Descargar Imprimir esta página

Fixation Bagages; Fijación Maletero - APRILIA ETV 1000 Caponord Manual Del Usuario

Publicidad

RO DE CADRE ANNULE IMMÉDIATE-
MENT LA GARANTIE.
NUMÉRO DE CADRE
Le numéro de cadre est estampillé sur le
fourreau de direction, côté droit.
Cadre nº....................
02_36
NUMÉRO DU MOTEUR
Le numéro de moteur est estampillé sur
le côté arrière, à proximité du pignon.
Moteur nº...............

Fixation bagages (02_37,

02_38)
Pour augmenter le plan d'appui des ba-
gages, la selle du passager peut être
ôtée lorsqu'on voyage seul.
Ce type de mesure nécessite le blocage
de la fermeture du coffre porte-docu-
ments / trousse d'outils.
Dans un tel cas :
02_37
Enlever la selle du passager.
Enlever de son logement le cro-
chet de la serrure (1).
Insérer et accrocher correcte-
ment le crochet de la serrure (1)
dans le logement approprié (2)
de la fermeture du coffre porte-
documents / trousse d'outils.
RO DE CHASIS IMPLICA LA INMEDIA-
TA CADUCIDAD DE LA GARANTÍA
NÚMERO DE CHASIS
El número de chasis está estampillado
en el manguito de dirección, lado dere-
cho.
Chasis Nº....................
NÚMERO DE MOTOR
El número del motor está ubicado en el
lado trasero, cerca del piñón.
Motor nº...............
Fijación maletero (02_37,
02_38)
Para aumentar el plano de apoyo del
equipaje, cuando se viaja solo, puede ex-
traerse el asiento del pasajero.
Este tipo de intervención requiere del blo-
queo del cierre del compartimiento por-
tadocumentos kit/herramientas.
En este caso:
Extraer el asiento del pasajero.
Extraer del alojamiento el gan-
cho de cerradura (1).
Introducir y enganchar correcta-
mente el gancho de cerradura
(1) en el alojamiento correspon-
diente (2) del cierre del compar-
53

Publicidad

Capítulos

loading