Índice Índice Notas generales ........................ 6 Uso de la documentación .................... 6 Estructura de las notas de seguridad ................ 6 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 8 Nombres de productos y marcas .................. 8 Nota sobre los derechos de autor................... 8 Otros documentos aplicables.................. 8 Notas de seguridad ........................
Página 4
Índice Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF .......... 63 Particularidades del funcionamiento arranque-parada .......... 67 Particularidades de los motores par y de los motores de baja velocidad ..... 67 Particularidades de los motores monofásicos DRK............ 68 Indicaciones para la conexión del motor............... 70 5.10 Conexión del motor mediante tablero de bornas ............ 71 5.11...
Página 5
Índice Apéndice.......................... 224 10.1 Esquemas de conexiones................... 224 10.2 Bornas auxiliares 1 y 2.................... 239 Lista de direcciones ...................... 240 Índice alfabético........................ 251 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA...
Notas generales Uso de la documentación Notas generales Uso de la documentación La presente versión de la documentación es la versión original. Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
Notas generales Estructura de las notas de seguridad Significado de los símbolos de peligro Los símbolos de peligro en las advertencias tienen el siguiente significado: Símbolo de peligro Significado Zona de peligro general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de superficies calientes Advertencia de peligro de aplastamiento Advertencia de carga suspendida Advertencia de arranque automático...
Notas generales Derechos de reclamación en caso de garantía Derechos de reclamación en caso de garantía Observe la información que se ofrece en esta documentación. Esto es el requisito pa- ra que no surjan problemas y para el cumplimiento de posibles derechos de reclama- ción en caso de garantía.
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan. Si utiliza además otros componentes, observe también sus indicaciones de segu- ridad y de aviso.
Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Personal técnico Todos los trabajos mecánicos deben ser realizados exclusivamente por personal téc- para trabajos me- nico cualificado con formación adecuada. En esta documentación se considera perso- cánicos nal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
Notas de seguridad Transporte/almacenamiento Transporte/almacenamiento Inmediatamente después de la recepción, compruebe que la unidad no esté dañada. En caso de haber daños ocasionados por el transporte, informe inmediatamente a la empresa transportista. Si el producto presenta daños, no se deberá efectuar ningún montaje, instalación y puesta en marcha.
Notas de seguridad Instalación/montaje Instalación/montaje Durante el montaje tenga en cuenta los siguientes puntos: • Asegúrese de que la superficie de apoyo es uniforme, de que las patas o bridas están fijados correctamente. En caso de acoplamiento directo, compruebe que la alineación es exacta.
Notas de seguridad Conexión eléctrica Conexión eléctrica Todos los trabajos deben ser realizados por personal especializado, con la máquina de baja tensión fuera de servicio, habilitada y asegurada frente a una conexión invo- luntaria. Esto también es aplicable a circuitos auxiliares (p. ej. calentador anticonden- sación o ventilador de ventilación forzada).
Notas de seguridad Puesta en marcha y funcionamiento Puesta en marcha y funcionamiento Riesgo de sufrir quemaduras: La temperatura de la superficie del producto puede al- canzar durante el funcionamiento más de 60 °C. No toque el producto durante el fun- cionamiento.
Estructura del motor Estructura básica de los motores DRN63, DR2..63 Estructura del motor Las siguientes imágenes deben entenderse como ilustraciones de carácter general. Solo sirven como ayuda para la asignación de las piezas de repuesto de las listas de despiece. Es posible que existan diferencias en función del tamaño y del tipo de eje- cución.
Página 16
Estructura del motor Estructura básica de los motores DRN63, DR2..63 [12] Circlip [44] Rodamiento de bolas [115] Cuadro de bornas [705] Tapa protectora acanalado [13] Tornillo de cabeza cilín- [90] Placa base [116] Estribo de sujeción [706] Espaciador drica [16] Estator [91] Tuerca hexagonal...
Estructura del motor Placa de características Brida [40] Circlip [115] Cuadro de bornas [452] Borna en fila Tornillo de cierre [42] Brida lado B [116] Arandela dentada [454] Raíl DIN [11] Rodamientos [43] Arandela de apoyo [117] Espárrago [604] Junta de lubricación [15] Tornillo de cabeza cilíndri- [44]...
Página 23
Estructura del motor Placa de características Lí- Datos • Número de serie • Aptitud para funcionamiento con variador • Número de fases y estándares subyacentes de medición y potencia (IEC 60034-X y/u otra norma similar del país) • Frecuencia nominal • Velocidad nominal •...
Estructura del motor Placa de características Símbolo UR para la confirmación de que UL (Underwriters Laboratory) tie- ne conocimiento de los componentes registrados; número de registro por UL: E189357 Símbolo DoE para la confirmación del cumplimiento de los valores límite estadounidenses de los rendimientos de motores de CA Símbolo UL para la confirmación de UL (Underwriters Laboratory) como componente ensayado, también válido para CSA junto con el número de...
Estructura del motor Designación de modelo Designación de modelo El siguiente diagrama muestra la estructura de la designación de modelo de un motor: DRN132M4/BE11/HR/FI/TF Serie de la unidad Abreviatura de identificación de la línea de producto 132M Tamaño Número de polos /BE11 Freno Desbloqueo manual del freno...
Estructura del motor Versiones y opciones Versiones y opciones 3.9.1 Versiones de salida Designación Descripción Motor con patas IEC /F.A, /F.B Versión con patas universal Motor adicional para reductor de la serie 7, como motor autó- nomo Motor con brida IEC con taladro Motor con brida IEC con roscas Motor con brida general (no IEC) Motor adicional para reductor de la serie 7 con patas IEC...
Estructura del motor Versiones y opciones 3.9.4 Encoder Designación Descripción /ES7S /EG7S Sensor de velocidad anexo con interfaz sen/cos /EH7S /EV7S /ES7R /EG7R Sensor de velocidad anexo con interfaz TTL (RS422), /EH7R U = 9 – 26 V /EI7C /EI76 /EI72 Encoder incremental integrado con interfaz HTL y 24/6/2/1 pe- /EI71 riodo(s) /AS7W...
Estructura del motor Versiones y opciones Designación Descripción /KC1 Conexión compatible con perfil C1 del accionamiento para ae- rovía (directiva VDI 3643) para rango de conexión más com- pacto. Otros conectores enchufables industriales según especifica- ción del cliente 3.9.6 Ventilación Designación Descripción Ventilador de ventilación forzada...
Estructura del motor Seguridad funcional 3.10 Seguridad funcional Los accionamientos de SEW‑EURODRIVE se pueden adquirir opcionalmente con op- ciones de motor de seguridad funcional. Estas opciones están pensadas para la reali- zación de funciones de seguridad en aplicaciones de seguridad. SEW‑EURODRIVE identifica una opción de motor de seguridad funcional en el accio- namiento con un logotipo FS y un número de 2 cifras en la placa de características del motor.
Instalación mecánica Antes de empezar Instalación mecánica NOTA A la hora de la instalación mecánica tenga en cuenta las notas de seguridad inclui- das en el capítulo 2 de esta documentación. Seguridad funcio- Si el accionamiento lleva el logotipo FS en la placa de características, tenga en cuen- ta las indicaciones para la instalación mecánica en los anexos pertinentes a estas ins- trucciones de funcionamiento.
Instalación mecánica Trabajos previos tras un almacenamiento prolongado Trabajos previos tras un almacenamiento prolongado En caso de almacenamiento prolongado y dependiendo de la duración de éste y de las condiciones ambientales puede producirse corrosión, envejecimiento de lubrican- tes, porosidad de elementos de sellado y humedad de los materiales de aislamiento. Los accionamientos que hayan estado almacenados durante más de 9 meses antes de su instalación mecánica deben someterse a las medidas que se describen a conti- nuación de ser necesario.
Instalación mecánica Trabajos previos tras un almacenamiento prolongado 4.2.2 Medir la resistencia del aislamiento La resistencia de aislamiento (véase la siguiente imagen) depende en gran medida de la temperatura. Si la resistencia medida se encuentra, en función de la temperatura ambiente, en el rango por encima de la curva característica limitadora, la resistencia del aislamiento es suficientemente grande.
Página 33
Instalación mecánica Trabajos previos tras un almacenamiento prolongado Conexión con el esquema de conexiones R13 2336250251 Transformador Conexión con el esquema de conexiones R72 2343045259 Cuadros de bornas del motor Transformador Conexión con el esquema de conexiones R76 W2 W3 V2 V3 U2 U3 T6 T9...
Instalación mecánica Indicaciones para la instalación del motor Indicaciones para la instalación del motor ¡PRECAUCIÓN! Cantos vivos debido a chavetero abierto. Lesiones de corte. • Inserte la chaveta en el chavetero. • Deslice una manga protectora sobre el eje. ¡IMPORTANTE! Debido a un montaje incorrecto pueden deteriorarse el accionamiento y los compo- nentes eventualmente montados.
