ATTENTION
S'ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉ-
HICULE.
Contrôle béquille
•
Positionner le véhicule sur la bé-
quille centrale.
•
Les ressorts (4) ne doivent pas
être endommagés, usés, rouil-
lés ou affaiblis.
•
Vérifier que, dans les deux po-
sitions (étendue et rentrée), la
béquille (3) ne présente pas de
jeu.
•
Déplacer la béquille (3) de la po-
sition rentrée et l'étendre en vé-
rifiant que les ressorts (4) l'éten-
dent complètement.
•
Déplacer la béquille (3) pour la
reporter en position rentrée et la
relâcher à mi-course en vérifiant
que les ressorts (4) la fassent
rentrer complètement.
•
La béquille (3) doit tourner libre-
ment, éventuellement graisser
l'articulation.
•
Sur la béquille latérale (3) est in-
stallé un interrupteur de sécurité
(5) dont la fonction est d'empê-
cher ou d'interrompre le fonc-
tionnement du moteur lors-
qu'une vitesse est passée et
92
ATENCIÓN
ASEGURARSE DE LA ESTABILIDAD
DEL VEHÍCULO.
Control caballete
•
Colocar el vehículo sobre el ca-
ballete central.
•
Los muelles (4) no deben estar
dañados, gastados, oxidados o
debilitados.
•
Controlar que en ambas posi-
ciones (extendida y plegada), el
caballete (3) no presente jue-
gos.
•
Mover el caballete (3) desde la
posición plegada y extenderlo,
controlando que los muelles (4)
lo extiendan totalmente.
•
Mover el caballete (3) para vol-
ver a colocarlo en la posición
plegada y liberarlo a mitad de la
carrera controlando que los
muelles (4) lo hagan plegar
completamente.
•
El caballete (3) debe girar libre-
mente, eventualmente engrasar
la articulación.
•
En el caballete lateral (3) se en-
cuentra un interruptor de segu-
ridad (5) que tiene la función de
impedir o interrumpir el funcio-
namiento del motor con la mar-