna así como para la desconexión de corriente alterna y continua. BMP3.1 BMP3.1 365750411 [1] Bobina de freno Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 161
523350155 Conexión Ö La siguiente figura muestra el cableado del ventilador externo V en caso de conexión Ö. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) 523351819 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
La siguiente figura muestra el cableado del ventilador externo V para 24 V de 24 V DC 24 V 2393384075 Ventilador externo De fábrica Regleta de bornas Por el cliente ¡Es imprescindible tener en cuenta la polaridad! Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
La borna auxiliar 1 debe montarse, independientemente de la posición de la caja de bornas, siempre en paralelo a la placa de bornas. En función de la versión de la caja de bornas, las bornas pueden estar dotadas de forma diferente. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Zone industrielle Fax +33 1 64 42 40 88 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 165
Tel. +359 2 9151160 Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166 BG-1606 Sofia bever@bever.bg Camerún Ventas Douala Electro-Services Tel. +237 33 431137 Rue Drouot Akwa Fax +237 33 431137 B.P. 2024 electrojemba@yahoo.fr Douala Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 167
Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros. Egipto Ventas El Cairo Copam Egypt Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088 Servicio for Engineering & Agencies Fax +20 2 22594-757 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 168
Tel. 01924 896911 Grecia Ventas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34 12, K. Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59 P.O. Box 80136 http://www.boznos.gr GR-18545 Piraeus info@boznos.gr Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 169
Fax +81 538 373855 Servicio Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp Shizuoka 438-0818 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kazajistán Ventas Almatý ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" Тел. +7 (727) 334 1880 пр.Райымбека, 348 Факс +7 (727) 334 1881 050061 г. Алматы http://www.sew-eurodrive.kz Республика Казахстан sew@sew-eurodrive.kz Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 170
Nueva Zelanda Montaje Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627 Ventas P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165 Servicio 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz East Tamaki Auckland sales@sew-eurodrive.co.nz Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 171
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062 Montague Gardens cfoster@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 172
Box 3100 S-55003 Jönköping jonkoping@sew.se Suiza Montaje Basilea Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717 Ventas Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700 Servicio CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 173
Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City Hanói Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 4 37730342 R.205B Tung Duc Building Fax +84 4 37762445 22 Lang ha Street namtrunghn@hn.vnn.vn Dong Da District, Hanoi City Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
....... 139 Variantes ............20 Denominación del rotor "J" ......... 72 Conexión de freno ..........60 Desgaste ............76 Conexión de la unidad de diagnóstico ....61 Conexión del encoder .........68 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 175
Estructura del motor ........... 14 EI7...............68, 154 DR.160 – DR.180 ........15, 87 Elementos de entrada, montaje ......26 DR.200 – DR.225 ........16, 88 DR.315 ..........17, 107 DR.71-DR.132 ........14, 86 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 176
Conexión mediante tablero de bornas ..44 Inspección del motor freno Instalación ............ 25 DR.315 ............112 Secado ............23 DR.71-DR.225 ..........94 Motores antiexplosivos ........21 Motores de baja velocidad ......... 41 Motores par ............41 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
Página 177
Puesta en marcha ..........70 Unidad de diagnóstico DUB ....... 61 Uso indicado ............10 Vapores .............. 42 Registro de la temperatura PT100 ......64 Ventilación forzada V ......... 65 Resistencia del aislamiento .........23 Resistencias ............131 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71-225, 315...
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...