Instalación mecánica Indicaciones para la instalación del motor 4.3.1 Fijación del motor con patas de aluminio Motores DR.. Para la sujeción de motores DR.. con patas de aluminio deben utilizarse arandelas con el doble diámetro de tornillo como mínimo. Los tornillos deben tener la clase de resistencia 8.8.
Instalación mecánica Tolerancias de montaje Tolerancias de montaje Extremo del eje Bridas Tolerancia diametral según EN 50347 Tolerancia de pestaña de centraje según EN 50347 • ISO j6 con Ø ≤ 28 mm • ISO j6 con Ø ≤ 250 mm • ISO k6 con Ø...
Instalación mecánica Dispositivo de montaje para encoder Dispositivo de montaje para encoder Si se ha pedido un accionamiento con dispositivo de montaje para encoder, SEW‑EURODRIVE suministra el accionamiento con acoplamiento adjunto. En caso de funcionamiento sin encoder, no se debe montar el acoplamiento. 4.6.1 Dispositivo de montaje para encoder XV../EV..
Página 38
Instalación mecánica Dispositivo de montaje para encoder Montar el dispositivo de montaje para encoder XV../EV.. en motores DR..71 – 225, DRN71 – 225, DR2..71 – 80 1. Desmonte la caperuza [361] o, dado el caso, el ventilador de ventilación forzada. 2.
Página 39
Instalación mecánica Dispositivo de montaje para encoder 4.6.2 Dispositivo de montaje para encoder XV../EV.. Si se ha pedido el dispositivo de montaje para encoder XV../EV.., el acoplamiento [233] se adjunta al motor suministrado y será montado por el cliente. La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo el montaje del acoplamiento: [35] [1458] [233]...
Instalación mecánica Dispositivo de montaje para encoder Montaje del encoder con dispositivo de montaje para encoder XV../EV.. en motores DR..250 – 280, DRN250 – 280 1. Desmonte la caperuza [361] o, dado el caso, el ventilador de ventilación forzada. 2. Inserte el acoplamiento [233] en el pivote del dispositivo de montaje para encoder [A].
Instalación mecánica Caja de bornas Caja de bornas 4.7.1 Girar la caja de bornas La siguiente imagen muestra la estructura de la caja de bornas en la versión con cua- dro de bornas: [123] [131] [119] [111] 7362206987 [111]Junta [a] Borna [119]Tornillos de fijación [b] Tornillos de fijación caja de bornas (4 x)
Página 42
Instalación mecánica Caja de bornas ¡ADVERTENCIA! Electrocución por cables dañados. Lesiones graves o fatales. • Al colocar la parte inferior de la caja de bornas o el cuadro de bornas, asegúrese de que los cables no quedan atrapados, aplastados o retorcidos. •...
Instalación mecánica Caja de bornas 4.7.2 Caja de bornas con rosca NPT En las cajas de bornas con rosca NPT, los prensaestopas no se pueden enroscar en todos los casos hasta el tope (junta tórica). 14949925387 En las aplicaciones en zona húmeda, SEW‑EURODRIVE recomienda el uso de raco- res métricos.
Instalación mecánica Actualización (opción /F.A) o modificación (opción /F.B) de las patas del motor Actualización (opción /F.A) o modificación (opción /F.B) de las patas del motor 4.8.1 Motores DRN71 – 132S, DR2..71 – 80 La siguiente imagen muestra un motor con opción /F.A (pata actualizable). 22845053579 Las superficies de contacto en la pata [90] y en el estator [16] están pintadas.
Página 45
Instalación mecánica Actualización (opción /F.A) o modificación (opción /F.B) de las patas del motor 3. Retire la pintura de las superficies de contacto de la pata [90]. Después de quitar la pintura, aplique una capa fina de protección anticorrosión a las superficies de contacto.
Página 46
Instalación mecánica Actualización (opción /F.A) o modificación (opción /F.B) de las patas del motor 4.8.2 Motores DR..250 – 315, DRN..225 – 315 La siguiente imagen muestra un motor con opción /F.A (patas actualizables). [16] [90] [1457] 18014406536422539 [16] Estator [1457] Tornillo prisionero [90] Pata Retirar la pintura de las superficies mar-...
Página 47
Instalación mecánica Actualización (opción /F.A) o modificación (opción /F.B) de las patas del motor 3. Después de quitar la pintura, aplique una capa fina de protección anticorrosión a las superficies de contacto. A continuación se muestran las posiciones posibles de la caja de bornas: 0°...
Instalación mecánica Actualización (opción /F.A) o modificación (opción /F.B) de las patas del motor 4.8.3 Cambiar la posición de las patas del motor [16] [90] [93] [94] 9007206996709387 [16] Estator [93] Arandela [90] Pata [94] Tornillo A la hora de cambiar la posición de las patas del motor, tenga en cuenta los siguien- tes puntos: •...
Instalación mecánica Montaje directo de una motor a un reductor Montaje directo de una motor a un reductor NOTA ® Asegure todos los piñones en el eje del motor o del accionamiento con Loctite 649, aun cuando exista adicionalmente un circlip. Si el piñón ya está...
Página 50
Instalación mecánica Montaje directo de una motor a un reductor ® 10. Elimine el Loctite excedente (véase el gráfico siguiente) de la superficie de estan- queidad a más tardar a los 60 minutos después de haber enroscado los espárra- gos. 22347379211 Sellado de la su- perficie de brida...
Instalación mecánica Montaje directo de una motor a un reductor 4.9.1 Pares de apriete Tornillo/tuerca Par de apriete 11,3 27,3 4.9.2 Selección y uso de Loctite® Agente de Utilización Aptitud Cantidad Ref. de estanquei- de unidad pieza de emba- laje ®...
Instalación mecánica Opciones 4.10 Opciones 4.10.1 Desbloqueo manual del freno /HR, /HF Para algunos tamaños de freno, la opción Desbloqueo manual del freno /HR, /HF vie- ne de fábrica preinstalada y ajustada. Si el accionamiento no viene de fábrica con desbloqueo manual del freno y usted desea instalarlo posteriormente, observe las ins- trucciones del capítulo "Instalación posterior del desbloqueo manual del freno /HR, / HF" (→ 2 164).
Página 53
Instalación mecánica Opciones Activar el desbloqueo manual del freno /HR Con la opción de desbloqueo manual del freno /HR se puede desbloquear mecánica- mente el freno BE.. mediante una combinación de palanca de desbloqueo y palanca manual brevemente. La opción se ha realizado con un mecanismo de resorte que ha- ce que salte de vuelta automáticamente.
Instalación mecánica Opciones 4.10.2 Filtro de aire /LF El filtro de aire, un vellón de filtro, se monta delante de la rejilla del ventilador. Para fi- nes de limpieza se puede desmontar y volver a montar fácilmente. El filtro de aire montado evita el remolino y la distribución de polvo y otras partículas junto con el aire aspirado, así...
Instalación mecánica Opciones 4.10.3 Dispositivo de montaje para boquilla de medición SEW‑EURODRIVE suministra los accionamientos en función de las especificaciones del pedido como sigue: • con orificio • con orificio y boquillas de medición adjuntas para la medición de vibraciones La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo un motor con orificios y boquillas de medición [1] colocadas: 9007201960947467...
Página 56
Instalación mecánica Opciones 4.10.4 2° extremo del eje con cubierta opcional Los motores con la opción 2º extremo del eje /2W, SEW‑EURODRIVE los suministra con las chavetas montadas y aseguradas para el transporte. ¡ADVERTENCIA! Chavetas no fijadas que salen despedidas del chavetero. Lesiones graves o fatales por piezas que puedan salir despedidas.
Instalación eléctrica Instalación eléctrica Si el motor contiene componentes de seguridad funcional, deberá tenerse en cuenta la siguiente nota de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Desactivación de los dispositivos de seguridad funcional. Lesiones graves o fatales. • Todos los trabajos en componentes de la seguridad funcional deben ser efectua- dos sólo por personal especializado formado.
Instalación eléctrica Uso de esquemas de conexiones y esquemas de asignación Uso de esquemas de conexiones y esquemas de asignación La conexión del motor se lleva a cabo según los esquemas de conexiones adjuntos al motor. SEW‑EURODRIVE le proporcionará de forma gratuita los esquemas de cone- xiones aplicables.
Instalación eléctrica Particularidades del funcionamiento con variador de frecuencia Particularidades del funcionamiento con variador de frecuencia Cuando los motores se alimentan a través de variadores, respete las indicaciones so- bre el cableado del fabricante del variador. Preste especial atención a las instruccio- nes de funcionamiento relativas al variador de frecuencia.
Página 61
Instalación eléctrica Particularidades del funcionamiento con variador de frecuencia • ≤ 600 V = /RI • > 600 V – 690 V = /RI2 NOTA Se ha de comprobar del siguiente modo el cumplimiento de los valores límite y tener- lo en cuenta: • la magnitud de la tensión de alimentación en el variador no SEW •...
Instalación eléctrica Puesta a tierra exterior en la caja de bornas, puesta a tierra BF Puesta a tierra exterior en la caja de bornas, puesta a tierra BF Adicionalmente a la conexión del conductor de puesta a tierra interior se puede mon- tar una puesta a tierra BF en el exterior de la caja de bornas.
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF Para obtener una mejor puesta a tierra de baja impedancia para altas frecuencias se recomiendan las siguientes conexiones con elementos de conexión con protección anticorrosión.
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF 5.5.1 Motores DRN63, DR2..63 con puesta a tierra AF(+BF) 22297406859 Utilización del taladro prefabrica- Cinta de puesta a tierra (no incluida en do en la carcasa del estator el contenido del suministro) Arandela dentada Tornillo autorroscante...
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF 5.5.3 Motores DR..90, DRN90 con puesta a tierra AF(+BF) 8026773131 Utilización del taladro prefabricado Cinta de puesta a tierra (no incluida en en la carcasa del estator el contenido del suministro) Arandela dentada Tornillo autorroscante DIN 7500...
Página 66
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF 5.5.5 Motores DR..100L – 132, DRN100LM – 132S con puesta a tierra AF(+BF) 18014402064551947 Utilización del agujero roscado para Cinta de puesta a tierra (no incluida en cáncamos el contenido del suministro) Arandela dentada DIN 6798...
Instalación eléctrica Particularidades del funcionamiento arranque-parada Particularidades del funcionamiento arranque-parada Cuando se usan los motores en operaciones de arranque-parada, evite los posibles fallos del aparato de conmutación mediante un cableado correcto. De acuerdo con la norma EN 60204 (equipamiento eléctrico de las máquinas) las bobinas deben estar provistas de supresión de interferencias para la protección de los controladores lógi- cos numéricos o programables.
Instalación eléctrica Particularidades de los motores monofásicos DRK.. Particularidades de los motores monofásicos DRK.. Contenido del suministro y estructura del motor Los motores monofásicos DRK.. se suministran con condensador de trabajo integrado en la caja de bornas. No están incluidos en el suministro, por ejemplo, relé de arran- que, interruptor centrífugo o condensador de arranque.
Página 69
Instalación eléctrica Particularidades de los motores monofásicos DRK.. 5.8.1 Conexión del motor monofásico DRK.. ¡ADVERTENCIA! Electrocución por condensador no descargado completamente. Lesiones graves o fatales. • Espere 5 segundos después de la desconexión de red antes de abrir la caja de bornas.
Instalación eléctrica Indicaciones para la conexión del motor Indicaciones para la conexión del motor NOTA Es imprescindible tener en cuenta el esquema de conexiones aplicable. Si no se dis- pusiera de este esquema, el motor no deberá conectarse o ponerse en funciona- miento.
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.10 Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.10.1 Según esquema de conexiones R13 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión W 27021598003155723 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión m Motores DR..71 –...
Página 72
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.10.2 Según esquema de conexiones R76 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión W 2319075083 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión WW 9007201591100811 Enlace de bornas Cuadro de bornas Perno de conexión Conexión de cliente...
Página 73
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.10.3 Según esquema de conexiones R72 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión m 18014400828555147 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión mm Motores DR..71 – 280, DRN63 – 280, Motores DR../DRN250 –...
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.10.4 Ejecución de las conexiones mediante tablero de bornas En función de la versión eléctrica, los motores se suministran y se conectan de diver- sas formas. Los enlaces de bornas deben disponerse según el esquema de conexio- nes y atornillarse firmemente.
Página 75
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Motores DR..160, DRN132L Perno de Par de apriete de Conexión Versión Tipo de cone- Contenido del su- Tornillo de Versión de conexión la tuerca hexago- cliente xión ministro conexión a puesta a tierra (PE) tierra (PE) Ø...
Página 76
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 1a ≥ 8 – 10 mm M4: > 2.5 mm 2 M5: > 2.5 mm 2 27021597853089931 Conexión externa Chapa de borna Perno de conexión Disco de conexión Tuerca de brida Conexión del bobinado con borna de conexión Stocko Instrucciones de funcionamiento –...
Página 77
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 1b 18014398598346763 Conexión externa con terminal redon- [4] Chapa de borna do, p. ej., conforme a DIN 46237 o DIN 46234 Perno de conexión [5] Disco de conexión Tuerca de brida [6] Conexión del bobinado con borna de conexión Stocko Versión 2...
Página 78
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 3 9007199454382091 Conexión externa con terminal re- [5] Chapa de borna dondo, p. ej., conforme a DIN 46237 o DIN 46234 Perno de conexión [6] Tuerca inferior Tuerca superior [7] Conexión del bobinado con terminal de línea colectiva Arandela [8] Arandela dentada...
Página 79
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 5 1139608587 Tuerca hexagonal Arandela dentada Arandela Espárrago Conductor de puesta a tierra PE Caja de bornas con terminal de cable Versión 6 22297412747 Caja de bornas Estribo de sujeción Placa de soporte Tornillo de cabeza plana Cable de puesta a tierra...
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable 5.11 Conexión del motor mediante conector enchufable 5.11.1 Conector enchufable IS/ISU 1009070219 La base del conector enchufable /IS, /ISU se suministra totalmente cableada e incluye accesorios como un control del freno. La parte superior de la opción /IS está incluida en el contenido de suministro y debe conectarse de acuerdo con el esquema de conexiones.
Página 81
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable Cableado de la parte superior del conector enchufable • Suelte los tornillos de la tapa de la carcasa: – Retire la tapa de la carcasa • Suelte los tornillos de la parte superior del conector enchufable: –...
Página 82
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable Sistema de control de freno BSR – preparación del enlace entre bornas IS Para funcionamiento en W: En el lado del enlace entre bornas IS, según la siguiente imagen, elimine única- mente el pin metálico del terminal indicado de forma horizontal. ¡Precaución! 9007200053520139 Para funcionamiento en m: En el lado...
Página 83
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable Instalación del conector enchufable Dependiendo de la posición del cable de alimentación, la tapa del conector enchufa- ble IS se puede atornillar en la base del mismo. La parte superior del conector enchu- fable debe instalarse previamente en la tapa de la carcasa, conforme a la posición de la base del conector enchufable: 1.
Página 84
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable Posición de montaje de la parte superior del conector enchufable en la tapa de la carcasa 9007200053526155 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA...
Página 85
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable 5.11.2 Conectores enchufables AB.., AD.., AM.., AK.., AC.., AS.. 1009065611 Los sistemas de conectores enchufables montados AB.., AD.., AM.., AK.., AC.. y AS.. se basan en sistemas de conectores enchufables de la marca Harting. ®...
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante borna en fila 5.12 Conexión del motor mediante borna en fila 5.12.1 Borna en fila KCC • Siga el esquema de conexiones adjunto • Compruebe la sección máxima del cable: – 4 mm rígido – 4 mm flexible –...
Página 87
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante borna en fila 5.12.2 Borna en fila KC1 • Siga el esquema de conexiones adjunto • Compruebe la sección máxima del cable: – 2,5 mm rígido – 2,5 mm flexible – 1,5 mm flexible con puntera de cable •...
Instalación eléctrica Conexión del freno 5.13 Conexión del freno Los frenos BE.. se accionan por tensión continua y se desbloquean eléctricamente. El proceso de frenado se lleva a cabo de forma mecánica después de desconectar la tensión de alimentación. ¡ADVERTENCIA! Activación retardada o apertura involuntaria del freno por motivo de un control o co- nexión incorrectos.
Instalación eléctrica Conexión del freno 5.13.2 Controles de freno admisibles NOTA Los siguientes datos se refieren a motores diseñados para el uso a una temperatura ambiente de -20 °C a +40 °C y con las clases térmicas de 130 (B) o 155 (F). Depen- diendo de las opciones del motor, puede haber diferencias.
Instalación eléctrica Conexión del freno ¡ADVERTENCIA! Activación retardada o apertura involuntaria del freno por motivo de una descone- xión incorrecta. Lesiones graves o fatales por, p. ej., la caída del elevador o por un funcionamiento por inercia prolongado. • A la hora de planificar el proyecto, tenga en cuenta el tipo de desconexión que se desee y particularmente el efecto en la distancia de deceleración a esperar.
Instalación eléctrica Conexión del freno 5.13.5 Dispositivos de conmutación Por motivo de la elevada carga de corriente al conmutar el freno (carga inductiva), pa- ra la conmutación del freno se deben utilizar en cada caso contactores o contactos de conmutación adecuados para disponer de un correcto funcionamiento del freno. En función del tipo y versión del freno, los contactos de conmutación deben corres- ponder a las siguientes categorías de uso: •...
Instalación eléctrica Conexión del freno 5.13.7 Conexión de la unidad de diagnóstico /DUB La conexión de la unidad de diagnóstico se lleva a cabo según los esquemas de co- nexiones adjuntos al motor. La tensión de conexión máxima admisible es de 250 V CA para una corriente máxima de 6 A.
Instalación eléctrica Conexión del freno 5.13.8 Conexión de la unidad de diagnóstico /DUE para la vigilancia de funcionamiento y desgaste La unidad de diagnóstico /DUE (Diagnostic Unit Eddy Current) es un sistema de medi- ción sin contacto para la vigilancia de funcionamiento y desgaste del freno y para la medición continua del entrehierro actual.
Página 94
Instalación eléctrica Conexión del freno La unidad de diagnóstico /DUE viene preinstalada y calibrada de fábrica y el límite de desgaste admisible para el freno está ajustado. Cuando se realicen trabajos de servi- cio o de mantenimiento, p. ej., cambio de sensor o cambio de la electrónica de eva- luación, la unidad de diagnóstico se debe calibrar de nuevo.
Página 95
Instalación eléctrica Conexión del freno NOTA Si las entradas de calibración ZERO y/o INF se tienden hacia fuera a un PLC o con- trol, éstas se deben conectar permanentemente en el funcionamiento normal con AGND para evitar el acoplamiento de interferencias CEM en los cables de alimenta- ción de calibración.
Página 96
Instalación eléctrica Conexión del freno Borna Designación Descripción Color del hilo GND1 Sensor 1, pantalla Negro (BK) Sensor 1, conexión 2 Blanco (WH) Borna Designación Descripción OUT1 Salida analógica entrehierro freno FCT1 Salida digital funcionamiento freno WEAR1 Salida digital desgaste freno ZERO Entrada calibración valor cero Entrada calibración valor infinito...
Instalación eléctrica Opciones 5.14 Opciones La conexión de las opciones se lleva a cabo según los esquemas de conexiones ad- juntos al motor. SEW‑EURODRIVE le proporcionará de forma gratuita los esquemas de conexiones aplicables. NOTA Si no se dispusiera del esquema de conexiones, las opciones no deberán conectarse ni ponerse en funcionamiento.
Instalación eléctrica Opciones A continuación se muestra la curva característica de la TF referida a la temperatura nominal de respuesta (denominada aquí T R [Ω] 4000 1330 5470153483 5.14.2 Termostatos del devanado TH Los termostatos vienen conectados por defecto en serie y se abren cuando se sobre- pasa la temperatura permitida en el devanado.
Página 99
Instalación eléctrica Opciones 5.14.3 Registro de la temperatura /KY (KTY84 – 130) ¡IMPORTANTE! Deterioro del aislamiento de la sonda térmica y del devanado del motor por un ca- lentamiento propio demasiado alto del registro de la temperatura. Deterioro posible del sistema de accionamiento. •...
Página 100
Instalación eléctrica Opciones 5.14.4 Registro de la temperatura /PT (PT100) ¡IMPORTANTE! Deterioro del aislamiento del registro de la temperatura y del devanado del motor por un calentamiento propio demasiado alto del registro de la temperatura. Deterioro posible del sistema de accionamiento. •...
Instalación eléctrica Opciones 5.14.5 Registro de la temperatura /PK (PT1000) ¡IMPORTANTE! Deterioro del aislamiento del registro de la temperatura y del devanado del motor por un calentamiento propio demasiado alto del registro de la temperatura. Deterioro posible del sistema de accionamiento. •...
Página 102
Instalación eléctrica Opciones 5.14.6 Ventilador de ventilación forzada /V • Conexión en caja de bornas propia • Sección de conexión máx. 3 × 1.5 mm (3 × AWG 15) • Prensaestopas M16 × 1.5 Motores Modo de funcionamiento/ Frecuencia Tensión conexión DR..71 –...
Página 103
Instalación eléctrica Opciones Motores Modo de funcionamiento/ Tensión conexión DR..71 – 132, 24 V CC DRN80 – 132, DR2..71 – 80 NOTA Encontrará información sobre la conexión del ventilador de ventilación forzada /V en el capítulo "Ventilador de ventilación forzada /V" (→ 2 236). Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA...
Instalación eléctrica Opciones 5.14.7 Fuente de alimentación conmutada UWU52A En la versión de la ventilación forzada V para 24 V CC recibirá además la fuente de alimentación conmutada UWU52A, si estaba incluida en el pedido. Indicándose la ref. de pieza se puede pedirla incluso después de la recepción del pedido en SEW‑EURODRIVE.
Instalación eléctrica Opciones 5.14.8 Vista general del encoder anexo Encontrará información sobre la conexión de los encoders adicionales en los esque- mas de conexiones: Enco- Motores Tipo de en- Tipo de monta- Alimenta- Señal Esquema coder ción de cone- xiones V CC ES7S DR..71 –...
Instalación eléctrica Opciones NOTA • Carga oscilante máxima para encoders ≤ 10 g ≈ 100 m/s (10 Hz a 2 kHz) • Resistencia a choques = 100 g ≈ 1000 m/s para motores DR..71 – 132, DRN80 – 132S • Resistencia a choques = 200 g ≈ 2000 m/s para motores DR..160 – ...
Página 107
Instalación eléctrica Opciones EI7. B – señales de retorno ópticas Los encoders EI7. utilizan 2 LEDs Dúo (c.u. Rojo + Verde) para la señal de retorno óptica sobre el estado de funcionamiento. LED H1 (en la salida de cable del encoder) – estado y fallo El LED verde señaliza el estado o bien la configuración del encoder.
Instalación eléctrica Opciones 5.14.10 Indicaciones para la instalación del encoder Tenga en cuenta durante la conexión de los encoders a los variadores adicionalmente a los esquemas de conexiones adjuntos y las indicaciones en estas instrucciones de funcionamiento, si fuera preciso, las instrucciones de funcionamiento/los esquemas de conexiones del respectivo variador y, en caso dado, las instrucciones de funciona- miento adjuntas y los esquemas de conexiones del encoder externo.
Instalación eléctrica Opciones Requisitos mínimos del cable de encoder Asegúrese de que los cables de fabricación propia cumplan las siguientes especifica- ciones: • Sección transversal de la tensión de alimentación: – Mínimo 0,25 mm hasta 50 m de longitud de cable. –...
Puesta en marcha Puesta en marcha NOTA • Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 durante el montaje. • En caso de que surjan problemas, consulte el capítulo "Fallos de funcionamien- to" (→ 2 217). Si el motor contiene componentes de seguridad funcional, deberá tenerse en cuenta la siguiente nota de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Desactivación de los dispositivos de seguridad funcional.
Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha NOTA En caso de utilizar motores DR..250 – 280, DRN250 – 280 con freno BE y encoder debe tenerse en cuenta lo siguiente: • Utilice el freno sólo como freno de mantenimiento. •...
Puesta en marcha Motores con antirretorno /RS Motores con antirretorno /RS Con el antirretorno /RS se bloquea o excluye un sentido de giro del motor. El sentido de giro aparece indicado mediante una flecha en la caperuza del ventilador del motor o en la carcasa del motorreductor.
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el motor contra la puesta en marcha no intencionada. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por la caída del elevador o un comportamiento descontro- lado de la unidad.
Página 114
Inspección y mantenimiento ¡IMPORTANTE! Deterioro de los retenes debido a temperaturas demasiado bajas durante el monta- Deterioro posible de los retenes. • Antes del montaje, asegúrese de que la temperatura ambiente y la del retén no sean inferiores a 0 °C. NOTA Antes del montaje hay que cubrir los retenes con un depósito de grasa en la zona del borde de cierre.
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento La siguiente tabla muestra los intervalos de inspección y mantenimiento: Unidad/compo- Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? nente Freno BE03 • En caso de aplicación como freno Inspección del freno de trabajo: •...
Página 116
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Si durante la inspección y el mantenimiento se abre el compartimento del motor, hay que limpiarlo antes de volver a cerrarlo. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA...
Inspección y mantenimiento Lubricación de rodamientos Lubricación de rodamientos 7.2.1 Lubricación del rodamiento en motores DR..71 – 280, DRN63 – 280, DR2..63 – 80 En la versión estándar, los rodamientos están dotados de una lubricación permanen- 7.2.2 Lubricación del rodamiento en motores DR..250 – 315, DRN225 – 315 con dispositivo de relubricación /NS Los motores de los tamaños nominales 225, 250, 280 y 315 pueden equiparse con un dispositivo de relubricación.
Inspección y mantenimiento Rodamientos reforzados Periodo de relubricación La relubricación de los rodamientos debe efectuarse en las siguientes condiciones conforme a la tabla de abajo: • Temperatura ambiente desde -20 °C hasta +40 °C • Velocidad nominal que equivale a la de un motor de CA de 4 polos •...
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos.
Página 120
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Nuevo montaje 1. Haga pasar los salientes de enganche de la caperuza del ventilador homogénea- mente por las levas de enganche. 7.4.2 Montar y desmontar el ventilador de plástico DR..71, DRN63 – 71, DR2..63 – 71 El ventilador de plástico [2] de los motores DR..71, DRN63 –...
Página 121
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Para pedir repuestos caso deterioros ventilador, diríjase SEW‑EURODRIVE. 23761866251 Nuevo montaje ü Herramientas necesarias: 1 martillo, 1 herramienta de impacto. 1. Con ayuda del centraje previo, coloque el ventilador centrado en el eje. 2.
Página 122
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.4.3 Desmontaje de encoders rotativos de motores DR..71 – 132, DRN80 – 132S La siguiente imagen muestra el desmontaje del encoder rotativo ES7. como ejemplo: [362] [B] [G] [619] [220] [35] [34]...
Página 123
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Nuevo montaje 1. Aplique una pasta contra la corrosión por contacto a los pivotes del encoder, p. ej. ® NOCO -FLUID. 2. Cuelgue el taco de anclaje de expansión [362] en el brazo de par del encoder. 3.
Página 124
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.4.4 Desmontaje de encoders rotativos de motores DR..160 – 280, DRN132M – 280 La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder rotativo EG7. como ejem- plo: [715] [35] [220] [706] [232]...
Página 125
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Nuevo montaje 1. Aplique una pasta contra la corrosión por contacto a los pivotes del encoder, p. ej. ® NOCO -FLUID. 2. Empuje el encoder en el orificio del extremo del eje hasta el tope. 3.
Página 126
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.4.5 Desmontaje de encoders rotativos de motores DR..160 – 225, DRN132M – 315 con opción de ventilador de ventilación forzada /V La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder rotativo EG7. como ejem- plo: [934] [220]...
Página 127
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Nuevo montaje 1. Aplique una pasta contra la corrosión por contacto a los pivotes del encoder, p. ej. ® NOCO -FLUID. 2. Empuje el encoder en el orificio del extremo del eje hasta el tope. 3.
Página 128
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.4.6 Desmontaje de encoders rotativos de motores DR..315, DRN315 La siguiente imagen muestra el desmontaje en base al ejemplo de encoders rotativos EH7. y AH7.: [734] [220] [659] [35] [657]...
Página 129
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Nuevo montaje 1. Empuje el encoder en el orificio del extremo del eje hasta el tope. 2. Apriete el tornillo de fijación central [B]. ð EH7.: Par de apriete 3 Nm ð...
Página 130
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.4.7 (Des)Montaje del encoder rotativo con el dispositivo de montaje para encoder XV../EV../AV.. de motores DR..71 – 225, DRN71 – 225, DR2..71 – 80 La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder no SEW como ejemplo: [220] [269] [361] / [170]...
Página 131
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.4.8 (Des)Montaje de encoders rotativos con dispositivo de montaje para encoder XV../EV../AV.. de motores DR..250 – 280, DRN250 – 280 La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder no SEW como ejemplo: [35] [1458] [233]...
Página 132
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Desmontaje del encoder EV.., AV.. 1. Para desmontar la caperuza [361], desenrosque los tornillos [34]. 2. Saque la boquilla de cable [269] con el cable de encoder de la caperuza [361]. 3.
Página 133
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.4.9 (Des)Montaje de encoders rotativos con dispositivo de montaje para encoder EV../AV../XV.. de motores DR..250 – 280, DRN250 – 280 con opción de ventilador de ventilación forzada /V La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder no SEW como ejemplo: [934] [936] [226]...
Página 134
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 5. Suelte el encoder [220] del dispositivo de montaje para encoder [A] o de la brida intermedia [225]. 6. Para retirar el dispositivo de montaje para encoder [A], suelte los tornillos [1458] y [936].
Página 135
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Desmontaje del encoder EV.., AV.. y XV.. 1. Para desmontar el ventilador de ventilación forzada [170], desenrosque los torni- llos [22]. 2. Saque la boquilla de cable [269] con el cable de encoder del ventilador de ventila- ción forzada [170].
Página 136
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.4.10 (Des)Montaje de encoders de eje hueco con dispositivo de montaje para encoder XH.A de motores DR..71 – 225, DRN71 – 225, DR2..71 – 80 La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder no SEW como ejemplo: Montaje del encoder con dispositivo de montaje para encoder Montaje del encoder con dispositivo de montaje para encoder XH1A...
Página 137
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Desmontaje de encoder de eje hueco del dispositivo de montaje para encoder XH7A y XH8A 1. Desmonte la caperuza [361] o, dado el caso, el ventilador de ventilación forzada. 2.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento del motor DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 Trabajos de inspección/mantenimiento del motor DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 Los números de posición que se indican en las siguientes descripciones se encuen- tran en el capítulo "Estructura del motor" (→ 2 15).
Página 139
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento del motor DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 6. Inspección visual: ¿Hay humedad o lubricante para reductores en el interior del estator? • De no ser así, continúe con el paso 9. • Si hay humedad, continúe con el paso 7.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.1 Estructura básica de los motores freno DR..71 – 80, DRN63 – 80, DR2..63 – 80 [35] [22] [32]...
Página 141
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.2 Estructura básica de los motores freno DR..90 – 132, DRN90 – 132S [46] [71] [42] [70] [157] [47] [95] [59] [53] [64] [51] [36] [32]...
Página 142
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.3 Estructura básica de los motores freno DR..160 – 315, DRN132M – 315 [46] [42] [71] [901] [31] [53] [64] [51] [36] [32] [22] [35] [55]...
Página 143
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.4 Pasos de trabajo para la inspección de motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 1. Antes de iniciar los trabajos, desconecte la tensión del motor y todas las opciones conectadas y asegure el motor contra una conexión imprevista.
Página 144
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 – Suelte los tornillos de cabeza cilíndrica [15] y desmonte la brida [7] junto con el rotor [1]. – Suelte los tornillos de cabeza hexagonal [609] y retire la brida [7] del rotor [1].
Página 145
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 • Monte el motor en vertical, partiendo del lado A. • Introduzca los muelles cónicos [105] y la junta de lubricación [604] en el orificio de cojinete de la brida [7].
Página 146
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 • Motores DRN71, DR2..71/BE03: Apriete el tornillo [900] M5x20 (autorroscan- te) con un par de 5 Nm. Con cada nuevo montaje se deben utilizar tornillos nuevos.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.10 Medir el entrehierro del freno BE03 El entrehierro no se puede reajustar. Sólo se puede medir mediante la carrera del dis- co de freno que se produce al desbloquear el freno.
Página 153
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.11 Ajuste del entrehierro de los frenos BE05 – 122 1. Antes de iniciar los trabajos, desconecte la tensión del motor y todas las opciones conectadas y asegure el motor contra una conexión imprevista.
Página 154
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 • BE30 – 122: Apriete las tuercas hexagonales [61] hasta que el entrehierro sea al principio 0,05 – 0,1mm mayor que el valor de ajuste deseado (valores prede- terminados, véase el capítulo "Trabajo de frenado, entrehierro, grosor de disco ferodo" (→ 2 186)).
Página 155
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.12 Cambiar el disco ferodo de los frenos BE05 – 122 Compruebe durante el cambio del disco ferodo, aparte de los elementos del freno se- ñalados en la columna "Freno BE", véase el capítulo "Intervalos de inspección y de mantenimiento" (→ 2 115), también el desgaste de las tuercas hexagonales [61].
Página 156
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 11. En caso de desbloqueo manual del freno: utilice las tuercas de ajuste para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cónicos (presionados) y las tuercas de ajuste (véase el capítulo "Instalación posterior del desbloqueo manual del freno /HR, / HF" (→ 2 164)).
Página 157
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.14 Sustitución del muelle del freno de los frenos BE05 – 122 1. Antes de iniciar los trabajos, desconecte la tensión del motor y todas las opciones conectadas y asegure el motor contra una conexión imprevista.
Página 158
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.15 Sustitución del cuerpo de la bobina de los frenos BE05 – 122 1. Antes de iniciar los trabajos, desconecte la tensión del motor y todas las opciones conectadas y asegure el motor contra una conexión imprevista.
Página 159
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.16 Sustitución de frenos BE03 en motores DRN63 – 71 y DR2..63 – 71 ü La tensión del motor y de todas las opciones conectadas está desconectada. ü...
Página 160
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.17 Sustitución de frenos BE05 – 2 en motores DR..71 – 80, DRN80, DR2..80 ü La tensión del motor y de todas las opciones conectadas está desconectada. ü...
Página 161
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.18 Sustitución de frenos BE05 – 62 en motores DR..90 – 225, DRN90 – 225 ü La tensión del motor y de todas las opciones conectadas está desconectada. ü...
Página 162
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 ¡PELIGRO! El freno no funciona porque se ha ajustado un juego axial "s" inco- rrecto. Lesiones graves o fatales. Asegúrese de que el juego axial "s" está correc- tamente ajustado para que, en caso de desgaste del disco ferodo, pueda actuar el disco de freno.
Página 163
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.19 Sustitución de frenos BE60 – 122 en motores DR..250 – 315, DRN250 – 315 ü La tensión del motor y de todas las opciones conectadas está desconectada. ü...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 7.6.20 Instalación posterior del desbloqueo manual del freno /HR, /HF 1. Antes de iniciar los trabajos, desconecte la tensión del motor y todas las opciones conectadas y asegure el motor contra una conexión imprevista.
Página 165
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de los motores freno DR..71 – 315, DRN63 – 315, DR2..63 – 80 BE03 BE05 – 122 Freno Juego axial s BE03 BE05, BE1, BE2, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62, BE120, BE122 5. Vuelva a montar las piezas desmontadas. Instrucciones de funcionamiento –...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUB Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUB 7.7.1 Estructura básica unidad de diagnóstico /DUB en motores DR..90 – 315 con BE.. [379] [378] [112] [66] [157] [49] [1109] [557] [561] [562] [558] [556] [945] BE5-122...
Página 167
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUB 7.7.2 Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUB ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos.
Página 168
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUB 7.7.3 Trabajos de inspección y mantenimiento de la unidad de diagnóstico /DUB para vigilancia de funcionamiento 1. Compruebe el entrehierro de acuerdo con el capítulo "Ajuste del entrehierro de los frenos BE05 –...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUB 7.7.4 Trabajos de inspección y mantenimiento de la unidad de diagnóstico /DUB para vigilancia de desgaste 1. Compruebe el entrehierro de acuerdo con el capítulo "Ajuste del entrehierro de los frenos BE05 –...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE 7.8.1 Estructura básica de la unidad de diagnóstico /DUE [1757] [378] [1758] [379] [112] [1727] [49] [718] [54] [1153] [1154] [1151] 18014412787670027 [49] Disco de freno para /DUE (desde [1151] Sensor de distancia BE20)
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE 7.8.3 Actualización de la unidad de diagnóstico /DUE para la vigilancia de funcionamiento y desgaste Encontrará la designación de componente de la unidad de evaluación en el capítulo "Designación de los componentes" (→ 2 95). Unidad de evaluación La unidad de evaluación dispone de un interruptor DIP de 5 polos que está...
Página 172
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Ajustar y montar la unidad de evaluación ü La tensión del motor y de todas las opciones conectadas está desconectada. ü El motor está asegurado contra una conexión imprevista. 1. Ajuste el límite de desgaste con los interruptores DIP. 2.
Página 173
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE (BN) (BK) (WH) 18014412038672651 [A] Freno [4k] Salida analógica desgaste 1 (entreh- ierro) [B] Sensor de corriente de Foucault [5k] Salida digital funcionamiento 1 (con- tacto normalmente abierto) [C] Unidad de evaluación [6k] Salida digital desgaste 1 (contacto normalmente cerrado)
Página 174
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Conexión del sensor 4k 5k 6k 7k 8k 9k 10k 11k 4s 5s6s DUE-1K-00 21195609 9007214229800843 [1] Sensor freno La sección de conexión del sensor es de 0,14 mm². Los cables trenzados de las líne- as de sensor deben estar dotados de punteras de cable.
Página 175
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Señales de salida para la vigilancia de funcionamiento y desgaste La unidad de diagnóstico /DUE pone a disposición para el usuario una señal analógi- ca (4 – 20 mA, DIN IEC 60381‑1) para el entrehierro actual del freno. [mA] [mA] 13,6...
Página 176
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Calibrar el valor infinito Antes de poder montar el sensor en el freno, se ha de calibrar la electrónica a la longi- tud de línea real. Durante la calibración del valor infinito se ajusta la electrónica a la longitud de cable del sensor.
Página 177
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Montaje del sensor Después de la calibración se puede montar el sensor de corriente de Foucault en el cuerpo de bobina del freno. Cerciórese durante el montaje del sensor de que la cabe- za de sensor pueden bajarse sin ejercer fuerza alguna en el orificio escalonado.
Página 178
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Guiado de cables Evite la colisión del cable con el ventilador. Fije el cable para este fin, en caso dado con ayuda de sujetacables, a la grapa de cinta suministrada [157] en el freno. Calibrar el valor cero Durante la calibración del valor cero se escribe el entrehierro actual con freno desblo- queado (abierto) en la unidad de evaluación.
Página 179
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Mensaje de estado de la unidad de evaluación Freno Sensor Calibración LEDs y salidas Estado ZERO Verde Rojo WEAR Abierto montado – – Encendi- Apagado 3.6 – Freno abierto, ningún desgaste 5.6 mA Cerrado montado...
Inspección y mantenimiento Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno 7.9.1 Estructura básica de motores DR..71 – 80, DRN71 – 80, DR2..71 – 80 con antirretorno [71] [44] [392] [42] [48] [74]...
Página 181
Inspección y mantenimiento Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno 7.9.2 Estructura básica de motores DR..90 – 315, DRN63, 90 – 315, DR2..63 con antirretorno [392] [42] [71] [30] [48] [74] [62] [703] [37] [32] [78] [55] [901] [376] [1406] [702] [36]...
Inspección y mantenimiento Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno 7.9.3 Modificación del sentido de bloqueo Proceda de la siguiente forma para modificar el sentido del bloqueo: 1. Antes de iniciar los trabajos, desconecte la tensión del motor y todas las opciones conectadas y asegure el motor contra una conexión imprevista.
Datos técnicos Pares de frenado Datos técnicos Pares de frenado La siguiente tabla muestra las posibles combinaciones de pares de frenado para los distintos tamaños de los frenos BE.. . ¡ADVERTENCIA! Par de frenado insuficiente o excesivo por motivo de una dotación incorrecta de muelles.
Página 184
Datos técnicos Pares de frenado Freno Ref. de pieza Ajustes de pares de frenado Disco amortigua- Par de frenado Tipo y número de los muelles de frenado Número de pedido de compras dor [718] de los muelles del freno Chapa magnética normal [50] azul [276] blanco [1312]...
Datos técnicos Pares de frenado 8.1.1 Disposición de los muelles del freno La siguiente tabla muestra la disposición de los muelles del freno: BE03 – 11: 6 muelles 3 + 3 mue- 4 + 2 mue- 2 + 2 mue- 4 muelles 3 muelles lles...
Datos técnicos Trabajo de frenado, entrehierro, grosor de disco ferodo Trabajo de frenado, entrehierro, grosor de disco ferodo Si el freno se utiliza en combinación con un encoder de seguridad, o en el caso de la versión del freno como freno de seguridad, los valores de entrehierro máximo y de trabajo de frenado se reducen.
Datos técnicos Corrientes de servicio Corrientes de servicio 8.3.1 Generalidades para la determinación de la corriente de servicio Las tablas de este capítulo muestran las corrientes de servicio de los frenos BE.. con distintas tensiones. La corriente de aceleración I (= corriente de arranque) fluye brevemente (aprox.
Página 188
Datos técnicos Corrientes de servicio 8.3.3 Freno BE03, BE05, BE1, BE2 BE03 BE05, BE1 Potencia nominal de la bobina del freno en W Relación de conexión ESV Tensión nominal U BE03 BE05, BE1 V CA V CC A CA A CC A CA A CC A CA...
Página 189
Datos técnicos Corrientes de servicio 8.3.4 Freno BE5, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 Potencia nominal de la bobina del freno en W Relación de conexión ESV Tensión nominal U BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 V CA V CC...
Página 190
Datos técnicos Corrientes de servicio 8.3.5 Freno BE120, BE122 BE120, BE122 Potencia nominal de la bobina del freno en W Relación de conexión ESV Tensión nominal U BE120, BE122 V CA A CA 230 (218-243) 1,45 254 (244-273) 1,30 290 (274-306) 1,16 360 (344-379) 0,92...
Datos técnicos Resistencias Resistencias Los valores representados tienen validez para el rango de temperatura estándar de -20 a +40 °C. En otros rangos de temperatura, especialmente con accionamientos con temperatura admisible superior a los +60 °C o con accionamientos sin ventilación, pueden resultar resistencias distintas si se han modificado los dimensionamientos del devanado.
Página 192
Datos técnicos Resistencias 8.4.2 Freno BE03, BE05, BE1, BE2, BE5 BE03 BE05, BE1 Potencia nominal de la bobina del freno en Relación de conexión ESV Tensión nominal U BE03 BE05, BE1 V CA V CC 60 (57–63) 18,7 4,85 14,8 3,60 11,0 120 (111–123)
Página 193
Datos técnicos Resistencias 8.4.3 Freno BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 Potencia nominal de la bobina del fre- no en W Relación de cone- xión ESV Tensión nominal BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 V CA 60 (57–63) 2,20...
Página 194
Datos técnicos Resistencias 8.4.4 Medición de resistencia BE120, BE122 La siguiente imagen muestra la medición de la resistencia en BMP 3.1. Bobina de arranque Rojo Bobina de mantenimiento Blanco Resistencia de la bobina de arranque a 20 °C en Ω Azul Resistencia de la bobina de mantenimiento a 20 °C en Ω...
Datos técnicos Control del freno Control del freno Las combinaciones indicadas tienen validez para accionamientos con la clase de ais- lamiento B o F y el rango de temperatura estándar de -20 °C a +40 °C. En la placa de características del motor puede ver qué control del freno ha sido asig- nado a su accionamiento.
Datos técnicos Control del freno 8.5.2 Espacio de conexión del motor Las siguientes tablas muestran los datos técnicos de los controles del freno para el montaje en el área de conexión del motor. Para facilitar la diferenciación, las diversas carcasas presentan colores diferentes (= código de color). Función Tensión Corriente...
Página 198
Datos técnicos Control del freno Función Tensión Corriente Modelo Ref. de Código delo de manteni- pieza de color miento en A Hmáx BS24 Circuito de protección 24 V CC BS24 8267634 azul con varistor agua BSG.. Conmutación electrónica 24 V CC 8254591 blanco puro BMP..
Datos técnicos Control del freno 8.5.3 Armario de conexiones Las siguientes tablas muestran los datos técnicos de los controles del freno para el montaje en el armario de conexiones. Para facilitar la diferenciación, las diversas car- casas presentan colores diferentes (= código de color). Mode- Función Tensión...
Página 200
Datos técnicos Control del freno Mode- Función Tensión Corriente Modelo Ref. de pie- Código de manteni- de color miento en A Hmáx BMV.. Dispositivo de mando de 24 V CC BMV 5 13000063 blanco frenos con conmutación puro electrónica, entrada de control de 24 V y desco- nexión rápida BST..
Datos técnicos Rodamientos admisibles Rodamientos admisibles 8.6.1 Rodamientos para motores DR..71 – 280 Motores Rodamiento lado A Rodamiento lado B Motor de CA Motorreductor Motor de CA Motor freno DR..71 6204-2Z-C3 6303-2Z-C3 6203-2Z-C3 6203-2RS-C3 DR..80, 6205-2Z-C3 6304-2Z-C3 6304-2Z-C3 6304-2RS-C3 DR..90 – 100 6306-2Z-C3 6205-2Z-C3 6205-2RS-C3...
Página 202
Datos técnicos Rodamientos admisibles 8.6.3 Rodamientos para motores DR..315, DRN315 Motores Rodamiento lado A Rodamiento lado B Motor de CA Motorreductor Motor de CA Motorreductor DR..315K, 6319-C3 6319-C3 6319-C3 6319-C3 DRN315S DR..315S, DRN315M DR..315M, 6319-C3 6322-C3 6319-C3 6322-C3 DRN315L DR..315L, DRN315H 8.6.4 Rodamientos para motores DR..250 –...
Datos técnicos Tablas de lubricantes Tablas de lubricantes 8.7.1 Tabla de lubricantes para rodamientos NOTA La utilización de grasas para rodamiento no adecuadas puede producir daños en el rodamiento. Motores con rodamientos cerrados Los rodamientos están diseñados como rodamientos cerrados 2Z o 2RS y no pueden relubricarse.
Página 204
Datos técnicos Tablas de lubricantes 8.7.2 Datos del pedido para lubricantes, productos anticorrosivos y agentes de estanqueidad Puede solicitar los lubricantes, productos anticorrosivos y agentes de estanqueidad directamente a SEW‑EURODRIVE indicando los siguientes números de pedido. Fabricante Modelo Canti- Nº. de pedido Lubricante para rodamien- Mobil Polyrex EM...
Datos técnicos Encoder Encoder 8.8.1 EI7. B Encoder EI7C EI76 EI72 EI71 DRN63. Para tamaño de motor DRN71. – 132S. DR..71 – 132 Tipo de montaje integrado, sin aumento de la longitud del motor Tensión de alimentación 9 V – 30 V CC Consumo de corriente máx.
Página 207
Datos técnicos Encoder 8.8.3 AS7Y y AG7Y Encoder AS7Y AG7Y Para motores DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tensión de alimentación 7 V – 30 V CC Consumo de corriente máx. 150 mA Frecuencia de impulsos máx. 200 kHz máx Pistas incrementales, periodos...
Página 208
Datos técnicos Encoder 8.8.4 AS7W y AG7W Encoder AS7W AG7W Para motores DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tensión de alimentación 7 – 30 V CC Consumo de corriente máx. 140 mA Frecuencia de impulsos máx. 200 kHz máx Pistas incrementales, periodos A, B 2048 (11 Bit) por revolución...
Página 209
Datos técnicos Encoder 8.8.5 EH7. Encoder EH7R EH7T EH7C EH7S Para motores DR..315 DRN315 Tensión de alimentación 10V – 30 V CC 5 V CC 10 V -- 30 V CC Consumo de corriente máx. 140 mA 225 mA 140 mA Frecuencia de impulsos máx. máx Pistas incrementales, perio- A, B...
Página 210
Datos técnicos Encoder 8.8.6 AH7Y Encoder AH7Y Para motores DR..315 DRN315 Tensión de alimentación 9 V – 30 V CC Consumo de corriente máx. 160 mA Pistas incrementales, periodos por revo- A, B 2048 (11 Bit) lución – Amplitud de salida ≥ 2,5 V high ≤...
Página 211
Datos técnicos Encoder 8.8.7 EV2. Encoder EV2T EV2S EV2R EV2C Para motores DR..71 – DR..225 DRN71 – 225 DR2..71 – 80 Tensión de alimentación 5 V CC 9 V – 26 V CC Consumo de corriente máx. 160 mA 120 mA 160 mA 250 mA Frecuencia de impulsos máx. 120 kHz máx Pistas incrementales, periodos...
Página 212
Datos técnicos Encoder 8.8.8 EV7. Encoder EV7S EV7R EV7C Para motores DR..71 – 132 DRN71 – 132S DR2..71 – 80 Tensión de alimentación 7 V – 30 V CC 7 V – 30 V CC 4.75 V – 30 V CC Consumo de corriente máx. 140 mA 160 mA 250 mA Frecuencia de impulsos máx.
Página 213
Datos técnicos Encoder 8.8.9 AV7W y AV7Y Encoder AV7W AS7Y Para motores DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN71 – 132S DRN132M – 280 DR2..71 – 80 Tensión de alimentación 7 – 30 V CC 7 V – 30 V CC Consumo de corriente máx. 140 mA 150 mA Frecuencia de impulsos máx.
Datos técnicos Unidad de diagnóstico /DUE Unidad de diagnóstico /DUE Sensores Ø 6 mm Ø 8 mm DUE-d6-00 DUE-d8-00 Rango de medición (MB) Grado de protección IP66 IP66 Temperatura de funcionamiento −50 a +150 °C −50 a +150 °C (sensor y cable) Unidad de evaluación DUE-1K-00 Ref.
Datos técnicos Parámetros de seguridad 8.10 Parámetros de seguridad 8.10.1 Parámetros de seguridad del freno BE.. Los valores indicados en la tabla siguiente tienen validez para el freno BE.. en el ran- go estándar. Parámetros de seguridad según EN ISO 13849-1 Clasificación Categoría B Estructura del sistema 1 canal (cat.
Datos técnicos Funcionamiento S1 motor monofásico DRK.. 8.11 Funcionamiento S1 motor monofásico DRK.. A continuación se describen los datos para motores monofásicos DRK.. en funciona- miento continuo S1. Los pares de arranque se producen en caso de conexión de un condensador de tra- bajo o bien de un condensador de trabajo con condensador de arranque conectado en paralelo.
Fallos de funcionamiento Fallos de funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el motor contra la puesta en marcha no intencionada. ¡PRECAUCIÓN! Las superficies del accionamiento pueden alcanzar temperaturas elevadas durante el funcionamiento.
Fallos de funcionamiento Fallos del motor Fallos del motor Fallo Causa posible Medida El motor no arranca Alimentación cortada Comprobar las conexiones y las bornas (inter- medias), en caso necesario, corregirlas El freno no se desbloquea Véase el capítulo "Fallos del freno" El fusible del cable de alimenta- Sustituir el fusible ción se ha fundido...
Página 219
Fallos de funcionamiento Fallos del motor Fallo Causa posible Medida Los fusibles se funden Cortocircuito en el cable de ali- Eliminar el cortocircuito o la protección del mentación del motor motor se dispara inme- Los cables de alimentación están Corregir la conexión; diatamente mal conectados tener en cuenta el esquema de conexiones...
Página 220
Fallos de funcionamiento Fallos del motor Fallo Causa posible Medida Fuerte emisión de rui- Rodamiento de bolas comprimido, Alinear de nuevo el motor y la máquina accio- sucio o dañado nada entre sí, comprobar el rodamiento y en caso necesario, cambiarlo. Vibración en las partes giratorias Buscar la causa o en su caso el desequilibrio, corregirlo, observar el método de equilibrado...
Fallos de funcionamiento Fallos del freno Fallos del freno Fallo Causa posible Medida El freno no se Tensión incorrecta en la unidad de Aplicar la tensión correcta; consultar los datos de desbloquea control del freno la tensión del freno en la placa de características Fallo en la unidad de control del Instalar un nuevo control del freno, comprobar las freno...
Fallos de funcionamiento Fallos durante el funcionamiento con variador de frecuencia Fallo Causa posible Medida El freno no frena El entrehierro es tan ancho que las Ajustar el entrehierro. tuercas de ajuste del desbloqueo manual del freno se tocan El dispositivo de desbloqueo ma- Ajustar correctamente la tuerca de ajuste del des- nual del freno no está...
Fallos de funcionamiento Servicio de atención al cliente Servicio de atención al cliente Cuando requiera la asistencia de nuestro servicio de atención al cliente, deberá proporcionarle los siguientes datos: • Datos de la placa de características (completos) • Tipo y gravedad del fallo •...
Apéndice Esquemas de conexiones Apéndice 10.1 Esquemas de conexiones NOTA La conexión del motor se llevará a cabo según el esquema de conexiones o el dia- grama adjunto al motor. El siguiente capítulo contiene únicamente una selección de las variantes de conexión habituales. SEW-EURODRIVE le proporcionará de forma gratuita los planos de conexiones válidos.
Página 225
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.2 Conexión en triángulo con esquema de conexiones R72 (68192 xx 09) Para todos los motores con una velocidad y conexión directa. Conexión en triángulo, conexión en doble triángulo La siguiente imagen muestra la conexión en para alta tensión y la conexión en mm para baja tensión.
Página 226
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.3 Conexión en estrella con esquema de conexiones R76 (68043 xx 06) Para todos los motores con una velocidad y conexión directa. Conexión en estrella, conexión en doble estrella para alta tensión y la conexión en WW La siguiente imagen muestra la conexión en para baja tensión.
Página 227
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.4 Protección del motor con /TF o /TH con motores DR..71 – 280, DRN63 – 280, DR2..63 – 80 NOTA La asignación de las bornas se indica a modo de ejemplo. La asignación real de las bornas se adjunta al motor como esquema de conexiones. /TF, /TH Las siguientes figuras muestran a modo de ejemplo la conexión de la protección del motor con sonda térmica de coeficiente de temperatura /TF o termostato bimetálico /...
Página 228
Apéndice Esquemas de conexiones 18014398983427083 1.TF/TH 1.TF/TH 2.TF/TH 2.TF/TH – 10.1.5 Protección del motor con /TF o /TH en motores DR..315, DRN315 NOTA La asignación de las bornas se indica a modo de ejemplo. La asignación real de las bornas se adjunta al motor como esquema de conexiones. /TF, /TH Las siguientes figuras muestran a modo de ejemplo la conexión de la protección del motor con sonda térmica de coeficiente de temperatura /TF o termostato bimetálico /...
Página 229
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.6 Encoder integrado EI7. B Conexión a través de la regleta de bornas Para la conexión está disponible una regleta de bornas de 10 polos: 9007207579353739 NOTA Las secciones 1a – 10a, 1c – 4c y 1d – 4d vienen configuradas por SEW‑EURODRIVE y no deben modificarse.
Página 230
Apéndice Esquemas de conexiones Conexión a través de conector enchufable M12 Para la conexión está disponible un conector enchufable M12 de 8 polos o de 4 polos. Conector enchufable M12 de 4 polos Conector enchufable M12 de 8 polos AVSE AVRE •...
Página 231
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.7 Control del freno BGE..; BS..; BSG..; BUR.. BG../BGE.. Esquema de cone- La siguiente imagen muestra el cableado de los rectificadores de freno BG y BGE pa- xiones B100 ra el corte en el circuito de corriente alterna así como para la desconexión de corrien- te alterna y continua.
Apéndice Esquemas de conexiones ¡IMPORTANTE! Error de funcionamiento debido a conexión errónea del freno en el funcionamiento con variador de frecuencia. Deterioro posible del sistema de accionamiento. • No conecte el freno al cuadro de bornas del motor. Esquema de cone- La siguiente imagen muestra el cableado del control del freno BUR...
Página 233
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.8 Control del freno BSR.. Tensión de frenado = Tensión de fase Control del freno BSR.. para accionamientos de una velocidad en funcionamiento de red (esquema de conexiones básico R13) Esquema de cone- Los hilos de conexión blancos son los extremos de un bucle convertidor y, en función xiones R13A/R13B de la conexión del motor, deben conectarse al cuadro de bornas del motor antes de la puesta en servicio en lugar del enlace m o W.
Página 234
Apéndice Esquemas de conexiones Tensión de frenando = Tensión entre conductores Esquema de cone- Los hilos de conexión blancos son los extremos de un bucle convertidor y, en función xiones R13C de la conexión del motor, deben conectarse al cuadro de bornas del motor antes de la puesta en servicio en lugar del enlace W.
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.9 Sistema de control de freno BMP3.1 en la caja de bornas NOTA Para la alimentación de tensión son necesarios cables de alimentación por separa- BMP3.1 La siguiente figura muestra el cableado del rectificador de freno BMP3.1 para la des- conexión de corriente alterna así...
Página 236
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.10 Ventilador de ventilación forzada /V Triángulo-Steinmetz La siguiente imagen muestra el cableado de la ventilación forzada /V en caso de co- nexión en triángulo-Steinmetz para el funcionamiento en la red monofásica. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1)
Página 237
Apéndice Esquemas de conexiones Conexión de 24 V CC La siguiente imagen muestra el cableado del ventilador de ventilación forzada /V para 24 V CC. DC 24 V 9007201648125067 Ventilador de ventilación forzada Regleta de bornas Diodo de protección de polaridad ¡IMPORTANTE! Deterioro del ventilador de ventilación forzada por motivo de una conexión incorrec- Deterioro posible del sistema de accionamiento.
Página 238
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.11 Motor monofásico DRK.. Esquema de co- nexiones ER10 11919510027 Devanado del motor Condensador de arranque, cambiable Borna de motor Condensador de trabajo Cables de alimentación Otros condensadores de trabajo (si los hubiera) Giro a la izquierda Giro a la derecha, conectado en Conmutador de red de todos los polos fábrica...
Apéndice Bornas auxiliares 1 y 2 10.2 Bornas auxiliares 1 y 2 La siguiente imagen muestra la disposición de las bornas auxiliares en las distintas posiciones de la caja de bornas. Posición de la caja de bornas 2 y X en base al ejem- Posición de la caja de bornas 1 y 3 en base al ejem- plo X plo 3...
Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 res industriales Christian-Pähr-Str.
Página 241
Fax +213 21 8222-84 Bellevue http://www.reducom-dz.com 16200 El Harrach Alger info@reducom-dz.com Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires sewar@sew-eurodrive.com.ar...
Página 242
Lista de direcciones Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000 Ventas Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia sew@sew.com.br Servicio Santos Dumont Km 49 Indaiatuba – 13347-510 – SP Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653...
Página 243
Lista de direcciones Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fabricación Tianjin...
Página 244
Lista de direcciones EE.UU. Región del su- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 roeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560 oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Wellford...
Página 245
Lista de direcciones Finlandia Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300 Montaje Santasalonkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 03620 Karkkila, 03601 Karkkila http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Gabón Ventas Libreville SEW-EURODRIVE SARL Tel. +241 03 28 81 55 183, Rue 5.033.C, Lalala à...
Página 246
Lista de direcciones Indonesia Surabaya CV. Multi Mas Tel. +62 31 5458589 Jl. Raden Saleh 43A Kav. 18 Fax +62 31 5317220 Surabaya 60174 sianhwa@sby.centrin.net.id http://www.cvmultimas.com Irlanda Ventas Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277 Servicio 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458 Dublin Industrial Estate http://www.alperton.ie...
Página 247
Lista de direcciones Líbano Ventas (Jordania, Ku- Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786 wait , Arabia Saudita, Sin El Fil. Fax +961 1 494 971 Siria) B. P. 55-378 http://www.medrives.com Beirut info@medrives.com Lituania Ventas Alytus UAB Irseva Tel.
Página 248
Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...